SlideShare a Scribd company logo
1 of 137
Download to read offline
ANTONIO DAL MUTO
          PRESENTA PRESENTS
RIFLESSIONI LUNGO LA STRADA DELLA PITTURA PER
   COMPRENDERE L’ARTE CONTEMPORANEA
 REFLEXTIONS ALONG THE WAY OF PAINTING TO
    UNDERSTAND THE CONTEMPORARY ART


                            LA PITTURA DEL 600
                            IN ITALIA E IN
                            EUROPA




                            THE XVIITH CENTURY
                            PAINTING IIN ITALY
                            AND IN EUROPE




SECONDO VOLUME               SECOND BOOK
PREFAZIONE                                       PREFACE


IL SEICENTO FU IL SECOLO DELL’ESPLOSIONE DELLA PITTURA E DI TUTTE
LE ALTRI ARTI COME L’ARCHITETTURA E LA SCULTURA; FU INFATTI IL
SECOLO DEL BAROCCO CHE, DAL TERZO DECENNIO DEL SECOLO, DA
ROMA DILAGO’ IN TUTTA EUROPA, DANDO AGLI ARTISTI E AI
COMMITTENTI ( SOVRANI, PRINCIPI, PRINCIPI DELLA CHIESA…) GLI
STRUMENTI ADATTI PER L’AUTOCELEBRAZIONE E CELEBRAZIONE LAICA
E RELIGIOSA, CHE PASSO’ ANCHE ATTRAVERSO LA MACCHINA DELLA
SCENOGRAFIA DEL MERAVIGLIARE.
LE ACCADEMIE ITALIANE STRANIERE CONTRIBUIRONO A DARE RICETTE
PITTORICHE, TUTTE DEDICATE A SCONVOLGERE PER SEMPRE IL
COMPOSTO MANIERISMO RINASCIMENTALE E TARDO
RINASCIMENTALE. MA SARA’ ANCHE IL SECOLO CHE VEDRA’
RAFFORZARSI LA PITTURA DELLA SPAGNA DELL’ OLANDA, DELLA
GERMANIA E DELLA FRANCIA, DELLE GRANDI POTENZE DI ALLORA, MA
TUTTE SOGGIOGATE, NEI PRIMI DECENNI, DAL GRANDE CARAVAGGIO.

THE SEVENTEENTH CENTURY WAS THE CENTURY OF THE EXPLOSION OF
PAINTING AND OTHER ARTS SUCH AS ARCHITECTURE AND SCULPTURE;
IT WAS THE CENTURY OF THE BAROQUE THAT FROM THE THIRD DECADE
OF THE CENTURY, FROM ROME RAPIDLY SPREADS ' THROUGHOUT
EUROPE, GIVING ARTISTS AND CLIENTS (SOVEREIGNS, PRINCES, PRINCES
OF THE CHURCH ...) THE RIGHT TOOLS FOR SETTING UP THE SELF-
CELEBRATION WHICH THROUGH THE MACHINE OF THE SCENOGRAPHY
WAS EXPRESSED AS WELL AS.
THE ITALIAN AND FOREIGNE ACADEMIES HELPED TO GIVE PICTORIAL
RECIPES ALL DEVOTED TO UPSET FOREVER THE KEPT STILL THE
RENAISSANCE AND LATE RENAISSANCE MANNERISM. THE XVII THE
CENTURY WILL BE ALSO THE AGE OF THE SPANISH,DUTCH AND FRENCH
PAINTING, BELONGING ALL TO THE GREAT POWERS OF THAT TIME.
ANTONIO DAL MUTO HA CONSEGUITO IL DIPLOMA DI MAESTRO D’ARTE
( PITTURA E DISEGNO ) A ROMA; HA CONSEGUITO POI LA
SPECIALIZZAZIONE IN ARCHITETTURA D’INTERNI E HA FREQUENTATO LA
FACOLTA’ DI ARCHITETTURA A FIRENZE. OLTRE CHE PITTORE E’ ANCHE
CRITICO D’ARTE E COLLABORA CON UN QUOTIDIANO LOCALE CON UNA
RUBRICA DI RIFLESSIONI SULL’ARTE. E’ ANCHE AUTORE DI STORIE A
FUMETTI CHE RICOSTRUISCONO LA STORIA DELLE CITTA’ DALLA
FONDAZIONE AI GIORNI NOSTRI: HA PUBBLICATO DIVERSE STORIE IN
QUESTO SETTORE. E ANCHE SU SCRIBD
ANTONIO DAL MUTO OBTAINED THE DIPLOMA AS MASTER OF ART
( PAINTING AND DRAWING) IN ROME; THEN, HE OBTAINED THE
SPECIALIZATION IN INTERIOR ARCHITECTURE; HE ATTENDED AT THE
FACULTY OF ARCHITECTURE IN FLORENCE. HE IS PAINTER AND ART
CRITIC AS WELL AS: HE COLLABORATES WITH A LOCAL NEWSPAPER,
TAKING CARE A COLUMN ON ART. IT IS ALSO THE AUTHOR OF
HYSTORIES BY COMIX, TELLING ABOUT THE HISTORY OF THE TOWNS
SINCE THEIR FOUNDATION TO THE PRESENT DAY: HE HAS PUBLISHED
SEVERAL HISTORIES ABOUT IT. ON SCRIB PAGE TOO
ARGOMENTI                                     TOPICS




CAPITOLO 1 LA PITTURA ITALIANA DEL ‘600
CHAPTER 1 THE XVIITH CENTURY ITALIAN PAINTING



CAPITOLO 2 LA PITTURA FIAMMINGA DEL ‘600
CHAPTER 2 THE XVIITH CENTURY FLEMISH PAINTING

CAPITOLO 3 LA PITTURA OLANDESE DEL ‘600
CHAPTER 3 THE XVIITH CENTURY DUTCH PAINTING



CAPITOLO 4 LA PITTURA FRANCESE DEL ‘600
CHAPTER 4 THE XVIITH CENTURY FRENCH PAINTING

CAPITOLO 5   LA PITTURA SPAGNOLA DEL ‘600
CHAPTER 5    THE XVIITH CENTURY SPANISH PAINTING
LA PITTURA DEL SEICENTO IN ITALIA
   THE XVIITH CENTURY ITALIAN PAINTING

CAPITOLO 1                                                CHAPTER 1

AD INIZIARE UN SECOLO DI GRANDI NOVITA’ E CHE VERRA’ SCONVOLTO NELLA
SUA ORIGINALE COMPOSTEZZA FORMALE, FU L’OPERA DI MICHELANGELO MERISI
DETTO IL CARAVAGGIO: TIPO ECLETTICO E FUORI DAI TONI E, PER QUESTO, PUNTO
DI RIFERIMENTO DEI PITTORI ITALIANI E STRANIERI PRESENTI A ROMA E NON
SOLO, IN CERCA DI NOVITA’.

TO ENTER A CENTURY OF GREAT NEWS, WHICH WILL BE THEN SHOCKED IN ITS
ORIGINAL FORMAL COMPOSURE, WAS MICHELANGELO MERISI KNOWN AS
CARAVAGGIO: PAINTER OF ECLECTIC STYLE AND OUT OF SCHEMAS, BUT, FOR THIS
REASON, A LANDMARK FOR ITALIAN AND FOREINGN PAINTERS IN ROME AND
BEYOND, LOOKING FOR NEW PAINTING WAYS.

                                             CARAVAGGIO
                                             CROCIFISSIONE DI SAN PIETRO
                                             1600
                                             SANTA MATIA DEL POPOLO
                                             ROMA




                                             CARAVAGGIO
                                             CRUCIFIXION OF ST PETER
                                             1600
                                             ST MARIA DEL POPOLO, ROME
CARAVAGGIO: SAN GIOVANNI BATTISTA – 1609 – GALLERIA BORGHESE, ROMA
CARAVAGGIO: ST JOHN THE BAPTIST – 1609 – BORGHESE’S GALLERY, ROME

L’EFFETTO DRAMMATICO DELLE OPERE DELLA MATURITA’ DELL’ARTISTA,
DRAMMATICITA’ BASATA SULLA SAPIENTE DISTRIBUZIONE DELLE LUCI, FA’
PASSARE IN SECONDO PIANO LA CAPACE INTUIZIONE COMPOSITIVA DELLO
STESSO: IN QUESTO CASO APPARE CHIARO COME IL BASTONE, SPEZZANDO IN DUE
IL DRAPPO ROSSO, LIMITA LA CAPACITA’ INVASIVA DELLO STESSO A SCAPITO
DELLA TOTALITA’ DELL’IMMAGINE.

THE DRAMATIC EFFECT OF THE WORKS OF THE ARTIST'S MATURITY,
DRAMMATICISM ESSENTIALLY BASED ON THE WISE DISTRIBUTION OF LIGHTS, CAN
OVERSHADOW THE INTUITION AND COMPOSITIONAL CAPACITY OF CARAVAGGIO:
IN THIS CASE APPEARS CLEARLY AS THE STICK, BREAKING IN TWO THE RED DRAPE,
RESTRICTS THE INVASIVE CAPACITY OF IT AT THE EXPENSE OF ALL IMAGE.




CARAVAGGIO: GIUDITTA E OLOFERNE – 1602 – GALLERIA NAZIONALE D’ARTE
ANTICA DI PALAZZO BARBERINI, ROMA

CARAVAGGIO: JUDITH AND HOLOFERNES – 1602 – ART NATIONAL GALLERY IN
BARBERINI PALACE, ROME
CARAVAGGIO: LA MORTE DELLA VERGINE – 1605 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

CARAVAGGIO: THE DEATH OF THE VIRGIN – 1605 – LOUVRE MUSEUM, PARIS

IN QUESTO CASO L’EQUILIBRIO COMPOSITIVO, VIENE AFFIDATO AL DRAPPO
ROSSO CHE STEMPERA L’OSCURITA’ DELLO SFONDO. ESALTANDO LA LUCE SULLA
VERGINE MORENTE.
IN THIS CASE THE COMPOSITIONAL BALANCE IS ENTRUSTED TO THE RED CLOTH
THAT DISSOLVES THE DARKNESS OF THE BACKGROUND, ENHANCING LIGHT ON
DYING VIRGIN.
DI FORTE INFLUENZA CARAVAGGESCA FU L’OPERA DEL BOLOGNESE GUIDO RENI,
FORMATOSI ALL’ACCADEMIA DEGLI INCAMMINATI, DEI CARRACCI, MA ANCHE A
ROMA. NON AMO’ DIPINGERE AD AFFRESCO.
INFLUENCED BY CARAVAGGIO WAS THE WORK OF GUIDO RENI FROM BOLOGNA;
HE FORMED HIS ART BY THE CARRACCIS’ ACCADEMIA DEGLI INCAMMINATI AND
IN ROME. HE DIDN’T LOVE TO PAINT BY FRESCO.




                                                       RENI GUIDO
                                                       DAVIDE CON LA
                                                       TESTA DI GOLIA
                                                       1605
                                                       MUSEO DEL
                                                       LOUVRE, PARIGI




                                                       RENI GUIDO
                                                       DAVID WITH
                                                       GOLIA’S HEAD
                                                       1605
                                                       LOUVRE
                                                       MUSEUM, PARIS
AGLI INIZI DEL SECOLO IL CLASSICISMO, SOPRATTUTTO RAFFAELLESCO, ANCORA
DETTAVA LE SUE REGOLE E LE MOLTE OPERE RICHIESTE DOVEVANO OBBEDIRE AI
CANONI MANIERISTICI.

AT THE BEGINNING OF THE CENTURY CLASSICISM, ESPECIALLY FROM RAFFAELLO,
STILL DICTATE ITS RULES AND THE MANY REQUESTS HAD TO OBEY THE
MANNERIST CANONS.




DOMENICO ZAMPIERI DETTO IL DOMENICHINO: IL GUADO – 1605 – GALLERIA
DORIA PAMPHILI, ROMA

DOMENICO ZAMPIERO KNOWN AS DOMENICHINO: THE FORD – 1605 – DORIAS-
PAMPHILI GALLERY, ROME
ANCHE EGLI BOLOGNESE, SI TRASFERI’ A ROMA CON RENI E ALBANI.

HE WAS FROM BOLOGNA AS WELL AS; HE WENT TO ROME WITH RENI AND
ALBANI TO WORK.




DOMENICHINO: LE SILENCE DU CARRACHE – 1605 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

DOMENICHINO: LE SILENCE DU CARRACHE – 1605 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
DOMENICHINO: PAESAGGIO CON ERCOLE E CACO – 1622 – MUSEO DEL LOUVRE,
PARIGI

DOMENICHINO: LANDSCAPE WITH HERCULES AND CACUS – 1622 – LOUVRE
MUSEUM, PARIS
BENCHE’ ESEGUITO A BOLOGNA, CERTAMENTE RISENTE DELLA LEZIONE
RAFFAELLESCA:

DESPITE MADE IN BOLOGNA, IT SURELY WAS INSPIRED TO RAFFAELLO:




                                              ALBANI FRANCESCO
                                              NATIVITA’ DELLA VERGINE
                                              1600
                                              PINACOTECA CAPITOLINA
                                              ROMA




                                              ALBANI FRANCESCO
                                              THE VIRGIN’S NATIVITY
                                              1600
                                              CAPITOLINE ART GALLERY
                                              ROME
IMPORTANTE FU L’OPERA DELLA FAMIGLIA PISANA DEI LOMI-GENTILESCHI, CON
ORAZIO, PADRE, ARTEMISIA FIGLIA E AURELIO FIGLIO E CHE POSSONO ESSERE
CONSIDERATI DI AMBITO CARAVAGGESCO, ANCHE SE CON RITORNI DI FIAMMA
RINASCIMENTALI.
IMPORTANT WAS THE WORK OF PISAN FAMILY OF LOMI GENTILESCHI, ORAZIO,
FATHER AND DAUGHTER, ARTEMISIA AURELIO SON AND WHICH MAY BE
CONSIDERED FOLLOWERS OF CARAVAGGIO, DESPITE THE GLIMPSES TO THE
REINASSANCE TIME




GENTILESCHI ORAZIO: LOT E LE FIGLIE – 1622 – STAATLICHE GEMAELDEGALERIE,
BERLINO-DAHLEM
GENTILESCHI ORAZIO: LOT AND HIS DAUGHTERS – 1622 – STAATLICHE
GEMAELDEGALERIE, BERLIN-DAHLEM

QUESTA OPERA HA MOLTE ANALOGIE CON “LA FUGA IN EGITTO” DEL
CARAVAGGIO
THIS WORK HAS MANY CONTACT POINT WITH “THE ESCAPE TO EGYPT” BY
CARAVAGGIO
LOMI
AURELIO
CHIESA DEI
RE MAGI
PERGOLA
PESARO-
URBINO




LOMI
AURELIO
CHURCH OF
KING MAGI
PERGOLA
PESARO-
URBINO
GENTILESCHI ARTEMISA: SUSANNA E I VECCHIONI – 1610 – COLLEZIONE
SCHOENBORN POMMERSFELDEN

GENTILESCHI ARTEMISA: SUSANNA AND THE ELDERS – 1610 –SCHOENBORN
POMMERSFELDEN COLLECTION
ALTRO PROTAGONISTA DEL SECOLO FU PIETRO DA CORTONA, FORMATOSI A
BOTTEGA DA UN MAESTRO FIORENTINO E POI A ROMA.

ANOTHER STAR OF THE CENTURY, PIETRO DA CORTONA, WHO FORMED IN THE
WORKSHOP OF A FLORENTINE MASTER, IN CORTONA TOWN, AND THEN IN ROME.




