Este documento presenta el índice y los primeros capítulos del libro "Cómo redactar mejor" de Javier Clavell Borrás. El libro contiene ocho capítulos que explican conceptos y normas para mejorar la redacción, como el uso de un vocabulario sencillo y preciso, evitar redundancias, y emplear un lenguaje conciso y vigoroso. Los primeros capítulos se enfocan en ideas generales, normas básicas de redacción y el uso adecuado de vocabulario.
1. ~AVELL BORRÁS
'Cómo redactar
•
mejor
Prólogo
ÁNGEL BAITISTESSA
3ra. edición
Librería "El Foro"
Lavalle 1282 - 2' - BUENOS AIRES
2. Razona como el hombre sabio;
exprésate como el hombre común.
ARISTÓTELES
Al escribir propollte:
110que alguien te llegue a entender,
$ino que lIadie te deje de entender.
QWNTIUANO
3. ÍNDICE
Prólogo de Ángel J. BaUistessa ............................. ,......................... .. 17
Introducción a la primera edición .................................................... . 21
Prólogo a la segunda edición ................................................ ,......... .. 22
Apéndice a la segunda edición ........................................................ . 194
Índice alfabético ................................................................................... . 202
Bibliografía ............................................................................................ . 207
CAPíTULO 1 - IDEAS GENERALES Y NORMAS BÁSICAS
11. Las palabras no son simples medios de expresión, sino la
sustancia misma del pensamiento ............................................. 23
12. El I~nguaj~ o:al es esendal~~nte comunicación; el lenguaje
esento, pnnclpalmente creaclOn................................................. 24
13. La redacción literaria y la no literaria son radicalmente dis-
tintas ............................................................................................... 25
14. Ca~~ id.ioma ~iene peculi~rida~es y exigencias concordes con
la Idlosmcrasla del propIO pals ................................................. 26
14a. Inconvenientes del idioma castellano ....................................... 27
14b. Ventajas del idioma castellano................................................... 28
15. Estas ideas generales se concretan en cinco normas básicas 29
Ejercicios sobre ideas generales y normas básicas .............. 30
CAPITULO JI - VOCABULARIO SEf:CII.I.O y PRECISO
21. Procure enriquecer constantemente su vocabulario, ya que
ésta es la regla primera de toda buena redacción ................. 33
21a. Raíces, prefijos y sufijos.............................................................. 34
21b. Terminaciones ............................................................................... 34
2lc. índices, ficheros y archivos ........................................................ 35
22 Prefiera lo sencillo a lo rebuscado ............................................ 36
22a. Palabras ¡nusuales .... ,................................................................... 37
22b. Giros rebuscados .......................................................................... 37
23. Prefiera lo preciso a lo ambiguo ............................................... 39
23a. Verbos en vez de sus'an';vos verbales .................................... 40
23b. Complicación de formas verbales ............................................. 40
23c. Desmedido afán de precisión .................................................... 41
23d. Contraposición defectuosa .......................................................... 42
4. 10 JAVIER CLAVELL BORRÁS
24. Preste especial atención a las preposiciones............................ 42
24a. A ..................................................................................................... 42
24b. Con ................................................................................................. 43
24c. De .................................................................................................... 43
24d. Desde ............. ,...................... ,......................................................... 44
24e. En .................................................................................................... 45
24f. Entre ............................................................................................... 45
24g. Hasta .............................................................................................. 46
24h. Para ................................................................................................. 46
24i. Por ................................................................................................... 46
24j. Según .............................................................................................. 47
24k. Sin ........................................................... ,....................................... 48
241. Sobre ............................................................................................... 48
25. Absténgase de emplear neologismos y barbarismos innecesa-
rios .................................................................................................. 48
25a. Uso de palabras nuevas .............................................................. 48
25b. Uso de palabras extranjeras ....................................................... 50
26. No tema repetir una palabra dentro de un mismo texto ..... 51
Ejercidos de vocabulario sencillo y preciso... ...................... 51
CAPiTULO III - LENGUAJE CONOSO
31. Evite redundancias manifiestas.................................................. 59
31a. En las expresiones de tiempo .................................................... 61
31b. En las expresiones de cantidad y grado .................................. 61
31c. En textos legales y contractuales ............................................... 61
32. Aprenda a descubrir las redundancias ocultas ............. ,......... 62
33. En igualdad de significado prefiera la simple palabra al grupo
de palabras .................................................................................... 63
33a. Giros nominales y pronominales ............................................... 63
33b. Oraciones de relativo................................................................... 63
33c. Sustantivos terminados en -ción ................................................ 64
33d.Giros adjetivos .............................................................................. 64
33e. Giros prepositivos ........................................................................ 65
33f. Giros adverbiales .......................................................................... 67
Ver en apéndice (páginas 194 a 196)
34. Destierre de su vocabulario las "muletillas" ........................... 67
34a. Al respecto ............................................. ........................................ 68
34b. Eu ClIanto a ... ............................. ,.................................................. 68
34c. El hecho de que... .. ........... ... .................... ......... ............................. 68
34d. El caso de... ..................................................................................... 69
34e. Err lo que hace a... ..................... .................................. ................. 69
34f. Es ... que... ....................................................................................... 69
34g. Palabras de relleno ....................................................................... 70
5. CÓMO REDACf AR MEJOR 11
35. Cuando desee enfatizar una expresión, hágalo con vigor y
sobriedad ....................................................................................... 70
35a. Supresión del artículo.................................................................. 71
35b. Gradación de intensidad ............................................................. 72
35c. ~nfasis afirmativo con expresiones negativas ......................... 72
35d. Enfasis con palabras antagónicas .............................................. 73
35e. É~fas.is. con palabras .redund.antes ...... "..................................... 73
EJerclclos de lenguaje concIso .................................................. 74
CAPíTULO IV - VIGOR EXPRESIVO
41. Tenga siempre presente que el verbo es el nervio del idioma
castellano ....................................................................................... 79
42. Cuide en especial los tiempos y los modos de los verbos.. 81
42a. Pretéritos perfectos del indicativo............................................. 82
42b. Probabilidad, conjetura y condición.......................................... 83
42c. Tiempo verbal distorsionado por el sustantivo ...................... 83
42d. Voz activa y voz pasiva ............................................................. 84
42e. Oraciones de tiempo.................................................................... 85
42f. Oraciones de modo...................................................................... 86
43. Preste particular atención a los verbos más usuales ............. 86
43<1. Haber y existir ........................................................................ "...... 87
43b. Hacer ............................................................................................... 88
43c. Poder ............................................................................................... 88
43d. Ser y estar ...................................................................................... 89
43e. SI/ceder y OCI/rrir ............................................................................ 90
43f. Te/Jer y poseer ................................................................................. 90
43g. Empezar ............................................ .............................................. 91
43h. IJnplicar ........................................................................................... 91
43i. Responder .......................... ............................................................. 91
44. Elimine de su léxico los verbos vacíos de significado .......... 92
44a. Afectar ............................................................................................. 92
44b. Brindar ............................................................................................ 93
44c. Ofrecer ............................................................................................. 93
44d. Lograr .............................................................................................. 94
44e. Permitir ........................................................................................... 94
44f. Prodllcir ........................................................................................... 94
44g. Referirse ........................................................................................... 95
44h. Resultar ........................................................................................... 95
44i. Venir a ............................................................................................ 95
44j. Verse ................................................................................................ 95
44k. Representar ............................................................. ......................... 96
441. Servir ............................................................................................... 96
44m. Tratar de ........................................................................................ 96
6. 12 JAVIER CLAVELL BORRÁS
45. Familiarícese con las construcciones de infinitivo, gerundio y
participio ........................................................................................ 97
45a. Construcciones de infinitivo ....................................................... 97
45b. Construcciones de gerundio ....................................................... 98
45c. Construcciones de participio pasado " ............... " .. "................. 100
46, Esmérese en las construcciones de Verbo + de + que ........... 100
Ver en apéndice (página 197).
46a. Cambio a interrogación ............................................................... 100
46b. Con o sin de según el significado ............................................. 101
46c. Que conjunción o pronombre relativo ...................................... 102
46d.Oraciones reflexivas o no reflexivas ......................................... 102
46e. e.iros. : de + que ......;........ :........................................................... 102
EJen:U:~los de expresión vigorosa .............................................. 103
CAPiTULO V - ESTILO FLUIDO
51. ~~peteen lo ~sible el orden sintáctico común, colocando los
en su Justo lugar .............................................................
InCISOS 107
52. Mantenga el mismo sujeto en el mayor número de oraciones
seguidas .......................... "."""".,.,,, .. ,.,.,,,,,,,,,,,,.,,," .. ,,, ....... ,,, ...... , 110
53. Para unir las oraciones emplee el enlace más adecuado a la
relación que usted quiera establecer entre ellas "", .... ".......... 112
53a. Exceso de conjunciones .... ,............... " ... """.""" ... "" ... " ... """.... 114
53b. Omisión de la conjunción qlle ..... """" ..... """" ........... "" ..... """ 114
53c. Catalogación de las conjunciones .............................................. 114
53d. Enlace pronominal .. ,............... " ...... "........................................... 117
53e. Enlace con la conjunción s;'/O ............................. "" .............. "". 118
54. Suprima todo encabezamiento superfluo ................................. 118
55. Procure que los conceptos de una misma clase estén expre-
sados en palabras de una misma categoría gramatical ..... ,... 121
56. No exponga sus ideas en estilo narrativo ............................... 123
Ejercicios de estilo fluido " .......................................... "."........ 123
Ver apéndice (páginas 197 a 199).
CAPÍTULO VI - BUENA PUNTUAC!ÓN
61. La puntuación no es para respiro del lector, sino para facilitar
la mejor comprensión del texto "" .. " ....... "".............................. 131
62. Emplee la coma en su doble función de separar palabras y
realzar matices de expresión ......................... ,... " ............ ""....... 132
62a. Separación de expresiones análogas ................... ,..... " ..... " .... ". 132
62b. Separación de expresiones incompletas .................. " ....... ""..... 133
62c. Separación de expresiones confundibles ...................... "".""". 134
7. CÓMO REDACfAR MEJOR 13
63. No tema usar a menudo el punto y coma y los dos puntos 136
63a. Uso del punto y coma ................................................................ 137
63b. Uso de los dos puntos ................................................................ 139
64. Coloque los incisos entre comas, entre rayas o entre paréntesis
según corresponda ....................................................................... 140
64a. Oraciones especificativas sin coma ........................................... 141
64b. Incisos entre comas ...................................................................... 142
64c. Incisos entre rayas ....................................................................... 143
64d. Incisos entre paréntesis ............................................................... 143
65. Sea extremadamente cuidadoso al separar los párrafos con un
punto y seguido o con un punto y aparte, según convenga 144
Ejercicios de buena puntuación ............................................... 147
Ver apéndice (páginas 199 a 201).
