O slideshow foi denunciado.
Utilizamos seu perfil e dados de atividades no LinkedIn para personalizar e exibir anúncios mais relevantes. Altere suas preferências de anúncios quando desejar.
超えていけ、
言葉と文化と時差の壁
~外資系プリセールスエンジニアのサバイバル術~
インフラジスティックス・ジャパン株式会社
ソリューション・コンサルタント
山口 慧
2019/03/19
BIT VALLEY -INSIDE- Vol.7
話すこと
成果主義の厳しいガイシ系の世界で
サバイブしている漢のストーリー
グローバル外資企業の中で
海外チームとのコミュニケーションで
苦労しながらも前に進む(サバイブ)
体験談
自己紹介
Blogデスクトップ / Web / モバイル、
様々な開発プラットフォームに
おける UI まわりの技術をみています。
山口 慧(さとる)
インフラジスティックス・ジャパン株式会社
ソリューションコンサルタント
今に至るまで
• ~2011年:SIer時代
• 元々、Infragistics製品の 有名なクレーマー ヘビーユーザー
• 2011年~2015年:Infragistics Developer Support
• 製品の技術サポート、技術記事...
今の仕事内容
• 製品紹介やデモの実施
• 特定プロジェクトにおける技術支援
• 技術系セミナーの企画・開催
• APAC領域の顧客フォローやマーケティング施策の検討
海外チームとの接点
• 製品の仕様の確認
• リリース予定、ロードマップの確認
• 不具合報告
• 依頼・交渉・共同プロジェクト
• リリース時期の調整
• 機能要望の差し込み
社長(入社面談にて)
「やります、余裕っす!」
「英語必要だけど大丈夫か?」
3か月後、入社時のTOEIC
390点
言葉の壁
海外チームとの接点
• 製品の仕様の確認
• リリース予定、ロードマップの確認
• 不具合報告
• 依頼・交渉・共同プロジェクト
• リリース時期の調整
• 機能要望の差し込み
Lv1: ファクトの共有・確認
Lv2: 交渉・依頼ごと
Level1: ファクトの共有・確認
下記のコードを実行すると添付Logファイルのエラー
が発生するんだ。何が原因か見てくれないか?
簡単さ、このコンフィグ設定を追加して
から試してみてくれ。ごきげんよう!
Developer
Level1: ファクトの共有・確認
• 中学英語で十分
• +その業種特化単語
• +伝える気持ち
• 開発者同士の場合、コードがあれば全て解決
入社半年~1年
ほどで壁越え!
色々試した最初の一年間
• 英語教材、スマホ学習アプリ、TOEIC試験対策
• マンツーマン個別指導教室
(高い・・・)
• オンライン英会話
(一番おすすめ、最初は質より量が大事)
• 英語カフェ
(英語で話すメンタルを鍛えるのに最適)
Level2: 依頼・交渉ごと
プロジェクトで追加の機能要望がでて対応頂きたく、
営業観点ではかくかくしかじか…
いやー忙しくてそれどころじゃなくてね
Developer
Level2: 依頼・交渉ごと
• Right person へ依頼するが前提だが、現場同士のやり取りも必要
• ファクトに加えて、進め方のアイデアや温度感・重要度も必要
• 微妙な言い回しで相手へ伝える、相手の状況を理解をする
(今のところ機...
文化の壁
コミュニケーション例1