PIETRO DA CORTONA: IL RATTO DELLE SABINE – 1627 –PINACOTECA CAPITOLINA,
ROMA
PIETRO DA CORTONA: THE ABDUCTION OF SABINES – 1627 – CAPITOLINE ART
GALLERY, ROME

IL BAROCCO CON L’OPERA DEL BERNINI SPOSTA LE ATTENZIONI DEGLI ARTISTI

THE BAROQUE WITH BERNINI’S WORK STARTS TO MOVE THE ARTISTS’ POINT OF
VIEWS
PIETRO DA CORTONA: L’ETA DELL’ORO – 1637 – GALLERIA PALATINA DI PALAZZO
PITTI, FIRENZE

PIERO DA CORTONA: THE GOLDEN AGE- 1637 – PALATINE ART GALLERY, FLORENCE

QUEST’OPERA SEMBRA ESSERE FORTEMENTE ISPIRATA DALLA LEZIONE
CLASSICISTA DI ANNIBALE CARRACCI:

THIS WORK SEEMS TO BE STRONGLY INSPIRED FROM CLASSICAL CARRACCI
ANNIBALE’S WORK:
CARRACCI ANNIBALE: TRIONFO DI BACCO E ARIANNA – 1600 – GALLERIA FARNESE,
ROMA

CARRACCI ANNIBALE: THE TRIUMPH OF BACCUS AND ARIANNA – 1600 –
FARNESES’ GALLERY, ROME
PIETRO DA CORTONA: IL RITORNO DI AGAR DA ABRAMO – 1637 -
KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, VIENNA

PIETRO DA CORTONA: THE RETURN OH HAGAR TO ABRAHAM – 1637 –
KUNSTHISTORISCEN MUSEUM, WIEN
L’INFLUSSO BAROCCO, UNA PITTURA FATTA DI SCORCI PROSPETTICI E DI
SCENOGRAFIE ESALTANTI, MA SEMPRE CONSONE ALLO SPIRITO DELLA
CONTRORIFORMA, SI FA’ SENTIRE ANCHE IN GUIDO RENI:

THE BAROQUE INFLUENCE, A PAINTING MADE OF PERSPECTIVE VIEWS AND
THRILLING SCENERY, BUT ALWAYS APPROPRIATE TO THE SPIRIT OF THE COUNTER-
REFORMATION, IT DOES FEEL EVEN UNDER GUIDO RENI:




                                                      RENI GUIDO
                                                      ANNUNCIAZIONE
                                                      1627
                                                      MUSEO DEL
                                                      LOUVRE, PARIGI




                                                      RENI GUIDO
                                                      ANNUNCIATION
                                                      1627
                                                      LOUVRE MUSUM
                                                      PARIS
IL PANORAMA ARTISTICO SI ARRICCHISCE DI UN NUOVO PROTAGONISTA, CAPACE
DI FAR DIMENTICARE ANCHE I GRANDI DELLA PITTURA, SEBBENE COSTORO SIANO
ANCORA PRESENTI COME MODELLI ISPIRATORI E PARLIAMO DI UN GIOVANE
PITTORE DI CENTO (FERRARA) TAL GIOVANNI FRANCESCO BARBIERI, DETTO IL
GUERCINO CHE MOLTO ASSIMILO’ DEL NATURALISMO DEL CARAVAGGIO:

THE ART SCENE IS ENRICHED WITH A NEW PROTAGONIST, ABLE TO MAKE US
FORGET EVEN THE BIG PAINTERS, ALTHOUGH THEY ARE STILL PRESENT AS
INSPIRATIONAL MODELS AND WE TALK ABOUT A YOUNG PAINTER FROM CENTO
(FERRARA) HE’S GIOVANNI FRANCESCO BARBIERI, KNOWN AS IL GUERCINO, THAT
MUCH ASSIMILATED CARAVAGGIO’S NATURALISM LESSONS:




GUERCINO: VISIONE DI SAN GIROLAMO – 1619 – OLIO SU RAME. MUSEO DEL
LOUVRE, PARIGI
GUERCINO: THE VISION OF ST JEROME – 1619 – OIL ON CUPPER PLATE. LOUVRE
MUSEUM, PARIS
LUDOVICO CARRACCI, NEL 1627, SCRISSE UNA LETTERA AL COLLEZIONISTA
FERRANTE CARLI, SPIEGANDO LA SITUAZIONE DELL’ARTE A BOLOGNA E FECE
RIFERIMENTO AL GUERCINO, CHE LAVORAVA PER CONTO DEL CARDINALE
ALESSANDRO LUDOVISI, IN QUESTI TERMINI: “ QUIVI E’ UN GIOVANE DI PATRIA DI
CENTO CHE DIPINGE CON TANTA FACILITA’ DA INVENZIONE E GRAN DISEGNATORE
E FELICISSIMO COLORITORE, E MOSTRO DI NATURA E MIRACOLO DA FAR STUPIRE
A CHI VEDE LE SUE OPERE.”

LUDOVICO CARRACCI, IN 1627 YEAR, WROTE A LETTER TO THE COLLECTOR
FERRANTE CARLI, EXPLAINING HIM THE STATE OF THE ART IN BOLOGNA,
REFERRING TO GUERCINO, WHO WAS WORKING ON BEHALF OF CARDINAL
ALESSANDRO LUDOVISI, IN THESE TERMS: "THERE’S HERE A YOUNG PAINTER
FROM CENTO, WHO PAINTS EASLY WITH GREAT INVENTION AND IS VERY ABLE ON
DRAWING AND ON USING COLOURS; HE’S A MONSTER OF NATURE, A MIRACLE
WHO MAKES WONDERING WHOEVER LOOK AT HIS WORKS."




GUERCINO: GIUDITTA CON LA TESTA DI OLOFERNE – 1651 – MUSEE DES BEAUX
ARTS, ROUEN
GUERCINO: JUDITH WITH THE HEAD OF HOLOFERNES – 1651 - MUSEE DES BEAUX
ARTS, ROUEN
GUERCINO: IL RITORNO DEL FIGLIOL PRODIGO – 1619 – KUNSTHISTORISCHEN
GALERIE, VIENNA

GUERCINO: THE RETURN OF PRODIGAL SON – 1619 – KUNSTHISTORISCHEN
GALERIE, WIEN

C’E’ MOLTO DELL’INCREDULITA’ DI SAN TOMMASO DEL CARAVAGGIO

THERE IS A LOT OF THE WORK “THE UNBELIEF ' OF SAINT THOMAS “ BY
CARAVAGGIO
GUERCINO: SEMIRAMIDE RICEVE LA NOTIZIA DELL’INSURREZIONE DI BABILONIA –
1645 – COLLEZIONE PRIVATA

GUERCINO: SEMIRAMIS RECEIVES THE NEWS OF THE INSERRUCTION AT BABYLON
– 1645 – PRIVATE COLLECTION
GUERCINO: SAN LUCA MOSTRA IL QUADRO DELLA VERGINE MARIA – 1652 –
NELSON-ATKINS MUSEUM OF ART
GUERCINO: ST LUKE DISPLAYING A PAINTING OF THE VIRGIN MARY – 1652 –
NONOSTANTE L’OLANDA SIA ORAMAI UNO STATO INDIPENDENTE, SOTTRATTOSI
DALL’INFLUENZA SPAGNOLA E BENCHE’ ABBIA PREFERITO SVILUPPARE UNA
PROPRIA IDENTITA’ LONTANA DAL BAROCCO, ANCHE PER MOTIVI DI
RISENTIMENTO VERSO QUELLA ROMANITA’ CHE DEL BAROCCO FECE IL SUO
STRUMENTO DI ESALTAZIONE, NON POTE’ NON INFLUENZARE LA PITTURA
ITALIANA, COME SI PUO’ VEDERE IN STROZZI BERNARDO:

ALTHOUGH THE NETHERLANDS IS NOW AN INDEPENDENT STATE, ESCSPED FROM
THE SPANISH CONTYROL AND ALTHOUGH IT PREFERRED TO DEVELOP ITS OWN
IDENTITY AWAY FROM BAROQUE, EVEN FOR REASONS OF RESENTMENT
TOWARDS ROME, WHICH BY BAROQUE MADE ITS TOOL OF EXALTATION, IT
COULD NOT HELP AFFECTING ITALIAN PAINTING, AS YOU CAN SEE IN BERNARDO
STROZZI:




STROZZI BERNARDO: LA CUCINIERA – 1629 – PALAZZO ROSSO GENOVA
STROZZI BERNARDO: THE COOKER – 1629 – PALAZZO ROSSO GENUA
INFATTI, LO STILE DELLA SCUOLA OLANDESE EMERGE PREPOTENTEMENTE,
RICHIAMANDO ALLA MENTE L’OPERA DI HALS FRANZ, CHE IN QUESTA OPERA
QUASI CONTEMPORANEA, APPARE FORTE LA CONNOTAZIONE:

IN FACT, THE STYLE OF THE DUTCH SCHOOL STRONGLY EMERGES, CALLING TO
MIND THE WORK OF FRANZ HALS, WHOSE WORK, ALMOST CONTEMPORARY,
APPEARS HAS GOT A STRONG CONNOTATION:

                                                       HALS FRANZ
                                                       LA ZINGARA
                                                       1629
                                                       MUSEO DEL
                                                       LOUVRE, PARIGI




                                                       HALS FRANZ
                                                       THE GIPSY
                                                       1629
                                                       LOUVRE
                                                       MUSEUM, PARIS
PROBABILMENTE, STROZZI, LAVORANDO A GENOVA, CENTRO DEL PASSAGGIO DI
MERCI DA E PER DIVERSE DESTINAZIONI, EBBE MODO DI INCONTRARE ARTISTI
FIAMMINGHI, ANZI: OLANDESI.

PROBABLY, STROZZI, WORKING IN GENOA, THE CENTER OF THE PASSAGE OF
GOODS FROM AND TO DIFFERENT DESTINATIONS, HAD WAYS TO MEET FLEMISH
ARTISTS, INDEED: THE DUTCHES.

                                                        STROZZI
                                                        BERNARDO:
                                                        ALVISE
                                                        GRIMANI 1633
                                                        NATIONAL
                                                        GALLERY,
                                                        WASHINGTON




                                                        STROZZI
                                                        BERNARDO:
                                                        ALVISE
                                                        GRIMANI 1633
                                                        NATIONAL
                                                        GALLERY,
                                                        WASHINGTON
E I RITRATTI CON LE GOTE INCIPRIATE OLTRE AD ESSERE TIPICI DEL ‘600, SONO UN
SEGNO DI RICONOSCIMENTO DELLA SCUOLA OLANDESE. DALLA SCUOLA
GENOVESE A QUELLA NAPOLETANA.

AND PORTRAITS WITH THE RED CHEEKS, BESIDES BEING TYPICAL OF THE XVIITH
CENTURY, ARE A SIGN OF RECOGNITION OF THE DUTCH SCHOOL. FROM GENUESE
SCHOOL TO THAT NAPOLITAN ONE.




LUCA GIORDANO: LUCREZIA E TARQUINIO – 1663 – MUSEO DICAPODIMONTE,
NAPOLI
LUCA GIORDANO: LUCRETIA AND TARQUINIUS – 1663- CAPODIMONTE MUSEUM,
NAPLES

LA PITTURA DI LUCA GIORDANO EMERSE DOPO IL TRAMONYO DEI
CARAVAGGESCHI, ASSUMENDO FORTI CONNOTATI, OLTRE CHE DELLA SCUOLA
FIAMMINGA ANCHE DELLA SCUOLA SPAGNOLA; IN TARDA ETA’ SI ISPIRO’ ANCHE
ALLA PITTURA VENETA, E QUEST’OPERA RICHIAMA IL TIZIANO
INDISCUTIBILMENTE.
PAINTING BY LUCA GIORDANO EMERGED AFTER THE SUNSET OF THE
CARAVAGGISTS, ASSUMING STRONG CONNOTATIONS, BEYOND THAT OF THE
FLEMISH SCHOOL, OF SPANISH SCHOOL AS WELL AS; IN LATER AGES HE WAS
INSPIRED BY THE VENETIAN PAINTING, AND THIS WORK INVOKES TIZIANO,
UNARGUABLY.




LUCA GIORDANO: TRIONFO DEI MEDICI NELL’OLIMPO – 1684 – PALAZZO MEDICI
RICCARDI, FIRENZE

LUCA GIORDANO: THE TRIUMPH OF MEDECIS’ IN OLIMPUS – 1684 – MEDICI-
RICCARDI PALACE, FLORENZ
LUCA GIORDANO: MARTIRIO DI SAN PIETRO – 1660 . GALLERIA DELL’ACCADEMIA,
VENEZIA

LUCA GIORDANO- CRICIFIX OF ST PETER – 1660 – ACADEMY ART GALLERY, VENICE



LUCA GIORDANO FU CONOSCIUTO ANCHE COME “ LUCA-FA-PRESTO” POICHE’ ERA
MOLTO VELOCE NEL DIPINGERE E NEL COPIARE I MAESTRI DEL ‘500. ASSIEME A
MATTEO PRETI FU UN PROTAGONISTA DELLA PITTURA ITALIANA, APRENDO LE
PORTE ALLA PITTURA DEL SECOLO SEGUENTE.

LUCA GIORDANO WAS KNOWN AS “LUCA THE QUICK” AS HE WAS VERY QUICK ON
PAINTING AND ON COPING THE WORKS OF THE XVITH CENTURY MASTERS. WITH
MATTIA PRETI, HE WAS A STAR OF THIS PERIOD, OPENING AND PREPARING THE
XVIIITH CENTURY TO THE PAINTING.
ALTRI PROTAGONISTI NON CERTAMENTE MINORI FURONO:
OTHER MASTERS BUT NOT MINOR WERE:




CAGNACCI GUIDO: CLEOPATRA – 1660 – PINACOTECA DI BRERA, MILANO

CAGNACCI GUIDO: CLEOPATRA – 1660 – BRERA ART GALLERY, MILAN
CAGNACCI GUIDO: LA MORTE DI CLEOPATRA – 1659 – KUNSTHISTORISCHEN
MUSEUM, VIENNA

CAGNACCI GUIDO: DEATH OF CLEOPATRA – 1659 - KUNSTHISTORISCHEN
MUSEUM, WIEN

IL PITTORE DI SANTARCANGELO DI ROMAGNA, MORTO POI A VIENNA, SI FORMO’
PRESSO L’ACCADEMIA DEGLI INCAMMINATI, RIMANENDO INEVITABILMENTE
INFLUENZATO DALL’ARTE DEI CARRACCI E DI GUIDO RENI E ANCHE DEL GUERCINO
CON CUI LAVORO’ UN ANNO ( 1621-1622 ). UNA CURIOSITA’: IL PERSONAGGIO
CHE PIANGE DIETRO LA ROBUSTA POLTRONA E’ LO STESSO PERSONAGGIO CHE E’
ALLA SINISTRA. SEMBREREBBE CHE LA COMPOSIZIONE PENSATA SENZA LA
PIANGENTE AVESSE POI MOSTRATO TROPPO SPAZIO VUOTO, QUEL “VUOTO
SPAVENTOSO” CHE NELL’ETA’ BAROCCA ERA STATO MESSO AL BANDO,
RIEMPENDO OGNI ANGOLO DELLA SCENA CON PERSONAGGI VARI.