CAP!TULO VII - EJERCICIOS DE REPASO
Textos de repaso .................................................................................. 153
701. Texto financiero ............................................................................ 153
702. texto financiero (cont.) .................................................... ,............ 154
703. Texto comercial............................................................................. 154
704. Texto comercial (cont.) ................................................................ 154
705. Revista jurídica ............................................................................. 155
706. Cuestionario oficial ...................................................................... 155
707. Circular Parroquial ....................................................................... 156
708. Nota editorial de una revista ..................................................... 157
709. Divulgación científica ........................................... ,...................... 158
CAPíTULO VIII - CLAVE DE LOS EJERCICIOS
l. Ideas generales y normas básicas.............................................. 159
101. Grupos de sustantivos y verbos ................................................ 159
102. Diálogos con no más de 50 palabras (12) ............................... 160
103. De poesía a prosa (13) ................................................................ 161
104. De metáforas a lenguaje no literario (3) ................................ 161
105. Textos en buen castellano (14)................................................... 162
106. Palabras onomatopéyicas ............................................................ 162
107. Adjetivos con ser y con estar ..................................................... 162
lOS. Estar con preposición................................................................... 163
11. Vocabulario sencillo y preciso ................................................... 163
201. Sinónimos ...................................................................................... 163
202. Sustantivos relacionados con un adjetivo ................................ 164
203. Oraciones a base de un adjetivo ............................................... 164
204. Falsos sinónimos........................................................................... 165
205. Oraciones con pero no.................................................................. 165
206. Palabras confundibles .................................................................. 166
8. 14 JAVIER QAVELL BORRÁS
207. Antónimos ..................................................................................... 166
208. Palabras con sentido propio y con sentido figurado............. 167
209. Series de palabras ........................................................................ 167
210. Palabras contrapuestas (23) ........................................................ 168
211. Palabras con prefijo ......................................... ,........................... 168
212. Palabras con preposición inseparable ....................................... 168
213. Palabras con igual raíz ................................................................ 169
214. Palabras inusual($ y palabras comunes ................................... 169
215. Tertninaciones ................................................ , ..... ,........................ 170
216. Palabras y giros más comunes .................................................. 170
217. Formas verbales en vez de sustantivos verbales.................... 171
218. Unificación de formas verbales.................................................. 171
III. Lenguaje conciso ........................................................................... 172
301. Redundancias manifiestas (31) ................................................... 172
302. Redundancias ocultas (32) .......................................................... 172
303. Sustantivos en vez de giros (33a) ............................................. 172
304. Adjetivos o participios pasados en vez de giros (33b) ......... 172
305. Preposiciones en vez de giros prepositivos (33e) ................... 173
306. Adverbios en vez de giros (33f) ................................................ 173
307. ~upresión de mlllefillas (34) ........................................................ 174
308. Enfasis inadecuado (35) .............................................................. 174
309. Reducción de textos a menos de 50 palabras......................... 174
310. Reducción a menos de 25 palabras .......................................... 175
311. De carta a telegrama ................................................................... 175
312. Definiciones ................................................................................... 175
IV. Vigor expresivo ............................................................................ 176
401. El verbo, nervio del idioma ....................................................... 176
402. Verbos, no giros verbales (41) ................................................... 176
403. Modos y tiempos (42) ................................................................. 176
404. Verbos más usuales (43) ............................................................. 177
405. Giros verbales con hacer (43b) ................................................... 177
406. Verbos vacíos de significado (44) .............................................. 178
407. Construcciones en infinitivo, gerundio o participio (45) ....... 178
408. De + que (46) ................................................................................. 179
V. Estilo fluido ................................................................................... 179
501. Colocación de incisos (51) ............................................ ,............. 179
502. Permanencia del sujeto (52) ........................................................ 180
503. Supresión de conjunciones (53a) ................................................ 180
504. La conjunción que (53b) ............................................................... 180
SOS. Enlace pronominal (S3d) ............................................................. 181
506. Sino y si no (53e) .......................................................................... 181
507. Formación de oraciones bien enlazadas (53) ........................... 182
508. Oraciones enlazadas con mayor fluidez (53) .......................... 182
509. Supresión de encabezamientos superfluos (54) ....................... 183
510. Palabras y conceptos de una misma categoría (55) ............... 183
511. Estilo narrativo y estilo expositivo (56) ................................... 184
9. CÓMO REDACfAR MEJOR 15
VI. Buena puntuación ......................................................................... 184
601. Cambio de comas (62) ................................................................. 184
602. Agregación de comas (62) .......................................................... 184
603. Oraciones especificativas y oraciones explicativas (64a) ....... 185
604. Punto y co:ma o dos puntos (63) .............................................. 185
605. Coma, punto y coma, y dos puntos (62 y 63) ....................... 186
606. Puntuación de incisos (64) .......................................................... 186
607. Incisos entre comas, entre rayas o entre paréntesis .............. 187
608. Repaso general de puntuación ................................................... 187
VII. Ejercicios de repaso ......................................... ,........................... 189
701 a 709. Textos de repaso (Ver Cap. VIO
ApÉNDICE DE LA SEGUNDA EDIC!ÓN
30. Lenguaje conciso ........................................................................... 194
3Id.No emplee sinónimos superfluos .............................................. 194
33. Emplee simples palabras en vez de giros ............................... 195
35c. Prefiera el énfasis expresado afirmativamente ........................ 196
35. Procure que el énfasis sea vigoroso pero sobrio.................... 196
46. Dequeismo ................................ ~ ................. ,.................................. 197
51. Ponga el sujeto real como sujeto gramaticaL......................... 197
53d. Evite enlazar oraciones con pronombres ................................. 198
55. Coloque el encabezamiento al principio de la construcción 198
55. Paralelismo expresivo (expresiones homogéneas) ................... 199
65. No divida con un punto las partes inseparables de un párrafo
único ............................................................................................... 200
609. Ejemplo de simplificación de un texto extenso ...................... 200
10. PRÓLOGO
Para la buena redacción en otros idiomas, singulannellte en francés,
iuglés e italiano, grande es la existeucia y auula abundancia de pautas
directivas. En espa1iolno faltan atmdibles manuales de clase, dicciona-
rios, gramáticas, etc., pero e1l general escasean los libros de conjunto
aselltados sobre conceptos lingüísticos accesibles y animados con gene-
rosidad de ejemplos. El libro del selior don/avier Clavell Borrás aminora
hoy, con adecuación y eficacia, esa tan sentida carencia.
Muchos polígrafos 110 dejaron de observarlo en Grecia y en Roma.
Como toda actividad humana aceptablemente realizada, el dominio de
la redacción certera presupone algún talento, cuando menos una cierta
lIatural perspicacia. Por corta que ésta sea, su adiestramiento, y en
consecuencia el ejercicio de la elocución autogobemada y correda, puede
acrecer y bonificar la capacidad expresiva de cada individuo. Aunque
ajeno a los primores del hilblista y del literato, el hombre medio necesita
comunicarse en el cotidiano trato social, las alten/alivas del ofido y las
exigeucias profesionales. Por lo demás -y esto puede aliadirse sin pa-
radoja- a los propios escritores, incluso a los que son realmente tales,
nunca les cae del todo mal tener en cuenta las observaciones de quienes
se les han anticipado coumejor brío en el arduo y gustoso empetio de
concertar palabras. Sin ir muy lejos, y como para 110 abusar del calen-
dario, hace 110 metlOs de veinte siglos que e/lírico y aleccionador Horado
(65-8 a.J.c.) en los consejos esenciales de su, en esto, ininterrumpida-
mente enaltecida Arte poética o Epístola a los Pisones (vs. 409-411), supo
evidenciar con breves símiles, sencillos y repetibles, en qué saludable
medida y sin mayor antinomia el nativo "iugenium", puede ser culti-
lIado, desbrozado cuando mellOS, COl1 la teSOllera aplicadól1 del "stu-
dium";
11. 18 JAVIER QAVELL BORRÁS
O" Ego nee studium sine dh/Ue vena
nee rude quid prosit video ingenium! alterius sic
altera posót opem res et conjurat amice.
Si lo volcamos a nuestro idioma, el definitivo aserto horaciano guarda
su nervio y apenas se 1105 desmedra en el ritmo "Yo 110 veo qué podría
el estudio sin una vma feculIda, el ingenio inculto por sí solo: uno y
otro se necesitan, forman una conjuración amistosa". Con otros muchos
doclri,¡arios y realizadores, Cicerón y Quintiliano en los años del pa-
ganismo, el mismo San Agustín en las jornadas ya cristianas, estimaron
en un todo plausible esa "conjuración amistosa" de la espontaneidad y
el retoque. El sentido común, cuando 110 el desvelo reflexivo y rectificador
de algunos de los más grandes modelos, predica todavía ahora la saludable
vigerrcia de ese ariejo principio, que por cierto -es lástima- 110 todos
observan en estas fechas.
y claro. Si conviene que la corrección no parezca forzosa, importa,
y menos, que ella 110 sea forzada. Supuesto que la elocución es una
110
actividad "ondulante y diversa" como la misma criatura humana, el
individuo que habla y mucho más el que escribe debe ante todo procurar
hacerse entender en la más estricta significación del vocablo. Reconocida
esa fluctuante modalidad del lenguaje, luego se comprende que ni si-
quiera este volume11 rico en indicaciones adiestradoras deba imponerse
al leelor con la seca rigurosidad de un código o con la expeditiva do-
sificación de un recetario. Cabe estimarlo, en cambio, como un prudente
y 110 incómodo consejero portátil, como un consultor cmlfiable. Puede
creerse que las dificultades del coloquio urbano serán entonces menores
y de COIlSU11O las posibilidades de la redacción decorosa se insinuarán
y hasta se manifestarán accesibles.
historia 110 se repite, pero algunas de sus constantes culturales
La
se nos vuelven maestras. Ellas aleccionan, siempre, cuando menos a
quienes saben observarlas con ahinco. Eu todos los pueblos civilizados,
o que aspiraron o aspira'l a serlo, desde antiguo la preocupación por las
formas de decir ajustadas y dignas fue uno de los anhelos de los indi-
viduos socialmente valiosos.
12. CÓMO REDACTAR MEJOR 19
Aparte las razones prácticas, utilitarias, esto se explica por la innata
necesidad del hombre afectivamente urgido de comunicarse y expresarse.