~ 昔Github上であったやり取り ~
例1
特定ブラウザ上でのみ発生する変な挙動あるんだ。
不具合っぽいんだが、修正してくれないか?
何言ってるんだ!ブラウザのバグ(仕様)だ!
俺たちの製品は悪くないから直さんぞ!
Developer
国の文化や民族性を
理解した投げかけが必要
例1ー正解例
やぁ、元気してるかぃ?いつも最高の製品を作って
くれてありがとう。そういえば、特定ブラウザ上で、
他ブラウザと違う挙動を見つけたんだが、挙動を合
わせたほうがクールじゃないかな。どう思う?
やぁブラザー、確かにその方がクールだ!
...
例1ー正解例
やぁ、元気してるかぃ?いつも最高の製品を作って
くれてありがとう。そういえば、特定ブラウザ上で、
他ブラウザと違う挙動を見つけたんだが、挙動を合
わせたほうがクールじゃないかな。どう思う?
やぁブラザー、確かにその方がクールだ!
...
コミュニケーション例2
~ 依頼時に良くあるコミュニケーション ~
例2
5月リリース予定のプロジェクトで問題発生だ!
事象は○○で・・・確認を頼む。
( => 調査後、至急修正&4月中パッチ提供頼む!)
おそらく不具合だろう、ログしておいてくれ~
いや、だから、至急修正してくれ・・・
あとパッチ提供も4月中に...
ハイ or ローコンテクスト文化の違い
• ハイコンテクスト文化 – 日本
• 共通認識(コンテクスト)を前提にしたコミュニケーション
• 前後の会話や文脈、これまでの経緯から相手の言いたいことを察する
• 空気を読む、忖度
• ローコンテクス...
ローコンテクスト文化
に適合するしかない
例2
5月リリース予定のプロジェクトで問題発生だ!
・至急修正頼む!
・4月までにパッチ提供頼む!
・修正終わった時点で、一度知らせてくれ!
了解だ!
Developer
例2
5月リリース予定のプロジェクトで問題発生だ!
・至急修正頼む!
・4月までにパッチ提供頼む!
・修正終わった時点で、一度知らせてくれ!
了解だ!
とにかく全て明示
できるだけ端的に
Developer
時差の壁
超えられない時差の壁
JP:UTC+9BG:UTC+2USA:UTC-5
オフィス別タイムゾーン
• 業務時間内で全員集合は無理
コミュニケーションツール利用は必須
• MS Teams
日本チーム内での利用に加えて、一部開発チームとのコミュニケー
ションにも。プロジェクト毎のチャネル設置。=> 今や必須ツール
• Yammer
開発チームとの技術的な確認などに利用。
全...
それでもやっぱり
Face to Face の会話
も大事
対話可能なタイムゾーン
開発チーム確認
タイム
帰宅、家族
タイム
全員集合
タイム
HQとの確認
タイム
業務中はこのタイムゾーンを意識
時間外、辛くない?
• 主体的な仕事の進め方が前提
• 自分でゴールに向かってやることを決める、取捨選択する
(自分で決めてるから辛くない!)
• ただし、成果は見られる
• プライベートや家族を優先できる社風
• 在宅勤務の許容
• 家族やプ...
最後に
今後の抱負
• 言葉の壁
• 微妙な言い回し表現や速いテンポの会話への対応
• 文化の壁
• 普段からのコミュニケーションを大事に
• 相互理解の深耕(できれば対面で話したい。)
• 時差の壁
• 働き方によりフレキシビリティを。PBXの導入や...
We are hiring!!
직원 모집합니다 !!
↑読める人募集中
超えていけ言語と文化と時差の壁 ~外資系プリセールスエンジニアのサバイバル術~ 
Próximos SlideShares
Carregando em…5
×