THE PAINTER OF SANTARCANGELO DI ROMAGNA, DIED LATER IN VIENNA,
FORMED AT THE ACCADEMIA DEGLI INCAMMINATI, REAMAINING INEVITABLY
INFLUENCED BAY THE ART OF CARRACCIS’, GUIDO RENI AND THEN GUERCINO
WITH WHOM HE WORKED ONE YEAR (1621-1622). A CURIOSITY: THE CHARACTER
WHO’S CRYING BEHIND THE STURDY CHAIR IS THE SAME CHARACTER THAT IT IS
TO ITS LEFT. IT WOULD SEEM THAT THE COMPOSITION WITHOUT THE CRYING
WOMAN HAD THEN SHOWN TOO MUCH EMPTY SPACE, THAT "APPALLING
VACUUM" THAT IN THE BAROQUE AGE HAD BEEN BANNED, FILLING EVERY NOOK
AND CRANNY OF THE SCENE WITH VARIOUS CHARACTERS.



                                           ROSA SALVATOR
                                           LA STREGA
                                           1646
                                           MUSEO CAPITOLINO, ROMA




                                           ROSA SALVATOR
                                           THE WITCH
                                           1646
                                           CAPITOLIUM MUSEUM, ROME
ROSA SALVATOR: MARINA – 1640 – GALLERIA PALATINA, FIRENZE

ROSA SALVATOR: MARINA – 1640 – PALACE GALLERY, FLORENCE




ROSA SALVATOR, NAPOLETANO, SI FORMO’ A ROMA ESEGIENDO PAESAGGI
SENCONDO LO STILE DEI BAMBOCCIANTI ( BAMBOCCIO IN ROMANESCO SIGNIFICA
PUPAZZO) IN CUI I PAESAGGI ERANO RICCHI DI PERSONAGGI. POI PASSO’ A
FIRENZE DOVE DIPINSE ANCHE PITTURE DEFINITE ORRIDE SEGUENDO IL FILONE
DELL’OCCULTO.

SALVATOR ROSA, NAPOLETAN, FORMED IN ROME, PAINTING LANDSCAPES
ACCORDING THE SCHOOL OF BAMBOCCIANTI (IN ROMAN SLANG “ BAMBOCCIO”
MEANS PUPPET), LANDSCAPES WERE RICH OF CHARACTERS. THEN HE WENT TO
FLORENCE, WHERE HIS PAINTINGS WERE DEFINED “HORRIBLE” AS HE FOLLOWED
THE LODGING OF THE OCCULT.
FRANCESCHINI BALDASSARRE DETTO IL VOLTERRANO: LA BURLA DEL PIEVANO
ARLOTTO – 1662 – GALLERIA PALATINA, FIRENZE

FRANCESCHINI BALDASSARRE DETTO IL PIEVANO: THE HOAX OF THE PIEVANO
ARLOTTO – 1662 . PALATINE GALLERY, FLORENCE

CONOBBE LA PITTURA DEL NORDI ITALIA E DELLA SCUOLA ROMANA DEL
LANFRANCO E DEL BERNINI. LAVORO’ ANCHE A VENEZIA.

HE KNEW THE PAINTING OF NORTH ITALY AND THAT OF ROMAN SCHOOL OF
LANFRANCHI AND BERNINI. HE WORKED IN VENICE AS WELL AS.
BELLUCCI ANTONIO, PITTORE VENEZIANO(1654-1726): VOTO DEL DOGE
CONTARINI AL BEATO LORENZO GIUSTINIANI. CHIESA DI SAN PIETRO DEL
CASTELLO, VENEZIA

BELLUCCI ANTONIO VENETIAN PAINTER ( 1654-1726 ) THE PROMISE OF THE DOGE
CONTARINI TO THE BLESSED LORENZO GIUSTINIANI. CHURCH OF ST PETER DEL
CASTELLO, VENICE
PIETRO BERRETTINI, PITTORE NATO A CORTONA MA DI FORMAZIONE ROMANA
(1597-1669): L’ANGELO CUSTODE – 1646 – GALLERIA NAZIONALE DI ARTE ANTICA,
ROMA

PIETRO BERRETTINI, BORN IN CORTONA BUT FORMED IN ROME (1597-1669): THE
GUARDIAN ANGEL – 1646 – NATIONAL GALLERY OF ANCIENT ART, ROME
LUCA FERRARI, PITTORE REGGIANO DI FORMAZIONE BOLOGNESE ( 1605-1654 )
NATIVITA’ DI MARIA. CHIESA PARROCCHIALE, MANTOVA

LUCA FERRARI, BORN IN REGGIO EMILIA BUT FORMET IN BOLOGNA (1605-1654):
NATIVITY OF MARY. PARISH CHURCH, MANTUA
ALESSANDRO VAROTARI DETTI IL PADOVANINO, PITTORE VENETO (1558-1649):
MADONNA COL BAMBINO TRA LA GIUSTIZIA E SAN MARCO. PINACOTECA CIVICA
DI PORDENONE

ALESSANDRO VAROTARI KNOWN AS THE PADOVANINO , VENETIAN PAINTER
(1558-1649): MADONNA WITH THE CHILD BETWEEN JUSTICE AND ST MARCO.
MUNICIPAL ART GALLERY, PORDENONE
GIOVANNI LANFRANCO, NATO A PARMA DI FORMAZIONE BOLOGNESE E ROMANA
( 1582 – 1647): SANT’AGATA IN CARCERE CURATA DA SAN PIETRO. GALLERIA
NAZIONALE, PARMA

GIOVANNI LANFRANCO, BORN IN PARMA AND FORMED IN BOLOGNA AND IN
ROME (1582-1647): ST AGATHA IN JAIL HEALED BY ST PETER. NATIONAL GALLERY,
PARMA
PITTORE NTERESSANTE FU GIOVAN BATTISTA SALVI ( 1609-1685 ) ALLIEVO DEL
DOMENICHINO E DI ANNIBALE CARRACCI, SVILUPPO’ UNA PITTURA MANIERISTA,
LONTANA DAI FASTI DEL BAROCCO; LA SUA FU PITTURA ESSENZIALMENTE
DEVOZIONALE. FU ABILE RITRATTISTA.

INTERESTING PAINTER WAS GIOVANNI BATTISTA SALVI (1609-1685) A PUPIL OF
DOMENICHINO AND ANNIBALE CARRACCI; HE DEVELOPED A MANNERIST
PAINTING, FAR FROM THE SPLENDOUR OF THE BAROQUE, A PAINTING
ESSENTIALLY DEVOTIONAL. HE WAS SKILLFUL PORTRAIT PAINTER.




GIOVAN BATTISTA SALVI: AUTORITRATTO, GALLERIA DEGLI UFFIZI, FIRENZE
GIOVAN BATTISTA SALVI: SELF-PORTRAIT, UFFIZI GALLERY, FLORENCE
GIOVAN BATTISTA SALVI: RITRATTO DI MONS OTTAVIANO PRATI

GIOVAN BATTISTA SALVI: PORTRAIT OF MONS, OTTAVIANO PRATI
GIOVAN BATTISTA SALVI: VERGINA MARIA – 1645 – NATIONAL GALLERY, LONDRA

GIOVAN BATTISTA SALVI: THE VIRGIN MARY – 1645 . NATUIONAL GALLERY,
LONDON
GIOVAN BATTISTA SALVI: VERGINE COL BAMBINO

GIOVAN BATTISTA SALVI: THE VIRGIN WITH THE CHILD
LA PITTURA NAPOLETANA
          THE NEAPOLITAN PAINTING


UN DISCORSO A PARTE MERITA LA PITTURA DELLA SCUOLA NAPOLETANA, IN
SPECIAL MODO QULLA PITTURA CHE DOPO LA PRESENZA DI CARAVAGGIO A
NAPOLI ( 1607-1610) TROVA SLANCIO E FERVORE GRAZIE A MOLTI ARTISTI CHE
ASSIMILARONO LA LEZIONE DEL MAESTRO LOMBARDO. NON DOBBIAMO
DIMENTICARE CHE NAPOLI E TUTTO IL SUD ERA SOTTO IL DOMINIO SPAGNOLO DEI
VARI FILIPPO E DEI CARLO RE SI SPAGNA, POICHE’ SARA’ PER LE VIE COMMERCIALI
MARITTIME CHE LE INFLUENZE ARTISTICHE DA E PER NAPOLI FARANNO DELLA
PITTURA PARTENOPEA UN ESEMPIO MIRABOLANTE SPECIFICO.



A SEPARATE SPEECH DESERVES SHOUL BE CONSIDERED FOR THE NEAPOLITAN
SCHOOL OF PAINTING, ESPECIALLY AFTER THE PRESENZE, IN NAPLES, OF
CARAVAGGIO (1607-1610) WHO’LL GIVES TO LOCAL PAINTING EXPERINCES MUCH
MORE ENTHUSIASM, EXPRESSED THEN BY MANY ARTISTS THAT, ASSIMILATED THE
LESSON OF THE LOMBARD MASTER, WILL CREATE UFORGETTABLE EXAMPLES OF
PAINTING. LET US NOT FORGET, THEN, THAT NAPLES AND THE SOUTH OF ITALY
WAS UNDER THE SPANISH RULE, INFACT, IT WILL BE FOR THE MARITIME TRADE
ROUTES THAT ARTISTIC INFLUENCES FROM AND TO NAPLES THAT OF THE
NEAPOLITAN PAINTING WILL MAKE AN AMAZING EXAMPLE..
BATTISTELLO CARACCIOLO: LIBERAZIONE DI SAN PIETRO – 1615 – PIO MONTE
DELLA MISERICORDIA, NAPOLI
BATTISTELLO CARACCIOLO: FREEING ST PETER – 1615 – PIO MONTE OF MERCY,
NAPLES
JUSEPE DE RIBEIRA: SANT’ANDREA – PRIMO QUARTO DEL ‘600 – QUDRERIA DEI
GEROLAMINI, NAPOLI

JUSEPE DE RIBEIRA: ST ANDREW – FIRTS PART OF XVIITH CENTURY . GEROLAMIN
GALLERY, NAPLES
JUSEPE DE RIBEIRA: PIETA’ – 1637 – MUSEO DI SAN MARTINO, NAPOLI

JUSEPE DE RIBEIRA: THE PIETA’ – 1637 – ST MARTIN MUSEUM, NAPLES
MATTIA PRETI: SAN SEBASTIANO – 1657 – MUSEO DI CAPODIMONTE, NAPOLI

MATTIA PRETI: ST SEBASTIAN – 1657 . CAPODIMONTE MUSEUM, NAPLES
…E MOLTI ALTRI FURONO I PITTORI ITALIANI CHE PORTARONO LA PITTURA A
LIVELLO DEL SUBLIME. PROBABILMENTE L’ETA’ BAROCCA DELLA PITTURA
RAGGIUNSE I LIVELLI PIU’ ALTI DELLA FIGURAZIONE. DISCORSO A PARTE E’ L’USO
DEL COLORE, POICHE’ OGNI ETA’ CONFERISCE AL COLORE UNA PROPRIA
INTERPRETAZIONE CHE DIVIENE, COSI’, SINONIMO DI UNO SPECIFICO STATO
D’ANIMO, DE SENSO DEL REALE E DELLA DRAMMATICITA’ DI QUEL TEMPO; TEMPO
IN CUI SONO RACCHIUSI TUTTI GLI EVENTI POLITICI, RELIGUISI E CULTURALE CHE
“QUEL TEMPO” HA SAPUTO ESPRIMERE . E’ INEVITABILE QUINDI CHE LA PITTURA
DIVENTI TESTIMONE ATTIVA E PREGNA, “L’IMPRONTA DIGITALE” DEL TEMPO IN
CUI E’ STATA PRODOTTA. E QUESTO VALE ANCHE PER LE ALTRE ARTI VISIVE.




…AND MANY OTHERS WERE THE ITALIAN PAINTERS WHO BROUGHT THE
PAINTING AT THE LEVEL OF THE SUBLIME. PROBABLY THE AGE OF BAROQUE
PAINTING REACHED THE HIGHEST LEVEL OF FIGURATION. SPEECH APART IS THE
USE OF COLOR, BECAUSE EACH AGE GIVES TO THE COLOR ITS OWN
INTERPRETATION, WHICH BECOMES, THEREFORE, A SYNONYM FOR A SPECIFIC
MOOD, SENSE OF REALITY AND OF DRAMMATICITY OF THAT AGE, AGE IN WHICH
ALL POLITICAL, RELIGIOUS AND CULTURAL ASPECTS, THAT "THAT TIME" HAS BEEN
ABLE TO EXPRESS, ARE ENCLOSED. IT IS INEVITABLE, THEREFORE, THAT THE
PAINTING BECOMES ACTIVE AND A WITNESS: THE "FINGERPRINT" OF THE TIME
IN WHICH IT WAS PRODUCED. AND THAT’S ALSO TRUE FOR THE OTHER VISUAL
ARTS.
CAPITOLO 2                                             CHAPTER 2


      LA PITTURA FIAMMINGA DEL ‘600
    THE XVII TH CENTURY FLAMISH PAINTING



SI E’ COMPRESO CERTAMENTE COME LA PITTURA FIAMMINGA ABBIA DATO
ALL’ARTE ITALIANA ED EUROPEA VALIDI ELEMENTI DI CRESCITA, A PARTIRE
DALL’INVENZIONED DEL COLORE AD OLIO IN TUBETTI DI PIOMBO. SEBBENE IN
ITALIA LA PITTURA SI SIA CONSOLIDATA ATTRAVERSO LE VARIE SCUOLE E
ACCADEMIE, GRAZIE AL BAROCCO, CHE NEL MONDO CATTOLICO, SPAGNA E ITALIA
IN TESTA, SEPPE ESPRIMERE SOGGETTI PITTORICI IMPENSABILI. NEL MONDO
PROTESTANTE, INVECE, LA PITTURA FIAMMINGA, NONOSTANTE REGOLE PRECISE
INPOSTE, CONTINUANDO PER LA SUA STRADA, RIUSCI’ A REGGERE IL PARAGONE
CON L’ITALIA, INFLUENZANDO I PAESI NORDICI E L’INGHILTERRA. IL SUBLIME
NELLA PITTURA HA RICEVUTO UN VALIDO E PREZIOSO CONTRIBUTO DALLA
PITTURA FIAMMINGA.
NON CI RESTA CHE OSSERVARE LE OPERE DI ALCUNI MAESTRI FIAMMINGHI.