A pesar de los altibajos de la historia ese juicioso desvelo se ha atenuado
pero 110 ha declinado del todo en los tiempos que corren. A despecho de
wtremenda confusión contemporánea en lo que se refiere a hábitos y
costumbres, la mayor facilidad tecnológica para procurar el acercamiento
y el trato de unos y otros nos vuelve a vivificar, por contraste, esa
necesidad de comunicación expresiva, tan atinadamente sentida y con-
secuentemellte estudiada por los sabios y los educadores de otros días.
Con los antes mencionados, en gracia a la brevedad ocurre reiterar,
siquiera, las dos orientadoras aseveraciones que sirven de epígrafe a estas
1I0nnas, aquí propuestas, ya en las páginas iniciales y para todo público,
por el doclor Clavell Borrás: primero, la del griego Aristóteles (384-322
a.].C.), ya vuelta de pocas ceuturias las del latino Quilltilia1lo (¿35-
96?). Ambas aseveraciones declaran de muy concisa manera los propó-
sitos que COll á1limo modemo han mmrido al autor a componer y dar
a ese mismo público estas 1Iormas de buena redacción. El cuidado y
pedagógico despejo de la materia del libro, la pertinencia de los supuestos
teóricos y la ilustratim profusión de los ejemplos COI/tribuyen, C01l
excelente criterio, para que el presente volumen logre servir de accesible
y servicial vademécum, o vellimécum, a quienes dentro de In vasta
comwzidad de nuestro idioma deben superar, en el orden de la corrección,
las dificultades de carácter lexicográfico, sintáctico e incluso estilístico
que cada día se 1I0S presentan, a unos y otros, elllluestra lIida de relación,
así eu el trato diario, las al-tematims del quehacer "pane lucrando" y
Ins aludidas relaciones sociales cada vez menos sosegadas y COIl frecuen-
cia antagónicas.
Por suerte --el propio autor lo precisa en las lí1leas de su 11ltroduc-
cióll-, el libro del doctor elaveU Borrás es algo más que una simple
gramática y mucho más que U1l árido repertorio de errores que deben
evitarse. La metódica disposición C011 que aquí aparece distribuido el
estudio de las distintas cuestiones colabora por otra parte para facili-
tar la consulta de esta guía poco compleja, adecuada por eso para los
i1lhabituados a las abstracciones de los preceptistas y ce1lsores tradicio-
1lales.
13. 20 JAVIER Q.AVELL BORRAs
Los seroicios que este tomo viene a prestar al lector alertado y
progresivo se corroboran, en el capítulo final, C01l los copiosos ejercidos
eJ' él propuestos. A pesar de las muchas gramáticas, liD siempre de rápido
lIi de beneficioso manejo, nos persuadimos que este libro pronto acertará
a llenar UlI vacío didáctico todavía sensible en la bibliografía local de
esta materia. En el ámbito diez veces secular y muy luego tan genero-
samente espacioso de la lengua castellarla las obras de este carácter
-faltan todavía muchas- 110 pueden menos que semos bienvenidas.
ÁNca J. BATI1STI:SSA
Miembro de número de la Academia Argentina de
Letras. Director del Instituto de Filología y Ulera-
luras Hispánicas de la Universidad de Buenos
Aires. Director del Instituto del Idioma de la Fwt-
dación Pedro de Mendoza.
14. INTRODUCCiÓN
A LA PRIMERA EDICiÓN
Originariamente el contenido de la presente obra iba a ser la
parte introductoria de otra más extensa y especializada sobre
Redacción Jurídica y Técnica Legislativa; pero fue creciendo hasta
tomar la forma actual.
Este origen explica que este libro vaya destinado a todas las
personas que, sin ser ni pretender ser literatas, se ven obligadas
por su profesión, su vocación o su actividad a expresar por escrito
sus ideas, sus conocimientos y sus fines. El docente, el abogado,
el político, el periodista, el médico, el ingeniero o arquitecto, el
ejecutivo o funcionario público o privado, el economista o soció-
logo, para ser eficientes necesitan saber escribir en forma clara,
precisa y convincente, sin caer nunca en lo que podríamos llamar
"tentación literaria".
Este libro tiene, pues, un propósito y un ámbito muy concre-
tos: ayudar a escribir con sencillez y precisión, con concisión, con
vigor y con fluidez.
No se propone resolver todos los problemas gramaticales,
especialmente ortográficos, cuya solución se encuentra en los
buenos dicccionarios generales y especiales, como el "Diccionario
General Ilustrado de la Lengua Castellana VOX" y el "Diccionario
de Dudas de la Lengua Espanola" de Manuel Seco.
El autor se ha valido de todos los recursos tipográficos -en
especial letras de diversos tipos y tamaños, abundantes remisio-
nes, columnas simples y dobles- para que el lector, según su
propósito, pueda, no sólo leer capítulo tras capítulo desde la
explicación doctrinal inicial hasta el final, sino también repasar
directamente talo cual capítulo o párrafo, o releer sólo los comen-
tarios y normas que van en letra mayor y a todo el ancho, o, por
el contrario, practicar sólo con los ejemplos de la columna izquier-
da mateniendo tapada la derecha. Esta labor culmina con los
15. 22 JAVIER CLAVELL BORRÁS
ejercicios del capítulo VII, ideados para el lector individual y tam-
bién para la clase.
El autor, plenamente consciente de las limitaciones e inevita-
bles errores de toda primera edición, agradece df> .1Iltemano
cuantas observaciones y sugerencias le haga llegar t' benévolo
lector. De todos modos, confIa en que esta obra contribuirá en
algún grado a mejorar el lenguaje de los docentes, profesionales
y técnicos de habla castellana.
INTRODUCCIÓN
A LA SEGUNDA EDICIÓN
En los dos primeros años de vida de esta obrita han llegado
utilísimas sugerencias que demuestran un creciente interés por el
bien decir, aunque sólo sea por reacción contra los frecuentes
dislates de los diarios, revistas, radio y televisión.
Además, hecho imprevisible, centros de estudios, empresas y
otras organizaciones han solicitado cursos de redacción, a los que
han asistido empleados, secretarias y ejecutivos con sincero afán
de mejorar su capacidad expresiva.
Ahora, el autor está preparando un Mal1ual de Téc1lica Legis-
lativa en que las reglas expuestas en la presente obra tienen una
amplia aplicación en la parte correspondiente a un lenguaje tan
complejo y tan necesitado de claridad y precisión como es el
legislativo.
Pocas modificaciones se han introducido en esta reedición. Al
final se ha agregado un apéndice sobre algunas cuestiones que
más a menudo han planteado lectores y alumnos.
JAVIER CLAVELL BORRÁS
16. 11
CAPfTULO 1
IDEAS GENERALES Y NORMAS BÁSICAS
Este libro más que de gramática es de estilo, y el estilo es
siempre algo muy personal. Redactar es un hábito que -al igual
que todos los demás, como comer y respirar- no se mejora con
buenos propósitos sino sólo con ideas claras y con métodos ra-
cionales. Por eso, este libro, a pesar de su finalidad evidentemente
práctica, se inicia con algunas ideas teóricas que ayudarán a
cambiar nuestra actitud mental frente al problema de la redacción.
Afortunadamente en gramática y lingüística, como en otros
muchos campos del saber humano, se han realizado en los últimos
decenios progresos científicos de enorme utilidad.
11. LAS PALABRAS NO SON SIMPLES MEDIOS DE EXPRESiÓN SINO LA su-
TANOA MISMA DEL PENSAMIENTO.
Solemos creer que el pensar y el expresrse son dos operaciones
sucesivas, o sea que primer pensamos algo y luego 10 comuni-
camos a los demás, ya se hablando o escribiendo. Estamos en un
error. Dichas operaciones son simultáneas, pues sólo podemos
pensar con palabras. Sin ellas, nuestro pensamiento no pasaría de
ser una masa amorfa e indistinta; no podría ser lo que nosotros
entendemos por pensamiento.
Nuestro trabajo mental consiste en encasillar la realidad en las
palabras que ya conocemos y que ya tenemos almacenadas en
nuestro cerebro. Un lingüista relata que su hija de 18 meses, la
primera vez que vio una ardilla encaramada en un árbol, exclamó
guau, guau, pero inmediatamente, sintiendo la necesidad de en-
casillar ese animal desconocido en una categoría distinta, se rec-
tificó y dijo pío, p(o. Su esfuerzo consistió, pues, en equiparar un
animal desconocido (la ardilla) a uno de los animales cuyo nombre
ya conocía (el perro primero, y luego el pájaro). Al aprender la
17. 24 JAVIER CLAVELL BORRÁS 12
nueva palabra ardílla, se familiarizó con un nuevo animal, con un
nuevo concepto. Enriqueció su léxico y su mente con una unidad
más.
El niño, en su necesidad de comunicarse con los demás, va
adquiriendo las palabras, o sea los conceptos, que encuentra a su
alrededor. Su progreso depende de su capacidad de observación
y de síntesis. Este mismo camino es el que toda persona culta va
recorriendo durante toda su vida, ya que siempre adquiere los
conceptos a la par de las respectivas palabras.
Cuando tengamos plena conciencia de que el pensamiento y
su expresión no son dos operaciones sucesivas sino una única
operación, el aprendizaje de una buena redacción no será para
nosotros algo mecánico, artesanal y utilitario, sino algo esencial
en nuestra vida, Descubriremos que pocas labores son tan apa-
sionantes como esta de dar a nuestro lenguaje sencillez, exactitud,
concisión, vigor y fluidez. Además sentiremos un gran respeto por
nuestros lectores porque sabremos que con nuestra buena redac-
ción les ahorraremos muchas dudas y fatigas, y que en cierto
modo les ayudaremos a moldear y ordenar sus propios pensa-
miento.
12. EL LENGUAJE ORAL ES ESENCIALMENTE COMUNICACiÓN; EL LENGUAJE
ESCRITO, PRINCIPALMENTE CREACiÓN.
Las palabras no surgen en nosotros cuando nos ponemos a
expresar nuestras ideas sino mucho antes, tan pronto las empe-
zamos a elaborar. Pero hay una diferencia muy importante entre
el lenguaje oral y el escrito. Cuando nos ponemos a hablar ya
tenemos cierta conciencia de lo que vamos a decir. En cambio, al
ir a escribir -aunque sea una simple carta-, sólo tenemos una
vaga noción de lo que queremos expresar: las ideas irán apare-
ciendo a medida que vayamos escribiendo.