超えていけ言語と文化と時差の壁 ~外資系プリセールスエンジニアのサバイバル術~ 

585 visualizações

Publicada em

2019/03/19 at BIT VALLEY -INSIDE- Vol.7

  • Seja o primeiro a comentar

超えていけ言語と文化と時差の壁 ~外資系プリセールスエンジニアのサバイバル術~ 

  1. 1. 超えていけ、 言葉と文化と時差の壁 ~外資系プリセールスエンジニアのサバイバル術~ インフラジスティックス・ジャパン株式会社 ソリューション・コンサルタント 山口 慧 2019/03/19 BIT VALLEY -INSIDE- Vol.7
  2. 2. 話すこと 成果主義の厳しいガイシ系の世界で サバイブしている漢のストーリー グローバル外資企業の中で 海外チームとのコミュニケーションで 苦労しながらも前に進む(サバイブ) 体験談
  3. 3. 自己紹介 Blogデスクトップ / Web / モバイル、 様々な開発プラットフォームに おける UI まわりの技術をみています。 山口 慧(さとる) インフラジスティックス・ジャパン株式会社 ソリューションコンサルタント
  4. 4. 今に至るまで • ~2011年:SIer時代 • 元々、Infragistics製品の 有名なクレーマー ヘビーユーザー • 2011年~2015年:Infragistics Developer Support • 製品の技術サポート、技術記事の寄稿など • 2015年~:Infragistics: Solution Consultant • 技術営業、セミナー企画・開催、技術トレーニングやコンサルも • 2018年~:APAC領域もカバー • アジア圏の顧客フォロー、技術支援
  5. 5. 今の仕事内容 • 製品紹介やデモの実施 • 特定プロジェクトにおける技術支援 • 技術系セミナーの企画・開催 • APAC領域の顧客フォローやマーケティング施策の検討
  6. 6. 海外チームとの接点 • 製品の仕様の確認 • リリース予定、ロードマップの確認 • 不具合報告 • 依頼・交渉・共同プロジェクト • リリース時期の調整 • 機能要望の差し込み
  7. 7. 社長(入社面談にて) 「やります、余裕っす!」 「英語必要だけど大丈夫か?」
  8. 8. 3か月後、入社時のTOEIC 390点
  9. 9. 言葉の壁
  10. 10. 海外チームとの接点 • 製品の仕様の確認 • リリース予定、ロードマップの確認 • 不具合報告 • 依頼・交渉・共同プロジェクト • リリース時期の調整 • 機能要望の差し込み Lv1: ファクトの共有・確認 Lv2: 交渉・依頼ごと
  11. 11. Level1: ファクトの共有・確認 下記のコードを実行すると添付Logファイルのエラー が発生するんだ。何が原因か見てくれないか? 簡単さ、このコンフィグ設定を追加して から試してみてくれ。ごきげんよう! Developer
  12. 12. Level1: ファクトの共有・確認 • 中学英語で十分 • +その業種特化単語 • +伝える気持ち • 開発者同士の場合、コードがあれば全て解決 入社半年~1年 ほどで壁越え!
  13. 13. 色々試した最初の一年間 • 英語教材、スマホ学習アプリ、TOEIC試験対策 • マンツーマン個別指導教室 (高い・・・) • オンライン英会話 (一番おすすめ、最初は質より量が大事) • 英語カフェ (英語で話すメンタルを鍛えるのに最適)
  14. 14. Level2: 依頼・交渉ごと プロジェクトで追加の機能要望がでて対応頂きたく、 営業観点ではかくかくしかじか… いやー忙しくてそれどころじゃなくてね Developer
  15. 15. Level2: 依頼・交渉ごと • Right person へ依頼するが前提だが、現場同士のやり取りも必要 • ファクトに加えて、進め方のアイデアや温度感・重要度も必要 • 微妙な言い回しで相手へ伝える、相手の状況を理解をする (今のところ機械翻訳にはできない。) • 事前の根回しや普段のコミュニケーション、超大事 (↑もはや言語関係ない) • 文化の理解 未だ 苦労は絶えない
  16. 16. 文化の壁
  17. 17. コミュニケーション例1 ~ 昔Github上であったやり取り ~