IT IS UNDERSTOOD CERTAINLY AS FLEMISH PAINTING HAS GIVEN TO ITALIAN ART
AND EUROPEAN VALID ELEMENTS OF GROWTH, STARTING FROM ITS INVENZION:
THE OIL COLORS IN LEAD TUBES. IN ITALY THE PAINTING CONSOLIDATED
THROUGH THE VARIOUS SCHOOLS AND ACADEMIES, WITH THE BAROQUE IN THE
CATHOLIC WORLD, SPAIN AND ITALY IN THE HEAD, IT WAS ABLE TO CONVEY
PICTORIAL SUBJECTS UNTHINKABLE. BUT IN THE PROTESTANT WORLD, THE
FLEMISH PAINTING CONTINUED ON HIS WAY, DESPITE THE IMPOSED RULES AND
MANAGED TO WITHSTAND THE COMPARISON WITH ITALY, AFFECTING THE
NORDIC COUNTRIES AND IN ENGLAND. THE SUBLIME IN THE PAINTING RECEIVED
A VALID AND VALUABLE CONTRIBUTION BY FLEMISH PAINTING.
WE CAN OBSERVE THE WORKS OF FLEMISH MASTERS.
BRUEGEL JIA, DETTO DEI “VELLUTI” (1568-1625): LA BATTAGLIA D’ARBEILLE
MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

BRUEGEL JIA IS KNOWN AS “THAT ONE OF VELVETS” ( 1568-1625): THE BATTLE OF
DOARBEIILE. LOUVRE MUSEUM, PARIS




PITTORE BELGA FORMATOSI AD ANVERSA. NEL 1590 COMPI’ IL SUO VIAGGIO IN
ITALIA: A ROMA E A NAPOLI SCOPRI ALTRI MODI DI FARE PITTURA

BELGIAN PAINTER FORMED IN ANTWERP. IN 1590 TRAVELLED TO ITALY: IN ROME
AND NAPLES DISCOVER OTHER WAYS OF PAINTING
JORDAENS JACOB, TEDESCO: IL SATIRO E IL CONTADINO – 1620 – MUSEE ROYAUX
DES BEAUX-ARTS- BRUXELLES

JORDAEN JACOB: THE SATYR AND THE PEASANT – 1620 - MUSEE ROYAUX DES
BEAUX-ARTS- BRUXELLES
JORDAENS JACOB: IL RE BEVE – 1638 – MUSEO DELL’ERMITAGE, SAN
PIETROBURGO
JORDAENS JACOB: THE KING IS DRINKING – 1638 – HERMITAGE MUSEUM,
ST PETERBOURGH

IN QUESTA SCENA, L’ARTISTA SEMBRA PROLUNGARE L’ATMOSFERA DI GIOISITA’
TIPICA DI BRUEGEL, SVELANDO IN INTERNO, UNO DEI TANTI, DELLE ABITAZIONI
RAFFIGURATE DA QUESTO ARTISTA. TIPICAMENTE FIAMMINGO.

IN THIS SCENE, THE ARTIST SEEMS TO PROLONG THE TYPICAL BRUGEL’S
MERRINESS ATMOSPHERE, UNVEILING INDOORS, ONE Of MANY, OF THOSE
HOMES PAINTED BY THIS ARTIST. TYPICALLY DUTCH
RUBENS PIETRO PAOLO: ADORAZIONE DEI PASTORI – 1608 – PINACOTECA
COMUNALE DI FERMO

RUBENS PIETER PAUL: ADORATION OF THE MAGI – 1608 – MUNICIPAL ART
GALLERY, FERMO
RUBENS PIETRO PAOLO: AUTORITRATTO DELLA MOGLIE – 1609 – ALTE
PINAKOTHEK, MONACO

RIBENS PIETER PAUL: SELFPORTRAIT OF HIS WIFE – 1609 . ALTE PINAKOTHEK,
MONACO
RUBENS PIETRO PAOLO: L’UNIONE DELLA TERRA CON L’ACQUA – 1612 – MUSEO
DELL’ERMITAGE, SAN PIETROBURGO

RUBENS PIETER PAUL: THE UNION OF EARTH AND WATER – 1612 . HERMITAGE
MUSEUM, ST PETERBURGH
RUBENS PIETRO PAOLO: TOILETTE DI VENERE – 1613 – STAATLICHE
KUNSTAMMLUNG, VADUZ

RUBENS PIETER PAUL: TOILETTE OF VENUS – 1613 – STAATLICHE
KUNSTAMMLUNG, VADUZ
RUBENS PIETRO PAOLO: IL RATTO DELLE FIGLIE DI LEUCIPPO – 1617 – ALTE
PINAKOTHEK, MONACO

RUBENS PIETER PAUL. THE ABDUCTION OF LEUCIPPUS’S DAUGHTERS – 1617 –
ALTE PINAKOTHEK, MONACO
RUBENS PIETRO PAOLO: SUSANNA FOURMENT – 1620 – NATIONAL GALLERY,
LONDRA
RUBENS : SUSANNA FOURMENT – 1620 – NATIONAL GALLERY, LONDON
RUBENS PIETRO PAOLO: CACCIA AL LEONE – 1621 – ALTE PINAKOTHEK, MONACO

RUBENS PIETER PAUL; THE HUNTIN TO THE LION – 1621 – ALTE PINKOTHEK,
MONACO



COME MOLTI PITTORI FIAMMINGHI ANCHE RUBENS FECE IL SUO VIAGGIO IN
ITALIA, COPIANDO MOLTE OPERE DEI CAPOLAVORI DELLA PITTURA ITALIANA.
QUELLO CHE LA PITTURA FIAMMINGA AVEVA DATO AL’ITALIA, ORA VIENE
RESTITUITO CON GLI INTERESSI COSTITUITI DALLA GENIALITA’ DEI MAESTRI
ITALIANI.

SO AS MANY FLEMISH PAINTERS DID, RUBENS, AS WELL AS, MADE HIS TRIP TO
ITALY, COPYING MANY OF THE MASTERPIECES OF ITALIAN PAINTING. WHAT THE
FLEMISH PAINTING HAD GIVEN TO ITALY, NOW IS RETURNED WITH INTERESTS,
CONSISTING OF THE GENIUS OF THE ITALIAN MASTERS
RUBENS PIETRO PAOLO: IL MATRIMONIO DI MARIA DEI MEDICI – 1622 – MUSEO
DEL LOUVRE, PARIGI

RUBENS PIETER PAUL, THE MARRIAGE OF MARY DE’ MEDICI – 1622 – LOUVRE
MUSEUM, PARIS
RUBENS PIETRO PAOLO: BETSABEA AL BAGNO – 1635 – GEMALDEGALERIE,
DRESDA

RUBENS PETER PAUL: BETSABEA IN THE BATH – 1635 – GEMALDEGALERIE, DRESDA
RUBENS PIETRO PAOLO
                                            LA PICCOLA PELLICCIA
                                            1638
                                            KUNSTHISTORISCHES
                                            MUSEUM, VIENNA




                                            RUBENS PIETER PAUL
                                            THE LITTLE FUR
                                            1638
                                            KUNSTHISTORISCHEN
                                            MUSEUM, WIEN




                                            SI TRATTA DEL RITRATTO
                                            DELLA SECONDA MOGLIE CHE
                                            TANTO ASSOMIGLIA ALLA
                                            MODELLA DI “BETSABEA AL
                                            BAGNO”. UN’IMMAGINE CHE
                                            SI RIFA’ ALLA TRADIZIONE
                                            ROMANA DELLA STATUARIA.




THIS IS THE PORTRAIT OF HIS SECOND WIFE THAT MUCH RESEMBLES THE MODEL
OF "BETSABEA IN THE BATH". AN IMAGE INSPIRED TO THE ROMAN TRADITION OF
STATUARY.
VAN DICK ANTONIE: GUILLALME RICHARDOT CON UNO DEI SUOI FIGLI – 1618 –
MUSO DEL LOUVRE, PARIGI

VAN DICK ANTONIE: GUILLALME RICHARDOT WITH ONE SON OF HIS – 1628 –
LOUVRE MUSEUM, PARIS
VAN DICK SI FORMO’ PRINCIPALMENTE NELLO STUDIO DI RUBENS, POI, COME
MOLTI ARTISTI EUROPEI, SI TRASFERI’ IN ITALIA, SOGGIORNANDO IN MOLTE
CITTA’ TRA CUI GENOVA E POI ROMA. VENNE INFLUENZATO E INFLUENZO’ L’ARTE
PITTORICA ITALIANA.

VAN DICK FORMED PRIMARILY IN THE STUDY OF RUBENS, THEN, JUST LIKE MANY
EUROPEAN ARTISTS, MOVED TO ITALY, STAYING IN MANY CITIES INCLUDING
GENOA AND THEN ROME. HE WAS INFLUENCED BY AND INFLUENCED THE ITALIAN
ART OF PAINTING.




                                                   VAN DICK
                                                   IL CARDINALE GUIDO
                                                   BENTIVOGLIO – 1623
                                                   GALLERIA PALATINA
                                                   FIRENZE




                                                   VAN DICK
                                                   CARDINAL GUIDO
                                                   BENTIVOGLIO- 1623
                                                   PALATINE GALLERY
                                                   FLORENCE
VAN DICK. VERTUMNO E POMONA – 1623 – GALLERIA DI PALAZZO BIANCO,
GEOVA
VAN DICK: VERTUMNO AND POMONA – 1623 – PALAZZO BIOANCO GALLERY.
GENUA




IL MITO DEI PERSONAGGI, DESCRITTO DA OVIDIO, RIVIVE IN QUESTO QUADRO,
FORTEMENTE INFLUENZATO DALLA PITTURA VENEZIANA DI TIZIANO

THE MYTH OF THE CHARACTERS DESCRIBED BY OVID, RELIVES IN THIS CONTEXT,
STRONGLY INFLUENCED BY VENETIAN PAINTING BY TITIAN
VAN DICK: CRISTO SULLA CROCE – 1625 – MUSEO DI CAPODIMENTE, NAPOLI

VAN DICK: CHRIST ON THE CRUX – 1625 . CAPODIMONTE MUSEUM, NAPLES
VAN DICK: LA SACRA FAMIGLIA – 1626 – KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, VIENNA

VAN DICK: THE HOLY FAMILY – 1626 – KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, WIEN
VAN DICK: CARLO I D’INGHILTERRA A CACCIA – 1635 – MUSEO DEL LOUVRE,
PARIGI

VAN DICK: CHARLES THE FIRST OF ENGLAND ON HUNTING – 1635 – LOUVRE
MUSEUM, PARIS
CAPITOLO 3                                           CHAPTER 3



           L’ARTE OLANDESE DEL ‘600
         THE XVIITH CENTURY DUTCH ART


TUTTO IL SEICENTO OLANDESE SARA’ UN SECOLO DI FORTE CRESCITA PER LA
PITTURA. DA UTRECHT, CITTA’ DI ABRAHAM BLOEMAERT. SI FARA’ SENTIRE
ANCORA L’INFLUENZA DEL CARAVAGGIO, CHE PERSISTERA’ CON GERRIT VAN
HONTHORST, DICK VAN BABUREN, HENDRICK TERBRUGGHEN, NONOSTANTE’ LE
GRANDI NOVITA’ STILISTICHE E CROMATICHE.
HAARLEM, INVECE, SARA’ LA CITTA’ DI FRANS HALS CHE RESTITUIRA’ ALLA
PITTURA GENUINITA’ ESECUTIVA E TEMATICA, SUPERANDO LA STAGNAZIONE
ESPRESSIVA DEL MANIERISMO.
LEIDA SARA’ LA SEDE DI NUMEROSI SEGUACI DI REMBRANDT, TRA I QUALI
EMERGERA’ LA FIGURA DI VERMEER CHE CON I SUOI INTERNI DARA’ DELLA
SCUOLA FIAMMINGA DELLE RAPPRESENTAZIONI FAMILIARI, LA VERSIONE
MODERNA OLANDESE A BRUEGEL E JORDAENS.



AROUND THE SEVENTEENTH CENTURY DUTCH WILL BE A CENTURY OF STRONG
GROWTH FOR PAINTING.
IN UTRECHT, TOWN OF ABRAHAM BLOEMAERT, THE INFLUENCE OF CARAVAGGIO
IS STILL WORKING, DESPITE, WITH THE RETURN FROM ITALY Of ARTISTS LIKE
GERRIT VAN HONTHORST, DICK VAN BABUREN, HENDRICK TERBRUGGHEN, A NEW
STYLISTIC AND CHROMATIC IDEAS WERE IMPORTED.
HAARLEM, HOWEVER, WILL BE THE CITY OF FRANS HALLS, WHO WILL RETURN TO
PAINTING AUTHENTICITY THEMATIC, OVERCOMING THE EXPRESSIVE STAGNATION
OF MANNERISM.
LEIDEN IS THE HOME TO NUMEROUS FOLLOWERS OF REMBRANTD, AMONG THEM
CAME OUT THE ' FIGURE OF VERMEER THAT WITH ITS FAMILY INTERIOR GAVE TO
THE FLEMISH SCHOOL THE MODERN DUTCH VERSION: AN ANSWER TO BRUEGEL
AND JORDAENS.
HONTHOSRT GUERRIT VAN: LA BUONA VENTURA – 1617 – GALLERIA DEGLI UFFIZI,
FIRENZE
HONTHORST GUERRIT VAN: HAND READING -1617 – UFFIZI GALLERY, FLORENCE




LA SOMIGLIANZA COMPOSITIVA, BENCHE I PIANI LUMINOSI SIANO ROVESCIATI,
CON LA “CHIAMATA DI SAN MATTEO” DEL CARAVAGGIO E’ IMPRESSIONANTE.
THE SIMILARITY OF COMPOSITION, ALTHOUGH BRIGHT PLANS ARE REVERSED,
WITH THE "CALLING OF SAINT MATTHEW" BY CARAVAGGIO, IS AWESOME
HONTHOSRT GUERRIT VAN: SAN SEBASTIANO – 1623 – NATIONAL GALLERY,
LONDRA
HONTHORST GUERRIT VAN: ST SEBASTAIN – 1623 – NATIONAL GALLERY, LONDON
QUESTO ARTISTA SOGGIORNO’ A ROMA PER BEN 10 ANNI (1610-1620) ENTRANDO
NELLA SFERA DEL CARDINAL BORGHESE E DEL MARCHESE GIUSTINIANI. VENNE
CHIAMATO “GHERARDO DELLE NOTTI” STORPIANDO IL SUONO DEL NOME
OLANDESE IN ITALIANO, ANCHE PER LA SUA PREDILIZIONE AI FORTI CONTRASTI
CHIAROSCURALI. CARAVAGGESCHI APPUNTO.
THIS ARTIST LIVED IN ROME UP TO 10 YEARS (1610-1620), ENTERING THE SPHERE
OF CARDINAL BORGHESE AND OF MARCHESE GIUSTINIANI. HE WAS CALLED
"GHERARDO DELLE NOTTI" CRIPPLING THE SOUND OF HIS DUTCH NAME INTO
ITALIAN, AND FOR ITS RACY REPUTATION FOR STRONG CONTRASTS OF LIGHT AND
SHADOW AS WELL AS. JUST LIKE CARAVAGGIO.
TER BRUGGHEN HENDRICK: GIACOBBE RIMPROVERA – 1627 – NATIONAL GALLERY,
LONDRA

TER BRUGGHEN HENDRICK: JACOB REPROACHES – 1627 . NATIONAL GALLERY,
LONDON

QUESTA OPERA APPARE FRUTTO DI RIPENSAMENTI, INFATTI LA GIOVANE LIA,
MOLTO LUMINOSA NEI COLORI, COME APPARTENENTE AD UN’ALTRA TAVOLOZZA
DI COLORI, APPARE CHIARAMENTE ESSERE STATA INSERITA DOPO: NON C’E’ LO
SPAZIO TRA IL VECCHIO E IL TAVOLO PER GIUSTIFICARNE LA PRESENZA.
PROBABILMENTE LA GIOVANE LIA DOVEVA ESSERE QUELLA CHE E’ IN PENOMBRA,
MA EVIDENTEMENTE, IL FORTE SQUILIBRIO COMPOSITIVO SUGGERI’ ALL’ARTISTA
DI RIEMPIRE IL VUOTO A DESTRA CON L’INSERIMENTO POSTUMO DELLA
GIOVINETTA. COMUNQUE L’OPERA E’ FORTEMENTE ISPIRATA A CONCEZIONI
PITTORICHE CINQUECENTESCHE.