Al redactar reducirnos, someternos y forzamos las palabras
como si las estuviéramos elaborando, rnoldendo, recreando. La
palabra "redacción" viene del verbo "redactar" y éste a su vez del
latín redigere que nada tiene que ver con expresar y con hablar
sino con reducir, someter o forzar. Redigere sub potestatem y redigere
ad illopiam significan respectivamente someter a alguien a la
autoridad de otro y reducirlo a extrema miseria.
18. 13 CÓMO REDACfAR MEJOR 2S
En cambio, en su origen, las palabras "proferir, pronunciar"
responden a la idea de sacar ahlera o exponer algo que ya existe.
En resumen, al hablar exteriorizamos lo que tenemos dentro;
al escribir ordenamos nuestras ideas, elaboramos lo que estaba
incompleto dentró de nosotros. La conciencia de esa función
ordenadora y creadora del lenguaje escrito es condición esencial
para una buena redacción. Gracias a esta idea básica lograremos
tres metas muy importantes:
a) comprender que nuestro esfuerzo en la redacción no es una
fastidiosa labor sino el verdadero camino para mejorar nuestro
conocimiento de las cosas;
b) considerar las exigencias del vocabulario, la sintaxis, la
morfología, etc., no como escollos, sino como medios para desa-
rrollar nuestra personalidad y enriquecer nuestro intelecto; y
d emprender con entusiasmo el trabajo de corrección, a
menudo temerariamente eludido, que para nosotros ya no será
pulir lo ya expresado sino complementarlo y culminarlo.
13. LA REDACCiÓN LITERARIA Y LA NO LITERARIA SON RADICALMENTE
DISTINTAS.
Esta distinción, a menudo ignorada, es de capital importancia
para quien, sin ser ni pretender ser literato, desea obtener una
buena redacción.
Mientras el literato, tanto en verso como en prosa, se propone
transmitir con emoción a los demás su propio mundo de senti-
mientos e imágenes, el no literato busca exponer lúcidamente sus
ideas sobre cosas reales o sobre concepciones abstractas. Si para
el literato lo esencial es la fidelidad a su mundo de emociones,
para el no literato es la humildad para exponer, no con frialdad
pero sí con estricta precisión, sus propios razonamientos.
El literato puede muy bien expresarse con metáforas u otras
figuras literarias, porque ellas no son para él recursos técnicos ni
comparaciones, sino la forma íntima de ver la realidad, con una
sensibilidad superior a la ordinaria y una memoria sensorial fuera
de lo común. Cuando el poeta nos habla de "la amapola marchita,
negro crespón del campo" o del "501 yerto y humilde" emplea
epítetos que, por ser el resultado de experiencias personales, son
a la vez prohmdamente auténticos y universales, hasta el punto
19. 26 JAVIER CLAVELL BORRÁS 14
deque los demás los captamos y comprendemos en todo su vigor
expresivo como si fueran nuestras propias vivencias. Cuando el
literato, prescindiendo de las reglas gramaticales, utiliza metáfo-
ras u otras figuras literarias, éstas no son para él un artificio o
un ornamento, sino exigencias de su propio espíritu, de su mundo
de sensaciones.
En cambio, el no literato debe respetar las reglas gramaticales
porque ellas dan a los demás la seguridad de que la palabra
empleada corresponde exactamente a un concepto bien definido.
En él lo más peligroso y deplorable es la veleidad de imprimir
a su estilo cierto carácter artístico, sea por la musicalidad de la
frase o por la plasticidad de sus descripciones. En resumen,
sepamos huir de la "tentación literaria" que es la causa más
frecuente de mala redacción.
14. CADA IDIOMA TIENE PECULIARIDADES Y EXIGENCIAS CONCORDANTES
CON LA IDIOSINCRASIA DEL PROPIO PAís.
Contra lo que solemos creer, el habla no es una facultad natural
en el hombre. El niño empieza a mover los dedos y a contemplár-
selos con una evidente satisfacción. Luego, aunque no tenga a
nadie a quien imitar, empieza a caminar del modo más concorde
con su constitución física. En cambio, sólo con gran esfuerzo y
dificultad logra expresarse. Con suma lentitud va buscando y
encontrando generalizaciones gramaticales ("comió, bebió, miró")
y sólo después va asimilando lentamente expresiones como "an-
duvo, redujo".
Salvo las palabras onomatopéyicas ("cacarear, zumbar, roncar,
zigzag") que imitan los sonidos naturales, la relación entre la
palabra y la cosa por ella significada es totalmente arbitraria.
Además, las palabras no suelen tener el valor general consignado
en el diccionario, sino el que les da el contexto completo en que
se hallan. Su significado, por otra parte, varía en el tiempo, en
el lugar e inclusive en cada persona. Todo lenguaje, para la lin-
güística moderna, es "el conjunto de los hábitos lingüísticos que
permiten a un sujeto comprender y hacerse comprender" (Saus-
sure). Este carácter convencional del lenguaje explica que una
misma cosa se exprese en cada idioma con una palabra distinta
y que el contenido de esa palabra no coincida con el contenido
20. 14 CÓMO REDAcr AR MEJOR 27
de la palabra similar de otro idioma. Así, por ejemplo, 10 que en
castellano es "cerveza" en inglés puede ser, según sus caracterís-
ticas, ale, heer, lager o stout.
Por otro lado, el idioma está en permanente evolución. De ahí
que la gramática no establezca modelos o normas sino que más
bien se limite a reconocer y recoger usos lingüísticos. De este
modo señala el sentido y el uso aceptado generalmente, a fin de
darnos a todos la seguridad de 10 que escuchamos o leemos.
Pero debajo de esos convencionalismos y cambios todo idioma
tiene sus propias características que están enraizadas en lo más
profundo del ser nacional. Para redactar bien es necesario que
conozcamos estas peculiaridades de nuestro propio idioma.
14a. INCONVENIENTES DEL IDIOMA CASTELLANO.
Así, por ejemplo, encontramos a faltar en el castellano solución
adecuada en ciertos aspectos:
1) El pronombre posesivo su no diferencia suficientemente ni
la persona ni el número ni el género. "Su mesa" puede ser in-
distintamente la de él o la de ella, la de ellos o de ellas, la de usted
o la de ustedes. Para evitar la confusión, el idioma está recurriendo
al giro incorrecto del mismo o de la misma, etc.
2) Para expresar la pluralidad a menudo es necesario plura-
lizar varias palabras, y no una sola como en otros idiomas: "los
otros perros" frente a ¡lie oiher dogs. Un primer paso a la simpli-
ficación lo encontramos en el uso en singular de los nombres
extranjeros: "los otros déficit, viables exequatur", etc., tendencia
que, de afirmarse con los anos, podría llegar a la simplificación
del plural castellano.
3) En algunas palabras no distinguimos entre el sujeto que da
y el sujeto que recibe: entre el que hospeda y el que es hospedado
(en inglés: host y guest), entre dar en alquiler o recibir en alquiler
("alquilar"); entre pedir prestado y dar en préstamo (en inglés:
to borrow y fo lend).
4) El pronombre 1/osotros incluye tanto el "yo y tú" como el
"yo y él", mientras que otras lenguas no occidentales disponen
de dos palabras distintas.
Nada impediría que nuestra lengua adoptara soluciones más
simples y más lógicas para estos problemas; pero en esta materia
21. 28 JAVIER CLAVELL BORRÁS 14
los cambios no pueden imponerse por vía del racionamiento sino
del hábito.
14b. VENTAJAS DEL IDIOMA CASTELLANO.
En otros aspectos, en cambio, el castellano es superior a otros
idiomas occidentales, por ejemplo:
1) En la multiplicidad de formas verbales, no solamente en
los modos y tiempos de los verbos, sino también en las "frases
verbales" formadas con verbos unidos a un infinitivo, gerundio
o participio, con significación progresiva, durativa o perfectiva
(Cm y Caya, p. 118): "voy a comer, iba corriendo; entonces pasó
a molestar; eché a correr; vino a morir; vino a molestar; vino a
coincidir conmigo; el argumento vino a ser el siguiente ... ; se lo
vengo diciendo; andaba molestando; traía puesto un gabán; quedó
arrepentido"; etc.
2) En la diferente significación de los verbos ser y estar, que
dan paso a un gran número de matices difíciles de encontrar en
otros idiomas: "es un hombre muy rico"; "ganó la lotería y ahora
está muy rico".
3) En la gran libertad en la colocación de las palabras dentro
de la oración, puesto que el sujeto puede estar antes o después
del verbo e inclusive no estar expreso, y el adjetivo puede ir
delante o detrás del sustantivo con sentido muy diferente; UlI
hombre pobre y U1I pobre hombre.
4) En la riqueza de giros adverbiales, prepositivos y conjun-
tivos (24 y 53) que expresan numerosos matices en el enlace de
palabras y de oraciones; como por ejemplo los que expresan
simultaneidad: "en el momento de, a la vez que, a medida que,
al tiempo que, conforme", etc.
S) En la posibilidad de emplear juntas dos preposiciones: "por
entre los árboles; por en medio de la multitud; de entre las ropas;
para con el enemigo", etc.
6) En la facilidad para formar aumentativos y diminutivos, no
sólo de sustantivos y adjetivos, sino incluso de adverbios: "llegó
callandito" .
7) En la multiplicidad de funciones que realiza el infinitivo:
"era un continuo moverse"; "el decirlo tú me tranquiliza"; "ignoro
qué te propones con ofenderme"; etc.
22. 15 CÓMO REDACfAR MEJOR 29
8) En las posibilidades estilísticas de las frases en ablativo
absoluto, ya sea un sustantivo, gerundio, participios: "firme en
su posición, se impuso"¡ "esperando, consiguió ventaja"¡ "dicho
esto, partió".
Para redactar bien es, pues, necesario conocer las peculiarida-
des del idioma castellano, para lo cual lo mejor es familiarizarse
con la lectura de los grandes escritores, en especial los que no son
exclusivamente poetas, novelistas o dramaturgos, tales como
Ramón y CajaI, Jaime Balmes, Ortega y Gasset, Julián Marías,
Salvador de Madariaga, Claudio Sánchez Albornoz, algunos
periodistas, historiadores y críticos literarios; o sea aquellos en que
10 expositivo prevalece sobre 10 estrictamente poético.
15. ESTAS IDEAS GENERALES SE CONCRETAN EN CINCO NORMAS
BÁSICAS.
Aparte de contribuir indudablemente al cambio de mentalidad
indispensable para conseguir, con interés y constancia, una buena
redacción, esas cuatro ideas generales harán más comprensibles
y más coherentes las normas básicas que vamos a explicar.