  18. 18. 例1 特定ブラウザ上でのみ発生する変な挙動あるんだ。 不具合っぽいんだが、修正してくれないか? 何言ってるんだ!ブラウザのバグ(仕様)だ! 俺たちの製品は悪くないから直さんぞ! Developer
  19. 19. 国の文化や民族性を 理解した投げかけが必要
  20. 20. 例1ー正解例 やぁ、元気してるかぃ?いつも最高の製品を作って くれてありがとう。そういえば、特定ブラウザ上で、 他ブラウザと違う挙動を見つけたんだが、挙動を合 わせたほうがクールじゃないかな。どう思う? やぁブラザー、確かにその方がクールだ! 調べて修正すうからログしておいてくれ! Developer
  21. 21. 例1ー正解例 やぁ、元気してるかぃ?いつも最高の製品を作って くれてありがとう。そういえば、特定ブラウザ上で、 他ブラウザと違う挙動を見つけたんだが、挙動を合 わせたほうがクールじゃないかな。どう思う? やぁブラザー、確かにその方がクールだ! 調べて修正すうからログしておいてくれ! とにかくポジティブ Developer
  22. 22. コミュニケーション例2 ~ 依頼時に良くあるコミュニケーション ~
  23. 23. 例2 5月リリース予定のプロジェクトで問題発生だ! 事象は○○で・・・確認を頼む。 ( => 調査後、至急修正&4月中パッチ提供頼む!) おそらく不具合だろう、ログしておいてくれ~ いや、だから、至急修正してくれ・・・ あとパッチ提供も4月中に必要で・・・ Developer
  24. 24. ハイ or ローコンテクスト文化の違い • ハイコンテクスト文化 – 日本 • 共通認識(コンテクスト)を前提にしたコミュニケーション • 前後の会話や文脈、これまでの経緯から相手の言いたいことを察する • 空気を読む、忖度 • ローコンテクスト文化 – 米国、他 • 言葉ありきのコミュニケーション • 暗黙の期待は通用しない、話されたことのみをベースに考える
  25. 25. ローコンテクスト文化 に適合するしかない
  26. 26. 例2 5月リリース予定のプロジェクトで問題発生だ! ・至急修正頼む! ・4月までにパッチ提供頼む! ・修正終わった時点で、一度知らせてくれ! 了解だ! Developer
  27. 27. 例2 5月リリース予定のプロジェクトで問題発生だ! ・至急修正頼む! ・4月までにパッチ提供頼む! ・修正終わった時点で、一度知らせてくれ! 了解だ! とにかく全て明示 できるだけ端的に Developer
  28. 28. 時差の壁
  29. 29. 超えられない時差の壁 JP:UTC+9BG:UTC+2USA:UTC-5
  30. 30. オフィス別タイムゾーン • 業務時間内で全員集合は無理
  31. 31. コミュニケーションツール利用は必須 • MS Teams 日本チーム内での利用に加えて、一部開発チームとのコミュニケー ションにも。プロジェクト毎のチャネル設置。=> 今や必須ツール • Yammer 開発チームとの技術的な確認などに利用。 全社的に誰でも閲覧・回答可能 • Github / TFS 製品のコードやログ・タスクの管理等。 技術系メンバーは閲覧やアイテム登録が可能。 • メールは社内用途ではあまり利用していない。
  32. 32. それでもやっぱり Face to Face の会話 も大事
  33. 33. 対話可能なタイムゾーン 開発チーム確認 タイム 帰宅、家族 タイム 全員集合 タイム HQとの確認 タイム 業務中はこのタイムゾーンを意識
  34. 34. 時間外、辛くない? • 主体的な仕事の進め方が前提 • 自分でゴールに向かってやることを決める、取捨選択する (自分で決めてるから辛くない!) • ただし、成果は見られる • プライベートや家族を優先できる社風 • 在宅勤務の許容 • 家族やプライベートの都合で時間調整しやすい
  35. 35. 最後に
  36. 36. 今後の抱負 • 言葉の壁 • 微妙な言い回し表現や速いテンポの会話への対応 • 文化の壁 • 普段からのコミュニケーションを大事に • 相互理解の深耕(できれば対面で話したい。) • 時差の壁 • 働き方によりフレキシビリティを。PBXの導入やその他ツールの充実
  37. 37. We are hiring!! 직원 모집합니다 !! ↑読める人募集中

×