THIS WORK APPEARS TO BE THE RESULT OF SECOND THOUGHTS, INFACT THE
YOUNG LIA, VERY BRIGHT IN COLOURS, BELONGING APPARENTELY TO ANOTHER
COLOR PALETTE, APPEARS CLEARLY TO HAVE BEEN INSERTED LATER: THERE IS NO
SPACE BETWEEN THE OLD MAN AND THE TABLE TO JUSTIFY HER PRESENCE.
PROBABLY THE YOUNG LIA HAD TO BE, FORMERLY, THE ONE THAT IS IN
SHADOWS, BUT EVIDENTLY, THE RESULTING STRONG COMPOSITIONAL
IMBALANCE SUGGESTED THE ARTIST TO FILL THE VOID ON THE RIGHT, BY
INSERTING POSTHUMOUSLY OF YOUNG GIRL. HOWEVER THE WORK IS HEAVILY
INSPIRED BY 16TH-CENTURY PICTORIAL CONCEPTIONS.




REMBRANDT: FILOSOFO IN MEDITAZIONE – 1632 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

REMBRANDT: PHILOSOPHER IN MEDITATION – 1632 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
LA PITTURA DI REMBRANDT E’ INTERESSANTE PER UN ASPETTO FONDAMENTALE:
NON E’ MAI STATO IN ITALIA E QUINDI LA SUA OPERA E’ FRUTTO DI INTUIZIONI
PERSONALI, ANCHE SE, OVVIAMENTE, NON POSSIAMO ESCLUDERE DELLE
INFLUENZE ESTERNE.

REMBRANDT'S PAINTING IS INTERESTING FOR A KEY ASPECT: HE HAS NEVER BEEN
IN ITALY AND SO HIS WORK IS THE RESULT OF PERSONAL INSIGHTS, ALTHOUGH,
OBVIOUSLY, WE CANNOT EXCLUDE EXTERNAL INFLUENCES.




REMBRANDT: LEZIONE DI ANATOMIA DEL DOTTOR TULP – 1632 – MAURITSHUIS,
L’AHIA

REMBRANDT: ANATOMY LESSON BY DOCTOR TULP – 1632 – MAURITSHUIS, AHIA
REMBRANDT: BUSTO DI UOMO IN COSTUME ORIENTALE – 1635 – RIJKMUSEUM,
AMSTERDAM

REMBRANDT: BUST OF MAN IN ORIENTAL DRESSING – 1635 – RIJKMUSEUM,
AMSTERDAM
REMBRANDT: RONDA DI NOTTE – 1642 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM

REMBRANDT: NIGHT WATCH – 1642 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM




IN REALTA’ IL DIPINTO ERA “LA COMPAGNIA DEGLI ARCHIBUGIERI” ESEGUITA PER
LA GUARDIA CIVICA. IL TITOLO DI “RONDA…” E’ ERRATO, MA CONSOLIDATO
STORICAMENTE.

IN REALITY, THE PAINTING WAS "THE COMPANY OF ARQUEBUSIERS" PERFORMED
FOR THE CIVIC GUARD. SO, THE TITLE "NIGHT WATCH." IS WRONG, BUT
HISTORICALLY CONSOLIDATED.
REMBRANDT: BETSABEA CON LA LETTERA DI DAVID – 1654 – MUSEO DEL LOUVRE,
PARIGI.

REMBRANDT: BETSABEA WITH DAVID’S LETTER – 1654 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
REMBRANDT: LA GIOVANE CHE SI BAGNA IN UN RUSCELLO – 1655 – NATIONAL
GALLERY, LONDRA

REMBRANDT: YOUNG GIRL TAKES A BATH IN A STREAM – 1655 – NATIONAL
GALLERY, LONDON
REMBRANDT: I SINDACI DEI DRAPPIERI – 1662 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM

REMBRANDT: THE SYNDICS OF THE DRAPERS ' GUILD – 1662 – RIJKMUSEUM,
AMSTERDAM
HALS FRANS: BALIA E BAMBINO – 1620 – STAATLICHE MUSEEN, BERLINO

HALS FRANS: NANNY AND CHILD – 1620 – STAATLICHE MUSEEN, BERLIN
LA PITTURA DI HALS RISULTA ESSERE MAGGIORMENTE DESCRITTIVA RISPETTO A
QUELLA DI REMBRANDT, APPARE PIU’ FEDELE ALLA PITTURA FIAMMINGA.

THE HALS PAINTING TURNS OUT TO BE MORE DESCRIPTIVE THAN THAT OF
REMBRANDT, IT APPEARS MORE NEAR TO FLEMISH PAINTING.




HALS FRANS: LA ZINGARA – 1628 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

HALS FRANS: THE GIPSY GIRL – 1623 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
FATE IL RAFFRONTO CON LA “RONDA DI NOTTE” DI REMBRANDT PER
COMPRENDERE LE DIFFERENZE STILISTICHE CON QUESTA DI HALS, BENCHE’ IL
DIPINTO PER VARIE VICESSITUDINI FU TERMINATO DAL PITTORE PIETER CODDE:

COMPARE THE REMBRANDT’S WORK “NIGHT WATCH” TO UNDERSTAND THE
DIFFERENCES WITH THIS HASL’S WORK, DESPITE FOR MANY RASONS THE
PAINTING WAS ENDED BY PIETER CODDE:




HALS FRANS: LA COMPAGNIA DEL CAPITANO REYNER REAL – 1633 – RIJKMUSEUM,
AMSTERDAM

HALS FRANS: THE COMPANY OF CAPTAIN REYNAR REAL – 1633 – RIJKMUSEUM,
AMSTERDAM
CUYP AELBERT: PAESAGGIO FLUVIALE – 1655 – NATIONAL GALLERY, LONDRA

CUYP AELBERT: LANDSCAPE ALONG THE RIVER – 1655 – NATIONAL GALLERY,
LONDON

QUESTO PAESAGGIO SEMBRA PREANNUNCIARE L’ETA’ INGLESE DEI PAESAGGI, MA
ANCHE LA RICERCA DI VEDUTE CHE CARATTERIZZERANNO L’OTTOCENTO
ROMANTICO EUROPEO IN CUI NON DAI PERSONAGGI, MA DAL TERRITORIO
TRARRA’ LA SUA LINFA VITALE.

THIS LANDSCAPE SEEMS TO HERALD THE AGE OF THE ENGLISH LANDSCAPES, BUT
ALSO THE SEARCH FOR THOSE VIEWS THAT WILL CHARACTERIZE THE 19TH
EUROPEAN ROMANTIC CENTURY, WHICH NOT FROM CHARACTERS BUT FROM THE
TERRITORY ITS LIFEBLOOD WILL BE GOT.
DE HOOCH PIETER: CUOCA E PADRONA – 1657 – MUSEO DELL’HERMITAGE SAN
PIETROBURGO

DE HOOCH PIETER: COOK AND HER MISTRESS – 1657 . HERMITAGE MUSEUM, ST
PETERBOURGH

QUESTO DIPINTO SEMBRA ATTINGERE, PASSANDO PER VAN EICK, ALLA LEZIONE DI
LEONARDO DELL’”ANNUNCIAZIONE”

THIS WORK SEEMS TO ATTAIN, PASSING THROGH VAN EICK‘S LESSON, TO
LEONARDO DA VINCI’S “THE ANNUNCIATION”
L’OPERA DI VERMEER, FORTEMENTE FIAMMINGA, INTERESSANTE PERCHE’
DEDICATA QUASI INTERAMENTE AGLI INTERNI, NON TRALASCIA LA LEZIONE DEL
CARAVAGGIO RIGUARDO LA FONTE LUMINOSA:

THE WORK OF VERMEER, VERY FLAMISH, INTERESTING 'CAUSE IT’S DEVOTED
ALMOST ENTIRELY TO THE INTERIOR, IT DOESN’T FORGET THE LESSON OF
CARAVAGGIO ABOUT THE LIGHT SOURCE:




VERMEER JAN: GENTILUOMO E DONNA CHE BEVE – 1660 – STAATLICHE MUSEEN,
BERLINO

VERMEER JAN: GANTLEMAN WITH A WOMAN WHO DRINKS – 1660 – STAATLICHE
MUSEEN, BERLIN
VERMEER JAN: LA MERLETTAIA – 1665 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

VERMEER JAN: THE LACEMAKER – 1665 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
VERMEER JAN: L’ATELIER – 1665 – KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, VIENNA

VERMEER JAN: L’ATELIER – 1665 – KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, WIEN
VERMEER JAN: L’ASTRONOMO – 1668 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

VERMEER JAN: THE ASTRONOMER – 1668 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
VERMEER JAN: IL GEOGRAFO – 1669 – STDAEDLICHES KUNSTINSTITUT,
FRANCOFORTE

VERMEER JAN: THE GEOGRAPHER – 1669 – STDAEDLICHES KUNSTINSTITUT,
FRANKFURT
CAPITOLO 4                                   CAHPTER 4


             LA PITTURA FRANCESE
             THE FRENCH PAINTING


LA PITTURA FRAMCESE NON FU ESENTE, ALMENO NEI PRIMI DECENNI
DEL SECOLO, DALL’ESSERE INFLUENZATA DAI GRANDI MAESTRI
ITALIANI. MA COME SUCCESSE IN OLANDA, LA PRESENZA DI GRANDI
MAESTRI LOCALI DETTE UN IMPULSO TIPICAMENTE FRANCESE ALLA
PITTURA, TALE DA DIVENTARE UN PUNTO DI RIFERIMENTO EUROPEO. SI
CONSIDERI INOLTRE, CHE LA PRESENZA DI UNA CORTE COME QUELLA
DEI “LUIGI” INCREMENTERA’ LA PITTURA E LE ARTI IN GENERE,
CONFERENDO LORO PECULIARITA’ TIPICAMENTE FRANCESI, COME LO
SVILUPPO DELLA RITRATTISTICA CHE RAGGIUNSE LIVELLI ENCOMIABILI
IN FATTO DI GUSTO BAROCCO E DI TECNICA PITTORICA.




THE FRENCH PAINTING WAS NOT FREE, AT LEAST IN THE EARLY
DECADES OF THE CENTURY FROM BEING INFLUENCED BY THE GREAT
ITALIAN MASTERS. BUT AS HAPPENED IN HOLLAND, THE PRESENCE OF
LOCAL GREAT MASTERS GAVE A TYPICALLY FRENCH IMPULSE TO
PAINTING, TO BECOME A EUROPEAN BENCHMARK. CONSIDER ALSO
THAT THE PRESENCE OF A COURT LIKE THE ONE OF "LUIGI" TILT WILL
INCREASE ' PAINTING AND THE ARTS GENERALLY, GIVING THEIR
PECULIARITY TYPICALLY FRENCH, SUCH AS THE DEVELOPMENT OF
PORTRAITURE THAT LAUDABLE LEVELS REACHED IN BAROQUE STYLE
AND PAINTING TECHNIQUE
ECCO DUE ESEMPI DEI PRIMI ANNI DEL SEICENTO IN CUI L’INFLUENZA DI
CARAVAGGIO FU ASSAI FORTE:

HERE IS A COUPLE OF EXAMPLES WICH PRESENT A STRONG CARAVAGGIO’S
INFLUENCE:




JEAN DE BOULOGNE: CONCERTO CON BASSOLRILIEVO – 1622 –MUSEO DEL
LOUVRE, PARIGI
JEAN DE BOULOGNE: CONCERT WITH BAS-RELIEF -1622- LOUVRE MUSEUM, PARIS

QUESTO ARTISTA, LASCIO’ LA FRANCIA DEFINITIVAMENTE E VISSE A ROMA; LA
SUA PRESENZA RISALE A 1620, RISULTANDO DOMICILIATO A SANTA MARIA DEL
POPOLO PRESSO LA COMUNITA’ DI ARTISTI

THIS ARTIST LEFT DEFINITIVELY FRANCE TO LIVE IN ROME; HIS PRESENCE DATES
BACK TO 1620, DOMICILED AT SANTA MARIA DEL POPOLO BY THE ARTIST
COMMUNITY
GEORGE LA TOUR: LE TRISCHEUR – 1625 –MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

GEORGE LA TOUR: LE TRISCHEUR – 1625 – LOUVRE ,MUSEUM, PARIS




UN ALTRO ARTISTA FRANCESE CHE CONOBBE MOLTO BENE L’ATTIVITA’ DI
CARAVAGGIO, INNESTANDO LA SUA PITTURA NELLA CORRENTE INTERNAZIONALE
DEL MAESTRO ITALIANO

ANOTHER FRENCH ARTIST WHO KNEW VERY WELL THE ACTIVITY OF CARAVAGGIO,
GRAFTING HIS PAINTING IN THE INTERNATIONAL CURRENT OF THIS ITALIAN
MASTER
VOUET SIMON: LA VESTIZIONE DI SAN FRANCESCO – 1623 - SAN LORENZO IN
LUCINA, ROMA

VOUET SIMON: THE DRESSING OF ST FRANCIS – 1623 – SAN LORENZO IN LUCINA,
ROME




MOLTO CAVARAGGESCO E’ IL PIEDE DELLA POPOLANA IN PRIMO PIANO

THE POPULAR WOMAN’S FOOT, IN FOREGROUND, REMINDS US CARAVAGGIO
VOUET SIMON: ALLEGORIA DELLA RICCHEZZA – 1634 - MUSEO DEL LOUVRE,
PARIGI
VOUTE SIMON: ALLEGORY OF ABUNDANCE – 1634 – LUOVRE MUSEUM, PARIS


DOPO TREDICI ANNI TRASCORSI IN ITALIA, IL PITTORE HA SAPUTO ARRICCHIRSI
DELLE ESPERIENZE DEI GRANDI DELLA PITTURA. IN QUESTA OPERA LA
MONUMENTALITA’ DEL SOGGETTO RICORDA LA SIBILLA DI MICHELANGELO NEL
GIUDIZIO UNIVERSALE E DIVERRA’’, SICURAMENTE IN FUTURO, UN ELEMENTO
ISPIRATIVO DELLA PITTURA NEOCLASSICA ALLA DAVID.
AFTER THIRTEEN YEARS SPENT IN ITALY, THE ARTIST ENRICHED HIS ART BY THE
EXPERIENCES OF THE GREAT ITALIAN MAISTERS. IN THIS WORK, THE
MONUMENTAL LOOK OF THE SUBJECT RECALLS THE SIBYL BY MICHELANGELO IN
THE UNIVERSAL JUFDGEMENT IN SISTINA CHAPEL AND, IT, WILL BECOME '',
CERTAINLY IN THE FUTURE, AN ELEMENT OF INSPIRATION OF NEOCLASSICAL
PAINTING ACCORDING TO DAVID’S STYLE




VOUET SIMON: LA PRUDENZA PORTA LA PACE E L’ABBONDANZA – 1634 – MUSEO
DEL LOUVRE, PARIGI

VOUET SIMON: PRUDENDE LEADS TO PEACE – 1634 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
LORRAIN CLAUDE: IL PORTO DI OSTIA CON L’IMBARCO DI SANTA PAOLA -1639 –
MUSEO DEL PRADO, MADRID

LORRAIN CLAUDE: THE PORT OF OSTIA AN THE BOARDING OF ST PAULA . 1639 –
PRADO MUSEOM. MADRID
L’IDEALIZZAZIONE DEL PAESAGGIO IN LORRAIN RAPPRESENTA UN ELEMENTO
PRECORSIVO DEL PAESAGGIO NELL’ ETA’ ROMANTICA DEL GRAND TOUR.

THE IDEALIZATION OF LANDSCAPE IN LORRAIN REPRESENTS AN ANTICIPATIVE
ELEMENT OF THE LANDSCAPE IN THE ROMANTIC AGE OF THE GRAND TOUR




LORRAIN CLAUDE: AGAR E L’ANGELO – 1646 – NATIONAL GALLERY, LONDRA

LORRAIN CLAUDE: AGAR AND THE ANGEL – 1646 . NATIONAL GALERY, LONDON
L’ARTISTA VISSE A ROMA, IN VIA MARGUTTA, PER MOLTO TEMPO E FREQUENTO’
IL CIRCOLO DEGLI ARTISTI NORDICI DI SANTA MARIA DEL POPOLO.