Aunque todas ellas se entrecruzan y son difíciles de exponer
separadamente, hemos procurado agruparlas sistemáticamente
en torno de cinco cualidades del lenguaje no literario: sencillez y
precisión (cap. m, concisión (cap. 111), vigor expresivo (cap. lID,
fluidez de estilo (cap. V) y buena puntuación (cap. VI).
Para facilitar la comprensión y manejo de la obra y hacer más
útil su lectura, el índice alfabético comprende no sólo los temas
y conceptos tratados, sino también las palabras y giros que plan-
tean problemas de redacción.
En los numerosos ejemplos, el texto incorrecto va en la colum-
na izquierda y el correcto en la derecha.
Lo importante es que al ponernos a escribir, nos preguntemos
si nuestra redacción puede ser aun más sencilla, más precisa, más
concisa, más vigorosa y más fluida, o sea, en definitiva, más dara
y más convincente.
A continuación van los ejercicios correspondientes al presente
capítulo, los que pueden hacerse en clase o fuera de ella. La clave
de ellos se encuentra en el cap. VIII, al final de esta obra. Los
ejercicios van numerados con centenas, cuyo primer número
23. 30 JAViER CLAVELL BORRÁS 101
corresponde al capítulo; por ejemplo, el 405 es el quinto ejercido
del cap. IV.
EJERCICIOS SOBRE IDEAS GENERALES Y NORMAS BÁSICAS
101. - El grado de nuestros conocimientos sobre una materia
está en relación directa con la riqueza de nuestro vocabulario sobre
ella (11). Una buena práctica consiste en hacer una lista de todos
los sustantivos y luego de todos los verbos relacionados con el
tema. Hágalo ahora sobre cada uno de estos temas:
a) deporte;
b) familia;
c) temor;
d) amor;
e) aves;
f) geografía.
Ejemplo: Nación, patria, Estado; territorio, población; ejército,
provincia, región; frontera; capital; gobierno; idioma,
bandera. Amarla, defenderla; unificarla.
102. - Conocida la diferencia entre el lenguaje oral yellen-
guaje escrito (12), ejercítese en redactar, con no más de 50 palabras
en cada caso, diálogos entre personas puestas en detenninadas
situaciones:
a) entre dos chicos ante una tormenta;
b) entre médico y paciente;
c) entre espectadores de un partido de fútbol;
d) entre los pasajeros de un avión en peligro.
Ejemplo: Diálogo entre padre e hijo.
Padre: - ¿Por qué no has terminado los deberes?
Hijo: - No sé. Hay algunas palabras que no entiendo,
como "desorbitado", "adefesio" y "petimetre".
Padre: - La solución es muy fácil: consulta el diccio·
nario. Sólo así podrás enriquecer tu vocabulario y
ampliar tus conocimientos. Son dos cosas que siempre
van ¡·untas. Quien sabe una cosa, sabe expresarla bien;
y si a expresa bien, es que la sabe bien. Acostúmbrate,
pues, a consultar el diccionario, inclusive como entre-
tenimiento.
24. 103 CÓMO REDACfAR MEJOR 31
103. - Para aprender a leer bien los textos literarios nada
mejor que ponerlos en lenguaje no literario (13). Exponga usted,
con menos de 60 palabras no metafóricas, la situación descrita por
Lope de Vega en su soneto "Judit":
Cuelga sangriento de la cama al suelo
El hombro diestro del feroz tirano,
Que opuesto al muro de Betulia en vano,
Despidió contra sí rayos del cielo.
Revuelto en el ansia el rojo velo
Del pabellón a la siniestra mano,
Descubre el espectáculo inhumano
Del tronco horrible, convertido en hielo.
Vertido Baco, el fuerte arnés afea
Los vasos y la mesa derribada,
Duermen los guardas que tan mal emplea;
y sobre la muralla, coronada
Del pueblo de Israel, la casta hebrea
Con la cabeza resplandece armada.
104. - Ponga en lenguaje no literario las siguientes metáfo-
ras (13):
a) Los caballos "que por el campo buscaban entre lo rojo lo
verde" (GÓngora).
b) Aunque tenga el pecho como un pedernal (GÓngora).
c) Pues no te busco yo por ser descanso, sino por muda
imagen de la muerte (Quevedo, "El sueño"),
d) De la carrera de la edad cansados (Quevedo),
e) El sol bebía los arroyos del hielo desatados (Quevedo).
f) Más hermosa que el laurel la oliva (Bello).
g) Alza el ancla la nave, a las amigas
Auras encomendándose animosa,
Enjámbrase el taller, hierve el cortijo,
y no basta la hoz a las espigas (Bello).
Ejemplo: "Vertido Baca": vertidas o derribadas las copas de vino.
25. 32 JAVIER Q.AVELL BORRÁS 105
105. - Corrija los siguientes textos teniendo presente las
características del idioma castellano (14):
a) Para la determinación de los precios es necesario el cono-
cimiento de los costos.
b) Conocemos el título de esta obra, pero no el nombre del
autor de la misma.
c) Cuando iban de paseo, encontraron a su padre.
d) Aunque la situación era muy grave, la policía no intervino.
e) Si la situación hubiera sido más grave, la policía hubiera
intervenido.
f) La combinación de la electrónica con los satélites ha hecho
posible la gran escalada de la difusión.
g) Habiendo terminado el trabajo, se fue a su casa.
h) El hecho de que fuera tan hermosa aumentaba su poder
de convicción.
i) Después de haber rendido el último examen se matriculó.
j) Me fui a casa a fin de consultarlo con mi padre.
k) Si lo hubiera sabido, hubiera ido.
106. - Escriba por lo menos otras diez palabras onomatopéyi-
cas (14).
107. - Aplique a cada uno de los siguientes adjetivos el verbo
ser y el verbo estar y explique con un ejemplo la diferencia de
sentido (14):
a) triste
b) fea
e) insoportable
d) frío
Ejemplo: Es un hombre muy rico; tiene una gran fortuna.
Está muy rico; le acaban de dar un alto cargo.
108. - Complete estas expresiones de "estar'l + preposición
(14) con una o más palabras. Si puede formar máa de un ejemplo
en cada caso, mejor:
a) Está de...
b) Está como para ...
e) Está por...
d) No está para ...
e) Está al...
f) Estamos a ...
g) Está en ...
26. CAP(TULO II
VOCABULARIO SENCILLO Y PRECISO
21. PROCURE ENRIQUECER CONSTANTEMENTE SU VOCABULARIO, YA QUE
ÉSTA ES LA REGLA PRIMERA DE TODA BUENA REDACCIÓN.
Claro está que es más fácil encontrar la palabra justa dentro
de un vocabulario amplio y ágil que en otro escaso y rígido.
Adquirir esa riqueza y agilidad requiere no sólo un constante
esfuerzo sino también un método sencillo de aprendizaje, corno
el que pasarnos a esbozar.
21a. RAICES, PREFIJOS, SUFIJOS.
Quien quiera redactar bien debe familiarizarse con las raíces,
los prefijos y los sufijos de las palabras, o sea con su etimología.
Por ejemplo, si va a escribir que debe acudir a tal solución y duda
desi el verbo es el adecuado, su mente posiblemente irá enfocando
sucesivamente otras palabras etimológicamente parecidas hasta
dar con "recurso", palabra que precisamente se relaciona con la
idea de solución. Y fácilmente dará con la expresión adecuada:
"debe recurrir a tal solución".
Igual juego hará el redactor con 105 sinónimos y antónimos.
Supongamos que quiera enunciar entre las cualidades de todo
abogado la de saber ir hasta el fondo de un problema para luego
exponerlo a los jueces en forma convincente. Desechará sucesi-
vamente las palabras "penetración, profundidad, hondura", etc.,
hasta que por fin dará con la palabra exacta: perspicacia¡ y entonces
se dará cuenta de que esa palabra se forma con un prefijo per-
que da la idea de "a través de" y con el verbo latino spiciare que
significa "mirar" (espectador, espejo, espía).
27. 34 JAVIER QAVELL BORRÁS 21
Convencido de lo interesante y úm de este ejercicio, practí-
queJo agrupando palabras de una m;5IÍla raíz, de un mismo prefijo
o de un mismo sufijo, aprendiendo'así el significado de cada uno.
Por ejemplo, si toma la palabra "educar" verá que se compone
del prefijo ex en el significado de "de" o "desde" y de la raiz duc
que también encontramos en las palabras "conducir, reducir,
inducir, traducir" etc, en todas las cuales hay la idea de movi-
I
miento, cambio o transformación. Luego compararemos "educar"
con el francés éléver y veremos que ambos verbos tienen el mismo
prefijo unido a raíces de significado análogo, en cuanto "educar"
consiste precisamente en elevar el espíritu. Yendo más allá obser-
varemos que de la misma raiz latina duc nacen el italiano "duce"
y el español "duque" que, en el sentido de "conductor", equivalen
al inglés Ieader y al alemán Führer.
De este modo irá usted adquiriendo nuevos vocablos y apren-
diendo a usarlos; puesto que la excelencia de la redacción se
parece a la elegancia en el vestir, la que depende tanto de la
abundancia de vestidos como de la gracia en combinarlos.
21b. TERMINACIONES
A veces usted quedará perplejo al encontrar en el diccionario
verbos como galvanizar, caslellallízar, minimizar, maximizar, optimi-
zar, pero, en cambio, no otros como concretizar, efectivizar, etc.; y
así descubrirá que la Real Academia acepta aquéllos por ser
necesarios y rechaza éstos por ser superfluos, toda vez que la
misma idea puede expresarse con "concretar, realizar, cumplir,
cumplimentar", etc.
En un escritor encontraremos con especial frecuencia los
sustantivos terminados en -ura, tales corno "hondura, premura,
tersura, anchura, galanura", etc. Al habituamos a este grupo de
palabras podremos limpiar nuestra redacción de "muletillas" (34),
sustituyendo el hecho de que el camino sea tan largo por "la largura
del camino", y también el hecho de que tenga tanto dinero por "su
holgura económica".
Así nos habituaremos a otras terminaciones que servirán para
limpiar y abreviar nuestras oraciones.
28. 21 CÓMO REDACfAR MEJOR 3S
21c. INDICES, ARCHIVOS y FICHEROS
La consulta de un buen diccionario es condición esencial para
una buena redacción, pero no basta; sino que debe ser comple-
tada con la preparación de nuestro propio diccionario, pero no
como un índice alfabético general sino sirviéndonos de un ade-
cuado sistema de índices, archivo y fichaje. Por ejemplo, si nos
notamos excesivamente inclinados al uso de en cuanto a (34b),
convendrá que bajo este giro registremos los modos más correctos
y elegantes de prescindir de él. Lo mismo haremos con las demás
"muletillas" (34) que observemos en nuestra redacción o en es-
critos ajenos.
Hagamos también listas de las palabras parecidas cuyo sig-
nificado debamos precisar tales como accidente e incidente; a destajo
ya ojo; adoptar y adaptar; aludir y eludir; percibir y apercibir; competer
y competir; diferir y deferir; eficaz y eficiente; ellumeración y nume-
ración; infringir e infligir; mutuo y redproco; etc.
También nos convendrá agrupar las formas cultas y las formas
populares del mismo origen: acre y agrio; ánima y alma; cOllciNo y
concejo; directo y derecho; íntegro y entero; pla1l0 y llallo; recuperar y
recobrar; testificar y atestiguar; etc.
Mediante este proceso el escritor irá enriqueciendo, ensan-
chando y ahondando su propio vocabulario y perfeccionando su
agilidad en la elección y empleo de las palabras.
Para facilitar esta labor es casi indispensable anotar en un
cuaderno con Índice alfabético, o mejor en un fichero, las palabras
y giros que encontremos en nuestras lecturas y que queramos
incorporar a nuestro léxico y también los defectos que debamos
desterrar.
Con constancia iremos descubriendo en nuestra propia redac-
ción: excesivos giros prepositivos y verbales (33b); pobreza en
cojunciones y otros enlaces (53); inhabilidad para enfatizar (35);
plaga de verbos vacíos de significado (44); redundancias de todo
orden (31 y 32); etc.
Conviene también tener un índice de terminaciones como
-izar, -UTa, -aje, etc. Quizá le convenga aprovechar este fichero
para sus dudar ortográficas, agrupando, por ejemplo, los sustan-
tivos terminados en -ció" y -SíÓIl, en doble columna; y lo mismo
con palabras homónimas, con diferente acento gráfico, por ejem-
plo "solo" y "sólo", "de" y "dé", etc.
29. 36 JAVIER CLAVELL BORRÁS 22
Un ejercicio muy aconsejable es revisar estilísticamente las
revistas, diarios y libros, y anotar en doble columna el texto que
usted considere defectuoso y el texto corregido por usted, tal como
hemos hecho en esta obra. Inclusive puede usted agrupar estos
ejemplos según nuestra misma numeración.
También conviene reunir y clasificar las notas y artículos que
sobre lenguaje publiquen algunos diarios como La Nación y La
Prensa de Buenos Aires y verá cuántas personas y personajes se
detienen y mientras reflexionan dicen considerando de que, dicen de
que, 1/0 hay duda que, etc. (46). Anote también estos giros y vea
cuáles son erróneos.
En resumen, a medida que enriquezcamos nuestro vocabula-
rio, tanto sustancial como instrumental, nuestra redacción irá
mejorando en claridad, precisión y fluidez. Muchas de nuestras
dificultades irán desapareciendo insensiblemente.
22. PREFIERA LO SENCILLO A LO REBUSCADO.
En otras épocas el vicio dominante en materia de redacción
era la ampulosidad, la grandilocuencia. Hoy, en cambio, predo-
mina la tendencia a introducir en el lenguaje ordinario palabras
procedentes del campo técnico, distorsionando su sentido, y a
formar giros rebuscados y totalmente inaceptables.
Lo importante es que el escritor, antes de recurrir a estas
palabras y giros, se empeñe en encontrar la expresión adecuada
en términos sencillos y corrientes.
22a. PALABRAS lNUSUALES.
Si en vez de decir "el patrimonio espiritual de la Nación", digo
el aceroo espiritual de la Nación, estoy usando un término jurídico
que puede inducir a error, al igual que cuando digo acrecer en vez
de "aumentar".
Si en vez de "causas de la crisis financiera" escribo "determi-
nantes de la crisis financiera", más de uno se preguntará sobre
el verdadero alcance de este vocablo matemático innecesariamente
usado.
30. 22 CÓMO REDACTAR MEJOR 37
Si digo que "el partido pretende llegar al Poder" todo el mundo
me entenderá; pero si digo que el partido está dispuesto a acceder
al Poder, para algunos habré querido decir que "el partido está
dispuesto a aceptar lo que exige el gobierno", ya que, bajo la
influencia del sustantivo acceso, he creído que acceder significa
"tener acceso a", cuando en realidad sólo significa ceder a la
opinión de otro, consentir con lo que se le pide. Por este camino
hemos llegado a leer en un diario que tal autor accedió a utl abuso.
Por algo Nietzche dijo que "algunos enturbian las aguas para que
parezcan más profundas".
Si digo"me siento muy estrechamente unido a mis amigos"
no tengo por qué decir que totalitarismo y burocracia van prietamente
abrazados, usando una palabra desusada que puede llevar a con-
fusión o duda.
Siempre se ha dicho, por ejemplo, "el paso del Mar Rojo", o
"es un paso difícil"; pero ahora hay quien prefiere decir el pasaje
de una ecollomia cerrada a otra abierta; con lo que se corre el riesgo
de que esta segunda palabra el lector la relacione con "corredor"
o "pasillo" que agregan al sentido de "pasar" el de "estrechez".
Si me habitúo a usar la palabra falencia, la usaré mal en el
sentido de simple "falta".
En el lenguaje ordinario siempre he dicho que "me adhiero
a su opinión" o bien que "el gobierno se ha incautado de un
edificio"; y no hay razón para que escriba adhiero a tal opi1lión o
bien el gobierno ha incautado el edificio; por más que estas formas
me parezcan más cultas o solemnes, ya que en realidad son
erróneas.
En todos los casos prefiera la palabra o expresión común a la
inusual. Por tanto, no diga usted precipitación por "lluvia"; recep-
cionar por "recibir"; filosofía por "manera de pensar, ideología,
mentalidad"; parámetro por "objetivo, propósito"; variable por
"factor"; de ava71zada por "muy moderno"; en profundidad por "a
fondo"; una gral1latitud por "una gran amplitud"; establecer en su
lugar por "reemplazar"; obviable por "evitable".
22b. GIROS REBUSCADOS.
El rebuscamiento no se limita a los nombres sino que llega a
los giros de todas clases. Así se dice: de ahora en más por "en
31. 18 JAVIER CLAVELL BORRÁS 22
adelante"; eH orden a por "a fin de"; a nivel acforal por "como
actor"; el máximo de peligro por "el peligro máximo"; a altura del
presidente por "en la presidencia".
Como siempre que se sale de lo corriente, se cae fácilmente
en el error. Así suele decirse por ende por "además, en fin", cuando
correctamente significa "por tanto".
Por favor, no escriba usted el proyecto de ley en comentario por
"ese proyecto o dicho proyecto de ley"; ni el problema bajo examen
por "dicho problema"; ni el análisis contenido en dicha nota por
11 dicho análisis".
Tampoco diga Uf/a manifestación deslIoIÍosa por "inocua, perni-
ciosa, desfavorable", según 10 que esté en su mente; ni escriba
erróneamente la dialéctica actor-personaje por "el diálogo actoT-
personaje"; e1lfendió que era Ufl augurio por "creyó que era un
presagio"; la acción policíaca por "la acción policial"; e1l la misma
dimensión por "en el mismo grado"; descubro las proporciones de un
problema por "sus alcances o su trascendencia".
No diga usted nunca a título ejemplíficativo en vez de na título
de ejemplo" o simplemente "como ejemplo".
¿Y lo del argumento ilemnfable por "irrebatible"? En sentido
figurado "levantar" a veces significa todo lo contrario, o sea
"poner", como cuando una persona "levanta un falso testimonio
contra otro".
Veamos algunos rodeos verdaderamente impresionantes.
Este proll6stico cxpresa que los Según este pronóstico, en Estados
Estados Unidos serán servidos por Unidos el servicio se atenderá con saté-
satélites internacionales. lites internacionales.
Algunos ven con angustia que Algunos temen que muchos servi-
muchos servicios públicos ya 110 po- cios públicos llegarán a ser inSuficientes
drlÍn operar el! la medida IIcccSflria prlra para las crecientes necesidades de la
atellder las crecientes necesidades de población.
la población.
La democracia es el mejor go- La democracia es el mejor gobier-
bierno, porque atiende a mil/olles de no, porque tiene en cuenta el criterio de
jrtiáos sean éstos de genios o de los millones de personas, sean genios o
más modestos ciudadanos. simples ciudadanos.
32. 23 CÓMO REDACTAR MEJOR 39
23. PREFIERA LO PRECISO A LO AMBIGUO
Al redactar no nos mueve ni el simple afán de ver escritas
nuestras ideas ni la satisfacción de leerlas, sino más bien el pro-
pósito de que el lector las comprenda y las acepte. Dicho en otras
palabras, escribimos para convencer.
y para ello es necesario que escribamos del modo más preciso
e inteligible, procurando que cada palabra tenga en el contexto
una sola interpretación posible. Fue el abogado y pedagogo es-
pañol Quintiliano quien en el siglo 1 expresó este consejo con
palabras insuperables: "Al escribir proponte, no que alguien te
pueda llegar a entender, sino que nadie te pueda dejar de enten-
der" .
Sorprende que en una era en que por encima de todo se busca
la precisión técnica, sean los propios técnicos los que redacten
como deslumbrados por las expresiones ambiguas. No dicen que
"la inflación perjudica la economía" sino que la afecta; y del mismo
modo si el gobierno dicta una buena ley de fomento no dicen que
esta ley "beneficia la economía", sino que la afecta favorablemente.
Si quieren referirse concretamente a lo que acaban de decir, no
dirán "lo mencionado" o "lo expuesto" sino 10 aludido, como si
lo hubieran dicho de paso y no directamente. Si creen o saben que
ha habido un error, no dicen que así "lo creen" o "saben" o
"conjeturan", sino que se aprecia que ha habido un error. Si en-
tienden que "desde el punto de vista económico" una medida es
conveniente, dicen que es conveniente bajo la óptica de la economía.
Si creen que una política es equivocada, no dicen que los resul-
tados "lo demuestran" sino que lo ifldiam, verbo cuyo significado
es dar a entender con indicios y señales o bien exponer o esbozar
brevemente una idea.
23a. VERBOS EN VEZ DE SUSTANTIVOS VERBALES.