THE ARTIST LIVED FOR A LONG TIME IN ROME, VIA MARGUTTA, MIXING WITH THE
CLUB OF NORDIC ARTISTS, PATRONIZING AT SANTA MARIA DEL POPOLO SQUARE.




LORRAIN CLAUDE: ULISSE RESTITUISCE CRISEIDE A CRISE – 1644 – MUSEO DEL
LOUVRE, PARIGI

LORAIN CLAUDE: ODYSSEUS RETURNS CHRYSEIS TO CRISE – 1644 . LOUVRE
MUSEUM, PARIS
LORRAIN CLAUDE: PAESAGGIO CON FIGURE DANZANTI – 1648 – GALLERIA DORIA
PAMPHILJ, ROMA

LORRAIN CLAUDE: LANDSCAPE WITH DANCING CHARACTERS – 1648 – DORIA
PAMPHILJ GALLERY, ROME


LORRAIN FU UN GRANDE OSSERVATORE DELLA NATURA CHE AMAVA RIPRENDERE
CON DISEGNI PER POI ORGANIZZARLI SECONDO IL SUO STILE, QUESTA VISIONE
POTREBBE ESSERE STATA ISPIRATA DAL PAESAGGIO CIRCOSTANTE IL FIUME
TEVERE.

LORRAIN WAS A GREAT OBSERVER OF NATURE. HE LOVED RESUME IT WITH
DRAWINGS AND THEN ORGANIZE THEM ACCORDING TO HIS STYLE; THIS VISION
MAY HAVE BEEN INSPIRED BY THE LANDSCAPE SURROUNDING THE RIVER TIBER.
MOLTO PIU’ NORDICO E FIAMMINGO DI ISPIRAZIONE APPARE ESSERE QUESTO
ARTISTA:

MUCH MORE FLEMISH AND NORDIC OF INSPIRATION APPEARS TO BE THIS ARTIST:




LE NAIN LOUIS: LA CARRETTA – 1641 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

LE NAIN LOUIS: THE WAGON – 1641 . LOUVRE MUSEUM, PARIS
LE NAIN MATHIEU: I PELLEGRIMNI DI EMMAUS – 1640 – MUSEO DEL LOUVRE,
PARIGI

LE NAIN MATHIEU: THE PILGRIMS FROM EMMAUS – 1640 – LOUVRE MUSEUM,
PARIS


ABILE RITRATTISTA, LA MANO DI LE NAIN RISENTE DELLA SCUOLA FIAMMINGA
PER IL GUSTO DEL PARTICOLARE

SKILLED PORTRAITIST, THE HAND OF LE NAIN DENOTES THE INFLUENCE OF
FLEMISH SCHOOL IN THE PRECISION FOR PARTICULAR.
MIGNARD PIERRE: LA VIERGE A LA GRAPPE – 1640 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI
MIGNARD PIERRE: LA VIERGE A LA GRAPPE – 1640 – LOUVRE MUSEUM. PARIS

IN ITALIA DAL 1636, SI FORMO’ ALL’OMBRA DEI GRANDI MAESTRI ITALIANI
RINASCIMENTALI. LA PRESENZA DI LEONARDO E RAFFAELLO E’ FORTE.

IN ITALY SINCE 1636 HE FORMED AT THE SAHDOW OF THE GREAT REINASSANCE
ITALIAN PAINTERS: THE PRESENCE OF LEONARDO AND RAPHAEL IS STRONG.
LE SEUER EUSTACHE: RIUNIONE DI AMICI – 1640 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

LE SEUER EUSTACHE: MEETING OF FRIENDS – 1640 – LOVRE MUSEUM, PARIS




L’OPERA E’ SULLA SCIA DELLE SCENE DELLE “COMPAGNIE” ALLA REMBRANDT, MA
CON LA LEZIONE DI CARAVAGGIO ANCORA PRESENTE

THIS WORK IS INSPIRED BY THE “BRIGADE” BY REMBRANDT, BUT THE
CARAVAGGIO’S LESSON IS STILL PRESENT.
LE SEUER EUSTACHE: MORTE DI SAN BRUNO – 1649 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

LE SEUER EUSTACHE: DEATH OF ST BRUNO – 1649 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
PHILIPPE DE CHAMPAGNE: EX VOTO – 1662 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

PHILIPPE DE CHAMPAGNE. EX VOTO – 1662 – LOUVRE MUSEUM, PARIS




IL DIPINTO E’ UN OMAGGIO ALLA GUARIGIONE MIRACOLOSA DI CATERINA FIGLIA
DEL PITTORE, LA CUI MAESTRIA E ABILITA’ ESECUTIVA SONO TIPICAMENTE
FIAMMINGHE

THE PAINTINCG IS AN HOMMAGE DEDICATED TO THE MIRACOLOUS HEALING OF A
DAUGHTER OF HIS, CATHERINE. THE ABILITY TO PAINT IS TIPICALLY FLEMISH.
POUSSIN NICHOLAS: LA STRAGE DEGLI INNOCENTI – 1625 – MUSEO CONDE’,
CHANTILLY

POUSSIN NICHOLAS: THE MASSACRE OF INNOCENTS – 1625 – CONDY MUSEUM,
CHANTILLY
POUSSIN NEL 1624 SI TRASFERISCE A ROMA DOVE VISSE PER LUNGO TEMPO,
ASSIMILANDO LA LEZIONE DEI GRANDI DELLA PITTURA, TRA I QUALI PIETRO DA
CORTONA.

POUSSIN LEFT FRANCE FOR ROME ON 1624, WHERE LIVED FO A LONG TIME,
LEARNING THE LESSONS OF THE GREAT MAISTERS, INCLUDIN PIETRO DA
CORTONA.




POUSSIN NICHOLAS: LA PESTE DI AZOTH – 1631 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

POUSSIN NICHOLAS: THE PLAGUE OF AZOTH – 1631 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
POUSSIN NICHOLAS: REGNO DI FLORA – 1631 – STAATLICHE KUNSTAMMLUNGEN,
DRESDA

POUSSIN NICHOLAS: PHLORA’S      KINGDOM    –   1631   –   STAATLICHE
KUNSTAMMLUNGEN, DRESDA
POUSSIN NICHOLAS: REBECCA AL POZZO – 1648 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

POUSSIN NICHOLAS: REBECCA AT THE WELL – 1648 – LOUVRE MUSEUM, PARIS




SONO INTERESSANTI LE ARCHITETTURE SULLO SFONDO CHE HANNO POCO DI
BAROCCO E MOLTO DI RINASCIMENTALE, COME I GRANDI PALAZZI PRESENTI A
ROMA.

INTERESTING ARE THE BUILDINGS IN THE BACKGROUND, WHICH ARE MISSING OF
THE BAROQUE STYLE AND REMIND THE REINASSANCE ONE OF THE BIG BUILDINGS
IN ROME
TIPICAMENTE FRANCESE APPARE ESSERE LA TEATRALITA’, LA STESSA CHE
RITROVEREMO IN DAVID CON IL GIURAMENTO DEGLI ORAZI E CURIAZI QUASI
DUECENTO ANNI DOPO.

TYPICALLY FRENCH APPEARS TO BE THE THEATRICALITY, THE SAME ONE THAT WE
WILL FIND IN DAVID, NEARLY TWO HONDRED YEARS LATER, WITH THE OATH OF
THE HORATII AND CURIATII.




POUSSIN NICHOLAS: IL GIUDIZIO DI SALOMONE – 1649 – MUESEO DEL LOUVRE,
PARIGI

POUSSIN NICHOLAS: THE JUDGEMENT OF SOLOMON – 1649 – LOUVRE MUSEUM,
PARIS
POUSSIN NICHOLAS: MORTE DI SAFFIRA – 1655 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

POUSSIN NICHOLAS: DEATH OF SAFFIRA – 1655 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
INTERESSANTE E’ GEOGES DE LA TOUR: BENCHE’ NON RISULTA ESSERE MAI STATO
IN ITALIA, DEVE AVER CONOSCIUTO IL LAVORO DI CARAVAGGIO RIGUARDO L’USO
DELLA LUCE. EGLI SVILUPPO’ UNA PARTICOLARE CAPACITA’ NEL RAPPRESENTARE
LE SORGENTI LUMINOSE DA FARLO DIVENTARE UNO DI QUEI COSIDDETTI
“MAESTRI DELLA LUCE”.

INTERESTING IS GEOGES DE LA TOUR: ALTHOUGH IT DOES NOT APPEAR TO HAVE
NEVER BEEN IN ITALY, HE MUST HAVE KNOWN THE WORK OF CARAVAGGIO ON
USING OF THE LIGHT. HE DEVELOPED A PARTICULAR EXPERTISE IN REPRESENTING
THE LIGHT SOURCES TO BECOME ONE OF THOSE SO-CALLED "MASTERS OF LIGHT".




GEORGES DE LA TOUR: RISSA DEI MUSICANTI – 1625 – PAUL GETTY MUSEUM,
MALIBU’

GEORGES DELA TOUR: BRAWL OF MUSICIANS – 1625 – PAUL GETTY MUSUM,
MALIBU’
GEOGES DE LA TOUR: SAN GIUSEPPE CARPENTIERE – 1640 – MUSEO DEL LOUVRE,
PARIGI

GEORGES DE LA TOUR: ST JOSEPH CARPENTER – 1640 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
GEORGES DE LA TOUR: IL RINNEGAMENTO DI SAN PIETRO – 1650 – MUSEE’ DES
BEAUX ARTS, NANTES

GEORGES DE LA TOUR: THE DENIAL OF SAINT PETER - 1650 - THE FINE ART
MUSEUM, NANTES
CAPITOLO 5                                        CHAPTER 5



             LA PITTURA SPAGNOLA
             THE SPANISH PAINTING




IL SEICENTO VIDDE LO SPLENDORE DELLA PITTURA SPAGNOLA; LA LEZIONE DI
CARAVAGGIO SI INNESTO’ NELLA TRADIZIONE DELLA PITTURA SPAGNOLA,
RAGGIUNGENDO VETTE MIRABILI. UN CANALE DI RIGUARDO FU QUELLO CON
NAPOLI, DOVE CONFLUIVANO LE VARIE ESPERIENZE EUROPEEE PRESSO LE CORTI
DEI VICERE’. FONDAMENTALE FU LA SCELTA NAURALISTICA COME LINGUAGGIO
PITTORICO.


THE SEVENTEENTH CENTURY SAW THE SPLENDOUR OF SPANISH PAINTING. THE
LESSON OF CARAVAGGIO ENGAGED THE TRADITION OF SPANISH PAINTING,
REACHING ADMIRABLE PEAKS OF QUALITY. A SPECIAL COMMUNICATION
CHANNEL WAS WITH NEAPOL, TO WHICH ARRIVED VARIOUS EUROPEAN
EXPERIENCES AT THE COURTS OF THE VICEROY. ESSENTIAL, FUNDAMENTAL, WAS
THE CHOISE OF THE NATURAL WAY AS PICTORIAL LANGUAGE
DOMENICO THEOTOKO’PULOS CONOSCIUTO COME EL GRECO PUO’ ESSERE
PARAGONATO AL TINTORETTO PER LA SUA OROGINALITA’ NEL DIPINGERE:
PITTURA VELOCE E A GETTO E PER LE CARATTERISTICHE DEI SUOI PERSONAGGI.

DOMENICO THEOTOKO ' PULOS KNOWN AS EL GRECO CAN BE COMPARED TO
TINTORETTO FOR HIS ORIGINALITY IN PAINTING: HE WAS USED TO PAINT SPEEDLY
AND FOR THE CHARACTERIST OF HIS CHARACTERS:




EL GRECO: ANTONIO DE COVARRUBIAS – 1600 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

EL GRECO: ANTONIO DE COVARRUBAS – 1600 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
EL GRECO:IL SALVATORE – 1610 – MUSEO EL GRECO, TOLEDO

EL GRECO: THE SAVIOR – 1610 – EL GRECO’S MUSEUM, TOLEDO
EL GRECO: SAN PIETRO E SAN PAOLO – 1614 – MUSEO DELL’ERMITAGE, SAN
PIETROBURGO

EL GRECO: ST PETER AND ST PAUL – 1614 . HERMITAGE MUSEUM, ST PETERBURGH
MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN : BAMBINO CHE SI SPULCIA – 1645 – MUSEO DEL
LOUVRE, PARIGI

MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN : A CHILD WHO IS RIDDING OF FLEAS – 1645 –
LUOVRE MUSEUM, PARIS
MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN:BAMBINI CHE MANGIANO UN DOLCE – 1670 –
ALTE PINAKOTEK, MONACO

MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN: CHILDREN WHO AR EATING A PIE – 1670 – ALTE
PINAKOTEK, MUNCHEN
MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN: LA FIORAIA – 1670 – DULWICH PICTURE
GALLERY, LONDRA

MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN: THE FLOWER SELLER GIRL – 1670 – DULWICH
GALLERY, LONDON
ZURBARAN E’ IL PIU’ IPERREALISTA DEI PITTORI SPAGNOLI, QUASI FIAMMINGO;
ESPERTO IN DISEGNO E TECNICA PITTORICA, FONDA UN ACCADEMIA A SIVIGLIA

ZURBARAN IS THE MORE REALISTIC OF THE SPANISH PAINTERS, ALMOST TO BE
COMPARED TO A DUTCH; EXPERT IN DRAWING AND PAINTING TECHNIQUE, HE
FOUNDED AN ACADEMY IN SEVILLE




                                               FRANCISCO DE ZURBARAN :
                                               CRISTO CROCEFISSO – 1627
                                               ART INSTITUTE, CHICAGO




                                               FRANCISCO DE ZURBARAN
                                               CHRIST ON THE CROSS –
                                               1627
                                               ART INSTITUTE, CHICAGO
FRANCISCO DE ZURBARAN : GERUSALEMME CELESTE – 1629 – MUSEO DEL PRADO,
MADRID

FRANCISCO DE ZURBARAN : THE HEAVENLY JERUSALEM – 1629 . EL PRADO
MUSEUM, MADRID
FRANCISCO DE ZURBARAN:
SANTA CASILDA – 1640
MUSEO      DEL    PRADO,
MADRID




FRANCISCO DE ZURBARAN:
ST CASILDA – 1640
EL    PRADO      MUSEUM,
MADRID
MOLTO CARAVAGGESCO APPARE “LO SPAGNOLETTO”, COSI’ ERA CONOSCIUTO
JOSE’ DE RIBERA. QUESTA OPERA FU EVIDENTEMENTE FAMOSA SE LO STESSO
MATISSE NE FECE UNA COPIA.

VERY INFLUENCED BY CARAVAGGIO WAS "LO SPAGNOLETTO" AS JOSE DE RIBERA
WAS KNOWN. THIS WORK WAS EVIDENTLY SO FAMOUS IF THE SAME MATISSE
MADE A COPY.