Prefiera usted. siempre las expresiones concretas a las abstrac-
tas o genéricas. Para expresar una acción procure emplear direc-
tamente un verbo cuyo sujeto sea un nombre de algo material y
concreto; y. no el sustantivo 'derivado de ese verbo.
33. 40 JAVIER Q.AVELL BORRÁS 23
Las aplicaciol/cs de los láseres son Los láseres se aplican mucho en el
n:tuY,numerosas en el campo de la campo de la ciencia.
CIenCia.
La il/flllglfrncióll del puente fue El puente fue inaugurado por el
presidida por el gobernador. gobernador.
La mayor ambigüedad, no obstante, aflora en el empleo de los
verbos más usuales (43) y de los verbos vacíos de significado (44).
De Larosicre califica los proble- De Larosiere califica los problemas
mas planteados a la economía mun- planteados a la economía mundial como
dial como gmves y complejos (adjeti- graves, complejos, perturbadores del
vos),quedificllltllula marcha dedkha proceso económico y potencialmente
economía (oración predicativa), y que peligrosos (tres adjetivos).
SOIl potencialmente peligrosos (ora-
ción atributiva).
23b. COMPLICACIÓN DE FORMAS VERBALES.
Los ejemplos anteriores son simples; pero la redacción se
enturbia cuando aparecen participios, gerundios y oraciones de
relativo.
Correspondió a las congregacio- CorR'spondió a las congregaciones
nes religiosas m(mtl!/ICT (infinitivo) ese religiosas mantener ese secreto y pasar-
st.,<reto, que flle pnsrllldo (gerundio) lo de generación a generación (dos in-
de generaciones en generaciones. finitivos).
y la redacción se complica todavía más cuando la variedad
se halla en los diversos accidentes del verbo: pasado y presente,
voz activa y voz pasiva, indicativo y subjuntivo.
Esta cualidad, se la merezca (pa- Esta cualidad, sea o no (un solo
siva refleja) () sen dOIl grnlllito (verbo verbo) un don gratuito, debe cultivarse.
atributivo), debe cultivarse.
El tiempo nunca se detielle y El tiempo no se puede detener ni
nadie es Ctlpnz de recuperarlo o revi- recuperar ni revivir (tres infinitivos).
virlo (ídem).
La presencia de objetos lumino- La presencia de objetos luminosos,
sos, que se nUlevell (reflexivo) capri- ~lue se mueven caprichosamente distan-
chosamente distantes y pllcdell ser tes y se ven a simple vista en las noches
34. 23 CÓMO REDACf AR MEJOR 41
perclbido¡; (pasiva) a simple vista en daras, L"S algo que debió preocupamo,s
las noches claras, es algo que debió desde hace más de treinta años (dos
preocuparnos desde hace más de veroos reflexivos).
treinta años.
23c. DESMEDIDO AFÁN DE PRECISiÓN.
Otra fuente de ambigüedades es paradójicamente el desme-
dido afán de precisión. Algunos escritores, sobre todo los dedi-
cados a la divulgación técnica o científica, escriben como obsesio-
nados por transcribir al lenguaje cualquier matiz o detalle que se
les acude al pensar. Sus escritos siguen una línea en constante zig-
zag uniendo a cada afirmación una conjunción adversativa u otra
palabra de alcance limitativo, como respondiendo al temor de que
sus ideas sean mal interpretadas. Cuando, por ejemplo, dicen que
algo ha sido, se apresuran a agregar y quizá cOlltinúa siendo. Veamos
a continuación un ejemplo típico de lenguaje indeciso y zigza-
gueante, por excesivo afán de precisión.
Los demás países más retrasa- Los demás países menores -más
dos, 1'11 gmll pnrte estatizantcs o cc- retrasados y a menudo estatizanfes o
munizantes, son los que siguen o comunizantes- van a la zaga de los
Imtml de segllir los pasos de los pri- primeros, aprovechando su avanzada
meros y que utilizan, pero COII cierto tecnología; pero no para desarrollarla o
retnrdo, aquella tecnología avanzada fomentarla, sino sólo para utilizarla a
que no es desarrollada lIi tampoco un elevado costo, que el Estado, como
fomentada por ellos mismos, pero sí, primer usuario intcnnedio, luego trans-
1'11 cnmbio, bien pagada a través de un fiere a la población.
mecanismo en el que el usuario in-
termedio es, 1'11 primer térmÍl/O, el
Estado de cndn //110 de esos países
mellores, el que luego los "distribu-
ye" o trallsfiere a su respectiva pobla-
ción.
Con razón, un gran pensador -un hombre que con sus ideas
claras y precisas continúa influyendo en la humanidad, Montes-
quieu- apreciaba tanto las suppressiolls heuTellses que llegó a decir:
"Para escribir bien, debemos prescindir de las ideas intermedias:
lo bastante para no ser pesados; pero no demasiado, hasta dejar
de ser entendidos".
35. JAVIER QAVELL BORRÁS 24
23d. CONTRAPOSICIÓN DEFECfUOSA..
A veces para contraponer dos ideas se emplean palabras que
no son realmente contrapuestas entre sÍ.
La tasa de inflación se aceleró La tasa de inflación, en vez de
en vez de descender. disminuir, aumentó. / La tasa de
inflación, en vez de frenarse, se
acelero.
En vez de aceptar el contrato, En vez de aceptar el contrato, lo
lo atacó. rechazó.
24. PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A. LAS PREPOSICIONES.
En la buena redacción influyen más las palabras instrumen-
tales (preposiciones y conjunciones) que las sustanciales (sustan-
tivos, adjetivos, verbos y adverbios). De las conjunciones tratare-
mos extensamente en el capítulo V sobre la fluidez de la redacción
(53 y 54). Aquí nos referiremos exclusivamente a las preposicio-
nes.
El castellanto tiene muy pocas preposiciones simples: a, ante,
bajo, cabe, COll, contra, de, desde, en, eutre, hacia, hasta, para, por, según,
sin, so, sobre y tras. En cambio tiene numerosísimos giros prepo-
sitivos: alrededor de, delltro de, junto a, frente a, merced a, etc. Además
tiene sobre otras lenguas modernas la gran ventaja de poder
acumular dos y hasta tres preposiciones: por entre los árboles; desde
por la mañana; por de pronto; a por agua.
Ahora bien, esta misma plasticidad del idioma castellano
explica que cada presposición sea apta para expresar no un solo
tipo de relación sino varios y, dentro de cada uno de ellos, también
varios matices que sólo pueden aprenderse mediante el estudio,
la práctica y la consulta de un buen diccionario. A continuación
trataremos exclusivamente los problemas de redacción de las
preposiciones más usuales.
24a. PREPOSICiÓN A.
Es sabido que, en contraposición a en, expresa una relación
de movimiento, dirección, orientación, término, distancia, etc.
36. CÓMO REDACTAR MEJOR 43
Se usa también delante de un complemento indirecto (escribo
Q mi padre), circunstancial (voy a Espmia) o -en múltiples casos
señalados en la gramática- directo (amo a mi padre).
Esta preposición se halla en muchos giros prepositivos, adver-
biales y conjuntivos: gracias a, merced a, en atención a.
El castellano utiliza esta preposición en mucho menor grado
que el francés; por lo que a menudo debe reemplazarse por de:
en razón a por "en razón de"; en relación a en vez de "en relación
con"; pero es correcto con relación a.
Es error frecuente decir a grosso modo por "grosso modo";
A menudo se usa indebidamente: desprecio a la ley ("por");
veinte kilómetros a la hora ("por hora"); distinto a todo ("de");
a la hora que llegó (en el momento "en" que llegó).
Galicismos más frecuentes son: afección a los nervios o corazón
por "afección de los nervios, nerviosa o cardíaca".
24b. PREPOSICiÓN CON.
Principalmente indica compañía, reunión, objeto o herramien-
ta. Cuando el verbo singular va unido a otras personas con la
preposición COll, el verbo continúa en singular: asisU C01l mis hijos
a uIla fiesta = "mis hijos y yo asistimos a una fiesta".
Esta preposición expresa también el "medio O instrumento"
con que hacer algo; pero, por gusto a lo rebuscado, se la suele
reemplazar por otros giros simplemente abominables, en especial
con el verbo lograr.
Este resultado se puede lograr Este resultado se consigue, por cier-
precisamente a trm'és del estudio de to, con el estudio de estos factores. /
estos factores. Este resultado se logra, ciertamente,
estudiando estos factores.
ClÍmpleme remitir la nota adjun- Cumplo con remitir la adjunta nota.
la.
COI! ocasión de los festejos de En ocasión de los festejos de Mayo.
Mayo.
24c. PREPOSICiÓN DE.
Ya se sabe que esta preposición expresa posesión, propiedad
o pertenencia (casa de Juan), materia o contenido (reloj de oro, vaso
37. -14 JAVIER QAVELL BORRÁS 24
de agua), origen o procedencia (salir de casa, queso de Holanda), modo
(de WI salto), tiempo (de 1loche), finalidad (máquina de afeitar).
Constituye muchos giros adverbiales: de pro1lto, de balde, de
golpe.
Más adelante veremos las dudas que presenta el uso de esta
preposición después de un verbo y delante de la conjunción que
(46). Lo mismo ocurre con los sustantivos con algunos giros
conjuntivos: la /loticia de que venía; con tal de que lo leyera.
Manejanto bien esta preposición se puede evitar el uso de otras
que obligan a lamentables circunloquios.
Sostengo la opinión seg¡ill la el/n/ Soy de la opinión de que la justicia
la justicia debe reformarse. debe rcfonnarse. / Mi opinión es que la
justicia debe reformarse.
El autor sostiene el criterio seglÍlI El autor es del critt.>rio de que la
el cl/n/la televisión es perniciosa. televisión es perniciosa. / El autor opi-
na que la televisión es perniciosa.
A veces se usa indebidamente en vez de otras preposiciones:
se ocupa de visitar el/fermos ("en"); paso de peatones ("para"); de
consiguiellte ("por"); requerir de tiempo para el cambio (sin prep.).
Por el contrario, otras preposiciones son usadas indebidamen-
te en vez del de: HU camión C01l manzanas ("de"); un tren C01l cnrga
("de"); un bordado con oro ("de").
En materia de título o diploma, la práctica va imponiendo la
preposición de para quien enseña y la preposición en para quien,
conociendo una disciplina, no la enseña: maestro de escuela, profesor
de segUr/da ensefíallza, profesor de derecho, profesor de educación física;
doctor en derecho, perito en construcción, maestro €1l artes, etcétera.
Un error grave y muy frecuente es usar un pronombre pose-
sivo en vez de la preposición de delante del pronombre personal:
detrás mío por "detrás de mí"; delaute nuestro por "delante de
nosotros"; lejos nuestro por "lejos de nosotros".