JOSE’ DE RIBERA: RAGAZZO ZOPPO – 1642 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI

JOSE’ DE RIBERA: LAME BOY – 1642 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
JOSE’ DE RIBERA: MARTIRIO DI SAN BARTOLOMEO – 1630 – GALLERIA PALATINA,
FIRENZE

JOSE’ DE RIBERA: MARTYRDOM OF SAINT BARTHOLOMEW – 1630 – PALATINE
GALLERY, FLORENCE
PODEROSA E INFLUENZATA DA DIVERSE SCUOLE (LA FIAMMINGA, LA VENETA,
CARAVAGGIO…) E’ LA PITTURA DI VELASQUEZ:

POWERFUL AND INFLUENCED BY SEVERAL SCHOOLS (THE FLEMISH, THE VENETIAN,
CARAVAGGIO) IS VELASQUEZ’S PAINTING:




DIEGO VELASQUEZ: SAN PAOLO – 1620 – MUSEO D’ARTE DI CATALUGNA,
BARCELLONA

DIEGO VELASQUEZ: ST PAUL – 1620 – CATALUGNA ART MUSEUM, BARCELONA
DIEGO VELASQUEZ: CRISTO IN CASA DI MARTA – 1620 – NATIONAL GALLERY,
LONDRA

DIEGO VELASQUEZ: CHRIST AT MARTA’S HOME – 1620 NATONAL GALLERY,
LONDON
DIEGO VELASQUEZ:
FILIPPO IV
1624
MUSEO DEL PRADO
MADRID




DIEGO VELASQUEZ
PHIILIP THE IVTH
1624
EL PRADO MUSEUM
MADRID
DIEGO VELASQUEZ: LA FUCINA DI VULCANO – 1630 – MUSEO DEL PRADO, MADRID

DIEGO VELASQUEZ: THE FORGE OF VULCAN – 1630 - DEL PRADO MUSEUM,
MADRID
DIEGO VELASQUEZ; IL BUFFONE SEBASTIAN DE MORRA – 1644 – MUSEO DEL
PRADO, MADRID

DIEGO VELASQUEZ: THE FOOL SEBASTIAN DE MORRA – 1644 – DEL PRADO
MUSEUM, MADRID
DIEGO VELASQUEZ: RITRATTO DI INNOCENZO X – 1650 – GALLERIA DORIA
PAMPHILJ, ROMA

DIEGO VELASQUEZ: PORTARIT OF THE POPE INNOCENZO THE XTH – 1650 – DORIA-
PAMPHILJ GALLERY, ROME
FINE
END

More Related Content

What's hot

Romanesque Art By Martin C J Mongiello
Romanesque  Art By  Martin  C J  MongielloRomanesque  Art By  Martin  C J  Mongiello
Romanesque Art By Martin C J MongielloMartin Mongiello
 
16th c. italian renaissance & mannerism
16th c. italian renaissance & mannerism16th c. italian renaissance & mannerism
16th c. italian renaissance & mannerismKell Visual Art
 
Early & High Renaissance
Early & High RenaissanceEarly & High Renaissance
Early & High Renaissancelstewartderosa
 
Chapter16 Ed
Chapter16 EdChapter16 Ed
Chapter16 Edninila
 
The iconography of 'Madonna and Child' and 'Venus and Cupid' in the most repr...
The iconography of 'Madonna and Child' and 'Venus and Cupid' in the most repr...The iconography of 'Madonna and Child' and 'Venus and Cupid' in the most repr...
The iconography of 'Madonna and Child' and 'Venus and Cupid' in the most repr...PasqualeRaimo
 
High renaissance italy
High renaissance italyHigh renaissance italy
High renaissance italyAndrea Fuentes
 
Mod 3 Research Slideshow
Mod 3 Research SlideshowMod 3 Research Slideshow
Mod 3 Research SlideshowBreanna Jones
 
Italian Renaissance--Ch. 21
Italian Renaissance--Ch. 21Italian Renaissance--Ch. 21
Italian Renaissance--Ch. 21Melinda Darrow
 
Christian (Pp Tminimizer)
Christian (Pp Tminimizer)Christian (Pp Tminimizer)
Christian (Pp Tminimizer)dneesio
 
Church of santa maria novella
Church of santa maria novellaChurch of santa maria novella
Church of santa maria novellavikashsaini78
 
Baroque & Rococo architecture
Baroque & Rococo architectureBaroque & Rococo architecture
Baroque & Rococo architectureRahul Pallipamula
 
Chapter 12 - Romanesque Europe
Chapter 12 - Romanesque EuropeChapter 12 - Romanesque Europe
Chapter 12 - Romanesque Europegastoncollegestory
 

What's hot (20)

Romanesque Art By Martin C J Mongiello
Romanesque  Art By  Martin  C J  MongielloRomanesque  Art By  Martin  C J  Mongiello
Romanesque Art By Martin C J Mongiello
 
Mannerism Architecture
Mannerism ArchitectureMannerism Architecture
Mannerism Architecture
 
16th c. italian renaissance & mannerism
16th c. italian renaissance & mannerism16th c. italian renaissance & mannerism
16th c. italian renaissance & mannerism
 
03 Early Renaissance in Italy
03 Early Renaissance in Italy03 Early Renaissance in Italy
03 Early Renaissance in Italy
 
Early & High Renaissance
Early & High RenaissanceEarly & High Renaissance
Early & High Renaissance
 
Baroque 2011
Baroque 2011Baroque 2011
Baroque 2011
 
Chapter16 Ed
Chapter16 EdChapter16 Ed
Chapter16 Ed
 
Carolingian art
Carolingian artCarolingian art
Carolingian art
 
The iconography of 'Madonna and Child' and 'Venus and Cupid' in the most repr...
The iconography of 'Madonna and Child' and 'Venus and Cupid' in the most repr...The iconography of 'Madonna and Child' and 'Venus and Cupid' in the most repr...
The iconography of 'Madonna and Child' and 'Venus and Cupid' in the most repr...
 
High renaissance italy
High renaissance italyHigh renaissance italy
High renaissance italy
 
Mod 3 Research Slideshow
Mod 3 Research SlideshowMod 3 Research Slideshow
Mod 3 Research Slideshow
 
Italian Renaissance--Ch. 21
Italian Renaissance--Ch. 21Italian Renaissance--Ch. 21
Italian Renaissance--Ch. 21
 
Baroque and rococo architecture
Baroque and rococo architectureBaroque and rococo architecture
Baroque and rococo architecture
 
BAROQUE And ROCOCO
BAROQUE And ROCOCOBAROQUE And ROCOCO
BAROQUE And ROCOCO
 
Christian (Pp Tminimizer)
Christian (Pp Tminimizer)Christian (Pp Tminimizer)
Christian (Pp Tminimizer)
 
Church of santa maria novella
Church of santa maria novellaChurch of santa maria novella
Church of santa maria novella
 
The Romanesque Pilgrimage Church
The Romanesque Pilgrimage ChurchThe Romanesque Pilgrimage Church
The Romanesque Pilgrimage Church
 
Baroque & Rococo architecture
Baroque & Rococo architectureBaroque & Rococo architecture
Baroque & Rococo architecture
 
Romanesque art
Romanesque artRomanesque art
Romanesque art
 
Chapter 12 - Romanesque Europe
Chapter 12 - Romanesque EuropeChapter 12 - Romanesque Europe
Chapter 12 - Romanesque Europe
 

Similar to Compendio di pittura secondo volume

Week9 17thand18th C
Week9 17thand18th CWeek9 17thand18th C
Week9 17thand18th Cnateabels
 
Baroque 1011
Baroque 1011Baroque 1011
Baroque 1011mloret
 
Music of the Baroque Period
Music of the Baroque PeriodMusic of the Baroque Period
Music of the Baroque PeriodCharityGuevarra
 
I, juan de pareja
I, juan de parejaI, juan de pareja
I, juan de parejaajroseboro
 
Arts of Renaissance and Baroque Period
Arts of Renaissance and Baroque PeriodArts of Renaissance and Baroque Period
Arts of Renaissance and Baroque PeriodJoana Bernasol
 
Baroque, Rococo and New-Classicism in the 19th Century.
Baroque, Rococo and New-Classicism in the 19th Century.Baroque, Rococo and New-Classicism in the 19th Century.
Baroque, Rococo and New-Classicism in the 19th Century.Alex_Torri_
 
Week 9.rococo and neoclassicism overview
Week 9.rococo and neoclassicism overviewWeek 9.rococo and neoclassicism overview
Week 9.rococo and neoclassicism overviewasilkentent
 
I, juan de pareja enc-roseboro
I, juan de pareja enc-roseboroI, juan de pareja enc-roseboro
I, juan de pareja enc-roseboroajroseboro
 
I, juan de pareja enc-roseboro
I, juan de pareja enc-roseboroI, juan de pareja enc-roseboro
I, juan de pareja enc-roseboroajroseboro
 
BARCELONA 45 PARC CIUTADELLA - ENGLISH
BARCELONA 45 PARC CIUTADELLA - ENGLISHBARCELONA 45 PARC CIUTADELLA - ENGLISH
BARCELONA 45 PARC CIUTADELLA - ENGLISHManel Cantos
 
Romanesque Art and Gothic Art
Romanesque Art and Gothic ArtRomanesque Art and Gothic Art
Romanesque Art and Gothic ArtYuon
 
Italian presentation (greece)
Italian presentation (greece)Italian presentation (greece)
Italian presentation (greece)erasmussmile
 

Similar to Compendio di pittura secondo volume (20)

Baroque Art
Baroque ArtBaroque Art
Baroque Art
 
Baroque Art
Baroque ArtBaroque Art
Baroque Art
 
Arttimeline
ArttimelineArttimeline
Arttimeline
 
Week9 17thand18th C
Week9 17thand18th CWeek9 17thand18th C
Week9 17thand18th C
 
Baroque 1011
Baroque 1011Baroque 1011
Baroque 1011
 
World Art history
World Art historyWorld Art history
World Art history
 
Baroque art
Baroque artBaroque art
Baroque art
 
Music of the Baroque Period
Music of the Baroque PeriodMusic of the Baroque Period
Music of the Baroque Period
 
I, juan de pareja
I, juan de parejaI, juan de pareja
I, juan de pareja
 
ARTS 9.pptx
ARTS 9.pptxARTS 9.pptx
ARTS 9.pptx
 
Arts of Renaissance and Baroque Period
Arts of Renaissance and Baroque PeriodArts of Renaissance and Baroque Period
Arts of Renaissance and Baroque Period
 
Baroque, Rococo and New-Classicism in the 19th Century.
Baroque, Rococo and New-Classicism in the 19th Century.Baroque, Rococo and New-Classicism in the 19th Century.
Baroque, Rococo and New-Classicism in the 19th Century.
 
17 thc y
17 thc y17 thc y
17 thc y
 
Week 9.rococo and neoclassicism overview
Week 9.rococo and neoclassicism overviewWeek 9.rococo and neoclassicism overview
Week 9.rococo and neoclassicism overview
 
I, juan de pareja enc-roseboro
I, juan de pareja enc-roseboroI, juan de pareja enc-roseboro
I, juan de pareja enc-roseboro
 
I, juan de pareja enc-roseboro
I, juan de pareja enc-roseboroI, juan de pareja enc-roseboro
I, juan de pareja enc-roseboro
 
BARCELONA 45 PARC CIUTADELLA - ENGLISH
BARCELONA 45 PARC CIUTADELLA - ENGLISHBARCELONA 45 PARC CIUTADELLA - ENGLISH
BARCELONA 45 PARC CIUTADELLA - ENGLISH
 
Romanesque Art and Gothic Art
Romanesque Art and Gothic ArtRomanesque Art and Gothic Art
Romanesque Art and Gothic Art
 
Italian presentation (greece)
Italian presentation (greece)Italian presentation (greece)
Italian presentation (greece)
 
arts9 q2.pptx
arts9 q2.pptxarts9 q2.pptx
arts9 q2.pptx
 

Recently uploaded

call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfInclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfTechSoup
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for BeginnersSabitha Banu
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...JhezDiaz1
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxiammrhaywood
 
Earth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice greatEarth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice greatYousafMalik24
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17Celine George
 
Barangay Council for the Protection of Children (BCPC) Orientation.pptx
Barangay Council for the Protection of Children (BCPC) Orientation.pptxBarangay Council for the Protection of Children (BCPC) Orientation.pptx
Barangay Council for the Protection of Children (BCPC) Orientation.pptxCarlos105
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfphamnguyenenglishnb
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxHumphrey A Beña
 
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxScience 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxMaryGraceBautista27
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designMIPLM
 
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfLike-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfMr Bounab Samir
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfSpandanaRallapalli
 
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Jisc
 
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxthorishapillay1
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxAnupkumar Sharma
 

Recently uploaded (20)

call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfInclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for Beginners
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
 
YOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
YOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptxYOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
YOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
 
Earth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice greatEarth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice great
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
 
Barangay Council for the Protection of Children (BCPC) Orientation.pptx
Barangay Council for the Protection of Children (BCPC) Orientation.pptxBarangay Council for the Protection of Children (BCPC) Orientation.pptx
Barangay Council for the Protection of Children (BCPC) Orientation.pptx
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
 
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxScience 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
 
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfLike-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
 