24d. PREPOSICiÓN DESDE.
A pesar de que esta preposlClOn tiene u n significado bien
definido y cumple una función bien concreta, a veces es reempla-
zada incorrectamente por otra: bajo este punto de l/ista ("desde").
38. 24 CÓMO REDACTAR MEJOR 4S
Como en muchas frases temporales, se suelen unir a la pres-
posición desde otras palabras de similar significado: desde tiempo
atrás la inflación era ya fuerte, "desde hace tiempo la inflación es
fuerte" .
24e. PREPOSICiÓN EN.
Esta preposición expresa una relación estática o de )imitación
de espacio y tiempo, siempre con la idea de una cierta amplitud.
"Nótese, por ejemplo, que creer a mi hermano significa otorgarle
crédito en lo que dice, mientras que creer en mi hermano expresa
una creencia mucho más extensa que abarca no sólo lo que dice,
sino también su talento, su rectitud, todo el complejo de sus
cua1idades" (Cili Gaya, n. 191).
Constituye numerosos giros adverbiales de modo: en secreto,
e1l ge1zeral, el! particular, el! absoluto, en fin; y prepositivos: en memoria
de, en llellgama de, en SOll de paz.
A menudo se usa incorrectamente en vez de otras preposicio-
nes; ir en dirección a ("con"); sentarse en la meza para almorzar ("a");
estatuo en bronce ("de"); viajar en la noche ("de").
Por el contrario, a veces es reemplazada incorrectamente por
otras preposiciones: el mundo actual está dividido ell tres sectores
("en"); trabajan dentro de Ulla atmósfera de paz ("en"); desde 1958
comenzó la crisis ("en"); la experiencia con seguros de vida ("en"), se
estudió el proyecto de1ltro de WI plano de justicia ("en").
A veces erróneamente se omite: la oportunidad que vino por "la
oportunidad en que vino", en la medida que las gestiones sean útiles
por "en la medida en que sean útiles".
24f. PREPOSICiÓN ENTRE.
Esta preposición, tan clara y simple en su siginficado, es
reemplazada a veces por otras que no agregan nada y crean más
bien confusión.
La separaci6n de los presos La separaci6n entre presos políticos
políticos de los comunes es obligato- y comunes es obligatoria. / La separa-
ria. ci6n de los presos en políticos y comu-
nes es obligatoria.
39. 46 JAVIER QAVELL BORRÁS 24
En el lenguaje no literario a veces de la usa incorrectamente
con una palabra en singular: es dable elegir entre una variada
gama de soluciones ("dentro de"); elltre el alumnado ("en").
24g. PREPOSICiÓN HASTA.
Es curioso ver cómo esta preposición, en su uso conjuntivo,
se confunde con mientras, en cuanto al carácter afirmativo o
negativo de la oración.
El trámite está paralizado hasta El trámite está paralizado hasta que
que el Papa no designe su represen- el Papa designe su representante.
tante.
El trámite está paralizado mien- El trámite está paralizado mientras
tras el Papa designe su representan- el Papa no designe su representante.
te.
En este segundo ejemplo, con mientras, sería correcto decir en
indicativo: el trámite está paralizado mientras el Papa designa (o sea
está desigllando) su representallfe.
24h. PREPOSICiÓN PARA.
Esta preposición expresa la dirección del movimiento y tam-
bién el fin. Es una de las preposiciones que más han desaparecido
al embate de los numerosísimos giros con significación final: con
el objeto de, a fill de, etc. (33).
A veces se puede reemplazar por otras preposiciones: jarabe
para la tos ("contra")¡ veneno para las ratas ("contra"); para finalizar
el orador dijo ... ("al").
24i. PREPOSICIÓN POR.
Con ella se expresan ideas muy variadas, como son las de
tiempo y lugar (viaje "por mar", "por abril"), medio (habla "por
teléfono"), modo (en giros adverbiales y conjuntivos: "por último,
por fin, por lo general, por más que, por mucho que, por poco
que"), sustitución o equivalencia (tiene poder para actuar "por
40. 24 CÓMO REDACTAR MEJOR .7
mí"¡ lo compré "por diez pesos"), en favor de (rogó "por él"),
como (dio "por resultado"), finalidad (preguntar "por un asun-
to"), causa ("por haber llovido").
Delante de un infinitivo equivale a fin: tarea "por realizar".
A veces se usa incorrectamente en vez de otras preposiciones:
tener afición por la ciellda ("a"); se fue por siempre ("para").
Hay una gran tendencia a usar la preposición por con el sig-
nificado de durante, quizá por influencia de la preposición inglesa
foro Es anglicismo decir por horas en vez de "durante horas". En
realidad la preposición por sólo sirve para indicar el tiempo en
que una acción se realiza: "por la mañana, por San Juan"; y
también el período de tiempo que sirve de unidad de medida: diez
pesos por llora, a diez kilómetros por hora.
Podríamos hablar de guerra por Podríamos hablar de guerra duran-
horas. te horas. / Podríamos pasar horas ha-
blando de guerra.
Por los primeros seis meses pagará Durante los primeros seis meses
un alquiler mensual de mil pesos. pagará un alquiler mensual de mil pe-
sos.
24j. PREPOSICiÓN SEGÚN.
Lamentablemente cada vez se reemplaza esta preposición tan
simple y expresiva por giros prepositivos, tales como: conforme con
(conforme a es incorrecto); de acuerdo COIl, COll arreglo a. Así se
forman frases difusas.
Al tratar de la preposición de, hemos visto el empleo incorrecto
de según.
24k. PR.EPOSICIÓN SIN.
Esta preposición denota: falta ("actuaba sin plan"), exclusión
(pagaron los gastos "sin el pasaje").
Con palabras negativas toma signifICación más o menos afir-
mativa: lo consiguió 'no sin dificultad' (o sea con alguna dificul-
tad).
Puede enfatizarse con siquiera: se marchó sin siquiera una
palabra de gratitud.
41. 48 JAVIER CLA VELL BORRAs 25
Con el mismo sentido de sin se usa la palabra excepto, aunque
no seadmila generalmente que sea una veroadera preposición con
el sentido de fuera de: vinieron todos los diputados, excepto los de
la oposición.
241. PREPOSICIÓN SOBRE.
Esta preposición provoca pocas dificultades en su significado
y en su uso. Por la actual tendencia a menospreciar el vigor
expresivo, se la suele reemplazar por giros prepositivos que nada
agregan a su significado: pidió un informe referente a la situación
actual ("sobre"); infonnó acerca del problema ("sobre"); hubo un
debate en torno de la crisis ("sobre"); las inversiones de este año
representan un gran incremento respecto de las del año precedente
(. .. "un gran aumento sobre las del año anterior").
25. ABSTÉNGASE DE EMPLEAR NEOLOGISMOS Y BARBARISMOS
INNECESARIOS.
El lenguaje es mucho más inestable y cambiante de lo que
creemos, y no sólo dentro de una comunidad hablante, sino
también dentro de una misma persona, y no sólo en el vocabulario
sustancial (sustantivos, adjetivos y verbos) sino también en el
instrumental (preposiciones y conjunciones).
La propia Real Academia de la Lengua -según cuyo lema
"limpia, briBa y da esplendor' al idioma castellano- acoge con-
tinuamente en su diccionario nuevas voces, grafías y acepciones,
mientras va eliminando otras. Así, en fecha reciente, ha aceptado
palabras nuevas como acondiciollador de aire, acuatizar, amerizar,
delimitar, malentendido, columnista, etc.; o nuevas acepciones como
actualidad en sentido de "interés actual, capacidad de suscitar el
interés general en el momento presente"; acusar como "manifestar,
regalar, descubrir"; contable como "tenedor de libros"; y también
nuevas grafías como currículo además de "currículum", vermú
además de "vennouth", salltafesillo además de "santafecino", etc.
25a. uso DE PALABRAS NUEVAS.
Neologismo es todo "vocablo, acepción o giro nuevo en una
42. CÓMO REDACf AR MEIOR 49
lengua" (Diccionario Vox). No todos pueden admitirse ni todos
deben rechazarse. Si para expresar con exactitud una idea el idioma
no cuenta con una palabra adecuada, se puede recurrir a una
nueva por cualquiera de los medios de formación de palabras. La
aceptación de un neologismo está supeditada a una serie de
requisitos que podríamos resumir así: no existir en el idioma otra
palabra para expresar exactamente la idea; no ser repugnante a
la peculiaridad del idioma ni ortográfica ni fonéticamente; '"Ser
comprensible y fácilmente asimilable; no dar lugar a confusiones;
y separarse lo menos posible de las reglas morfológicas del idio·
ma. Veamos algunos ejemplos.
I Si tengo ya la palabra "dirigente", no parece conveniente
facilitar la introducción de otra como directivo. Pero, si la moderna
organización económica ha creado un tipo muy peculiar de alto
funcionario de empresas, se justificará el nuevo término ejecutivo.
Pero aunque estos nuevos empresarios se caractericen por su
rapidez y coraje en las decisiones, no se justificará expresar estas
cualidades con el adjetivo agresivo, que en sí no responde a esa
idea sino a la de provocación, ataque, falta de respeto. Continua·
remos diciendo que tal empresario o tal ejecutivo es muy diná·
mico, decidido, activo, eficiente o emprendedor.
2 Durante la Guerra Civil Española y la Segunda Guerra Mun·
dial nacieron las expresiones quinta columna y colaboracionista, que
rápidamente se impusieron para significar dos modos distintos
de ayudar al enemigo; pues rebalsaban los conceptos típicos de
"saboteador, espía", etc. Similar fundamento tienen otras palabras
actuales corno actilrista, subversivo, etc.
3 Siempre ha habido "recomendados" en las designaciones
oficiales¡ pero no es de extrañar que se haya introducido digitado
cuando se designa a una persona, más que por recomendación,
por designio del círculo próximo a la autoridad encargada del
nombramiento.
4 Podemos emplear un giro conjuntivo más bien arcaico como
por ende en su significado propio de "por tanto"; pero es inad·
misible usarlo en el sentido de "además, en fin, por fin", aunque
sea por el error. También lo es usar la palabra falencia en el sentido
de "falla" o "falta", puesto que, no sólo no agrega nada al sig-
nificado de estas dos palabras, sino que se separa del propio que
es el de "error", aparte del de "quiebra" que se le da en algunos
países. No digamos, pues, las falencias de un sistema, sino sus
"fallas, faltas, defectos o inconvenientes".