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
 
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
 

Compendio di pittura secondo volume

  • 1. ANTONIO DAL MUTO PRESENTA PRESENTS RIFLESSIONI LUNGO LA STRADA DELLA PITTURA PER COMPRENDERE L’ARTE CONTEMPORANEA REFLEXTIONS ALONG THE WAY OF PAINTING TO UNDERSTAND THE CONTEMPORARY ART LA PITTURA DEL 600 IN ITALIA E IN EUROPA THE XVIITH CENTURY PAINTING IIN ITALY AND IN EUROPE SECONDO VOLUME SECOND BOOK
  • 2. PREFAZIONE PREFACE IL SEICENTO FU IL SECOLO DELL’ESPLOSIONE DELLA PITTURA E DI TUTTE LE ALTRI ARTI COME L’ARCHITETTURA E LA SCULTURA; FU INFATTI IL SECOLO DEL BAROCCO CHE, DAL TERZO DECENNIO DEL SECOLO, DA ROMA DILAGO’ IN TUTTA EUROPA, DANDO AGLI ARTISTI E AI COMMITTENTI ( SOVRANI, PRINCIPI, PRINCIPI DELLA CHIESA…) GLI STRUMENTI ADATTI PER L’AUTOCELEBRAZIONE E CELEBRAZIONE LAICA E RELIGIOSA, CHE PASSO’ ANCHE ATTRAVERSO LA MACCHINA DELLA SCENOGRAFIA DEL MERAVIGLIARE. LE ACCADEMIE ITALIANE STRANIERE CONTRIBUIRONO A DARE RICETTE PITTORICHE, TUTTE DEDICATE A SCONVOLGERE PER SEMPRE IL COMPOSTO MANIERISMO RINASCIMENTALE E TARDO RINASCIMENTALE. MA SARA’ ANCHE IL SECOLO CHE VEDRA’ RAFFORZARSI LA PITTURA DELLA SPAGNA DELL’ OLANDA, DELLA GERMANIA E DELLA FRANCIA, DELLE GRANDI POTENZE DI ALLORA, MA TUTTE SOGGIOGATE, NEI PRIMI DECENNI, DAL GRANDE CARAVAGGIO. THE SEVENTEENTH CENTURY WAS THE CENTURY OF THE EXPLOSION OF PAINTING AND OTHER ARTS SUCH AS ARCHITECTURE AND SCULPTURE; IT WAS THE CENTURY OF THE BAROQUE THAT FROM THE THIRD DECADE OF THE CENTURY, FROM ROME RAPIDLY SPREADS ' THROUGHOUT EUROPE, GIVING ARTISTS AND CLIENTS (SOVEREIGNS, PRINCES, PRINCES OF THE CHURCH ...) THE RIGHT TOOLS FOR SETTING UP THE SELF- CELEBRATION WHICH THROUGH THE MACHINE OF THE SCENOGRAPHY WAS EXPRESSED AS WELL AS. THE ITALIAN AND FOREIGNE ACADEMIES HELPED TO GIVE PICTORIAL RECIPES ALL DEVOTED TO UPSET FOREVER THE KEPT STILL THE RENAISSANCE AND LATE RENAISSANCE MANNERISM. THE XVII THE CENTURY WILL BE ALSO THE AGE OF THE SPANISH,DUTCH AND FRENCH PAINTING, BELONGING ALL TO THE GREAT POWERS OF THAT TIME.
  • 3. ANTONIO DAL MUTO HA CONSEGUITO IL DIPLOMA DI MAESTRO D’ARTE ( PITTURA E DISEGNO ) A ROMA; HA CONSEGUITO POI LA SPECIALIZZAZIONE IN ARCHITETTURA D’INTERNI E HA FREQUENTATO LA FACOLTA’ DI ARCHITETTURA A FIRENZE. OLTRE CHE PITTORE E’ ANCHE CRITICO D’ARTE E COLLABORA CON UN QUOTIDIANO LOCALE CON UNA RUBRICA DI RIFLESSIONI SULL’ARTE. E’ ANCHE AUTORE DI STORIE A FUMETTI CHE RICOSTRUISCONO LA STORIA DELLE CITTA’ DALLA FONDAZIONE AI GIORNI NOSTRI: HA PUBBLICATO DIVERSE STORIE IN QUESTO SETTORE. E ANCHE SU SCRIBD ANTONIO DAL MUTO OBTAINED THE DIPLOMA AS MASTER OF ART ( PAINTING AND DRAWING) IN ROME; THEN, HE OBTAINED THE SPECIALIZATION IN INTERIOR ARCHITECTURE; HE ATTENDED AT THE FACULTY OF ARCHITECTURE IN FLORENCE. HE IS PAINTER AND ART CRITIC AS WELL AS: HE COLLABORATES WITH A LOCAL NEWSPAPER, TAKING CARE A COLUMN ON ART. IT IS ALSO THE AUTHOR OF HYSTORIES BY COMIX, TELLING ABOUT THE HISTORY OF THE TOWNS SINCE THEIR FOUNDATION TO THE PRESENT DAY: HE HAS PUBLISHED SEVERAL HISTORIES ABOUT IT. ON SCRIB PAGE TOO
  • 4. ARGOMENTI TOPICS CAPITOLO 1 LA PITTURA ITALIANA DEL ‘600 CHAPTER 1 THE XVIITH CENTURY ITALIAN PAINTING CAPITOLO 2 LA PITTURA FIAMMINGA DEL ‘600 CHAPTER 2 THE XVIITH CENTURY FLEMISH PAINTING CAPITOLO 3 LA PITTURA OLANDESE DEL ‘600 CHAPTER 3 THE XVIITH CENTURY DUTCH PAINTING CAPITOLO 4 LA PITTURA FRANCESE DEL ‘600 CHAPTER 4 THE XVIITH CENTURY FRENCH PAINTING CAPITOLO 5 LA PITTURA SPAGNOLA DEL ‘600 CHAPTER 5 THE XVIITH CENTURY SPANISH PAINTING
  • 5. LA PITTURA DEL SEICENTO IN ITALIA THE XVIITH CENTURY ITALIAN PAINTING CAPITOLO 1 CHAPTER 1 AD INIZIARE UN SECOLO DI GRANDI NOVITA’ E CHE VERRA’ SCONVOLTO NELLA SUA ORIGINALE COMPOSTEZZA FORMALE, FU L’OPERA DI MICHELANGELO MERISI DETTO IL CARAVAGGIO: TIPO ECLETTICO E FUORI DAI TONI E, PER QUESTO, PUNTO DI RIFERIMENTO DEI PITTORI ITALIANI E STRANIERI PRESENTI A ROMA E NON SOLO, IN CERCA DI NOVITA’. TO ENTER A CENTURY OF GREAT NEWS, WHICH WILL BE THEN SHOCKED IN ITS ORIGINAL FORMAL COMPOSURE, WAS MICHELANGELO MERISI KNOWN AS CARAVAGGIO: PAINTER OF ECLECTIC STYLE AND OUT OF SCHEMAS, BUT, FOR THIS REASON, A LANDMARK FOR ITALIAN AND FOREINGN PAINTERS IN ROME AND BEYOND, LOOKING FOR NEW PAINTING WAYS. CARAVAGGIO CROCIFISSIONE DI SAN PIETRO 1600 SANTA MATIA DEL POPOLO ROMA CARAVAGGIO CRUCIFIXION OF ST PETER 1600 ST MARIA DEL POPOLO, ROME
  • 6. CARAVAGGIO: SAN GIOVANNI BATTISTA – 1609 – GALLERIA BORGHESE, ROMA CARAVAGGIO: ST JOHN THE BAPTIST – 1609 – BORGHESE’S GALLERY, ROME L’EFFETTO DRAMMATICO DELLE OPERE DELLA MATURITA’ DELL’ARTISTA, DRAMMATICITA’ BASATA SULLA SAPIENTE DISTRIBUZIONE DELLE LUCI, FA’ PASSARE IN SECONDO PIANO LA CAPACE INTUIZIONE COMPOSITIVA DELLO STESSO: IN QUESTO CASO APPARE CHIARO COME IL BASTONE, SPEZZANDO IN DUE
  • 7. IL DRAPPO ROSSO, LIMITA LA CAPACITA’ INVASIVA DELLO STESSO A SCAPITO DELLA TOTALITA’ DELL’IMMAGINE. THE DRAMATIC EFFECT OF THE WORKS OF THE ARTIST'S MATURITY, DRAMMATICISM ESSENTIALLY BASED ON THE WISE DISTRIBUTION OF LIGHTS, CAN OVERSHADOW THE INTUITION AND COMPOSITIONAL CAPACITY OF CARAVAGGIO: IN THIS CASE APPEARS CLEARLY AS THE STICK, BREAKING IN TWO THE RED DRAPE, RESTRICTS THE INVASIVE CAPACITY OF IT AT THE EXPENSE OF ALL IMAGE. CARAVAGGIO: GIUDITTA E OLOFERNE – 1602 – GALLERIA NAZIONALE D’ARTE ANTICA DI PALAZZO BARBERINI, ROMA CARAVAGGIO: JUDITH AND HOLOFERNES – 1602 – ART NATIONAL GALLERY IN BARBERINI PALACE, ROME
  • 8. CARAVAGGIO: LA MORTE DELLA VERGINE – 1605 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI CARAVAGGIO: THE DEATH OF THE VIRGIN – 1605 – LOUVRE MUSEUM, PARIS IN QUESTO CASO L’EQUILIBRIO COMPOSITIVO, VIENE AFFIDATO AL DRAPPO ROSSO CHE STEMPERA L’OSCURITA’ DELLO SFONDO. ESALTANDO LA LUCE SULLA VERGINE MORENTE. IN THIS CASE THE COMPOSITIONAL BALANCE IS ENTRUSTED TO THE RED CLOTH THAT DISSOLVES THE DARKNESS OF THE BACKGROUND, ENHANCING LIGHT ON DYING VIRGIN.
  • 9. DI FORTE INFLUENZA CARAVAGGESCA FU L’OPERA DEL BOLOGNESE GUIDO RENI, FORMATOSI ALL’ACCADEMIA DEGLI INCAMMINATI, DEI CARRACCI, MA ANCHE A ROMA. NON AMO’ DIPINGERE AD AFFRESCO. INFLUENCED BY CARAVAGGIO WAS THE WORK OF GUIDO RENI FROM BOLOGNA; HE FORMED HIS ART BY THE CARRACCIS’ ACCADEMIA DEGLI INCAMMINATI AND IN ROME. HE DIDN’T LOVE TO PAINT BY FRESCO. RENI GUIDO DAVIDE CON LA TESTA DI GOLIA 1605 MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI RENI GUIDO DAVID WITH GOLIA’S HEAD 1605 LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 10. AGLI INIZI DEL SECOLO IL CLASSICISMO, SOPRATTUTTO RAFFAELLESCO, ANCORA DETTAVA LE SUE REGOLE E LE MOLTE OPERE RICHIESTE DOVEVANO OBBEDIRE AI CANONI MANIERISTICI. AT THE BEGINNING OF THE CENTURY CLASSICISM, ESPECIALLY FROM RAFFAELLO, STILL DICTATE ITS RULES AND THE MANY REQUESTS HAD TO OBEY THE MANNERIST CANONS. DOMENICO ZAMPIERI DETTO IL DOMENICHINO: IL GUADO – 1605 – GALLERIA DORIA PAMPHILI, ROMA DOMENICO ZAMPIERO KNOWN AS DOMENICHINO: THE FORD – 1605 – DORIAS- PAMPHILI GALLERY, ROME
  • 11. ANCHE EGLI BOLOGNESE, SI TRASFERI’ A ROMA CON RENI E ALBANI. HE WAS FROM BOLOGNA AS WELL AS; HE WENT TO ROME WITH RENI AND ALBANI TO WORK. DOMENICHINO: LE SILENCE DU CARRACHE – 1605 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI DOMENICHINO: LE SILENCE DU CARRACHE – 1605 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 12. DOMENICHINO: PAESAGGIO CON ERCOLE E CACO – 1622 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI DOMENICHINO: LANDSCAPE WITH HERCULES AND CACUS – 1622 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 13. BENCHE’ ESEGUITO A BOLOGNA, CERTAMENTE RISENTE DELLA LEZIONE RAFFAELLESCA: DESPITE MADE IN BOLOGNA, IT SURELY WAS INSPIRED TO RAFFAELLO: ALBANI FRANCESCO NATIVITA’ DELLA VERGINE 1600 PINACOTECA CAPITOLINA ROMA ALBANI FRANCESCO THE VIRGIN’S NATIVITY 1600 CAPITOLINE ART GALLERY ROME
  • 14. IMPORTANTE FU L’OPERA DELLA FAMIGLIA PISANA DEI LOMI-GENTILESCHI, CON ORAZIO, PADRE, ARTEMISIA FIGLIA E AURELIO FIGLIO E CHE POSSONO ESSERE CONSIDERATI DI AMBITO CARAVAGGESCO, ANCHE SE CON RITORNI DI FIAMMA RINASCIMENTALI. IMPORTANT WAS THE WORK OF PISAN FAMILY OF LOMI GENTILESCHI, ORAZIO, FATHER AND DAUGHTER, ARTEMISIA AURELIO SON AND WHICH MAY BE CONSIDERED FOLLOWERS OF CARAVAGGIO, DESPITE THE GLIMPSES TO THE REINASSANCE TIME GENTILESCHI ORAZIO: LOT E LE FIGLIE – 1622 – STAATLICHE GEMAELDEGALERIE, BERLINO-DAHLEM GENTILESCHI ORAZIO: LOT AND HIS DAUGHTERS – 1622 – STAATLICHE GEMAELDEGALERIE, BERLIN-DAHLEM QUESTA OPERA HA MOLTE ANALOGIE CON “LA FUGA IN EGITTO” DEL CARAVAGGIO THIS WORK HAS MANY CONTACT POINT WITH “THE ESCAPE TO EGYPT” BY CARAVAGGIO
  • 16. GENTILESCHI ARTEMISA: SUSANNA E I VECCHIONI – 1610 – COLLEZIONE SCHOENBORN POMMERSFELDEN GENTILESCHI ARTEMISA: SUSANNA AND THE ELDERS – 1610 –SCHOENBORN POMMERSFELDEN COLLECTION
  • 17. ALTRO PROTAGONISTA DEL SECOLO FU PIETRO DA CORTONA, FORMATOSI A BOTTEGA DA UN MAESTRO FIORENTINO E POI A ROMA. ANOTHER STAR OF THE CENTURY, PIETRO DA CORTONA, WHO FORMED IN THE WORKSHOP OF A FLORENTINE MASTER, IN CORTONA TOWN, AND THEN IN ROME. PIETRO DA CORTONA: IL RATTO DELLE SABINE – 1627 –PINACOTECA CAPITOLINA, ROMA PIETRO DA CORTONA: THE ABDUCTION OF SABINES – 1627 – CAPITOLINE ART GALLERY, ROME IL BAROCCO CON L’OPERA DEL BERNINI SPOSTA LE ATTENZIONI DEGLI ARTISTI THE BAROQUE WITH BERNINI’S WORK STARTS TO MOVE THE ARTISTS’ POINT OF VIEWS
  • 18. PIETRO DA CORTONA: L’ETA DELL’ORO – 1637 – GALLERIA PALATINA DI PALAZZO PITTI, FIRENZE PIERO DA CORTONA: THE GOLDEN AGE- 1637 – PALATINE ART GALLERY, FLORENCE QUEST’OPERA SEMBRA ESSERE FORTEMENTE ISPIRATA DALLA LEZIONE CLASSICISTA DI ANNIBALE CARRACCI: THIS WORK SEEMS TO BE STRONGLY INSPIRED FROM CLASSICAL CARRACCI ANNIBALE’S WORK:
  • 19. CARRACCI ANNIBALE: TRIONFO DI BACCO E ARIANNA – 1600 – GALLERIA FARNESE, ROMA CARRACCI ANNIBALE: THE TRIUMPH OF BACCUS AND ARIANNA – 1600 – FARNESES’ GALLERY, ROME
  • 20. PIETRO DA CORTONA: IL RITORNO DI AGAR DA ABRAMO – 1637 - KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, VIENNA PIETRO DA CORTONA: THE RETURN OH HAGAR TO ABRAHAM – 1637 – KUNSTHISTORISCEN MUSEUM, WIEN
  • 21. L’INFLUSSO BAROCCO, UNA PITTURA FATTA DI SCORCI PROSPETTICI E DI SCENOGRAFIE ESALTANTI, MA SEMPRE CONSONE ALLO SPIRITO DELLA CONTRORIFORMA, SI FA’ SENTIRE ANCHE IN GUIDO RENI: THE BAROQUE INFLUENCE, A PAINTING MADE OF PERSPECTIVE VIEWS AND THRILLING SCENERY, BUT ALWAYS APPROPRIATE TO THE SPIRIT OF THE COUNTER- REFORMATION, IT DOES FEEL EVEN UNDER GUIDO RENI: RENI GUIDO ANNUNCIAZIONE 1627 MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI RENI GUIDO ANNUNCIATION 1627 LOUVRE MUSUM PARIS
  • 22. IL PANORAMA ARTISTICO SI ARRICCHISCE DI UN NUOVO PROTAGONISTA, CAPACE DI FAR DIMENTICARE ANCHE I GRANDI DELLA PITTURA, SEBBENE COSTORO SIANO ANCORA PRESENTI COME MODELLI ISPIRATORI E PARLIAMO DI UN GIOVANE PITTORE DI CENTO (FERRARA) TAL GIOVANNI FRANCESCO BARBIERI, DETTO IL GUERCINO CHE MOLTO ASSIMILO’ DEL NATURALISMO DEL CARAVAGGIO: THE ART SCENE IS ENRICHED WITH A NEW PROTAGONIST, ABLE TO MAKE US FORGET EVEN THE BIG PAINTERS, ALTHOUGH THEY ARE STILL PRESENT AS INSPIRATIONAL MODELS AND WE TALK ABOUT A YOUNG PAINTER FROM CENTO (FERRARA) HE’S GIOVANNI FRANCESCO BARBIERI, KNOWN AS IL GUERCINO, THAT MUCH ASSIMILATED CARAVAGGIO’S NATURALISM LESSONS: GUERCINO: VISIONE DI SAN GIROLAMO – 1619 – OLIO SU RAME. MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI GUERCINO: THE VISION OF ST JEROME – 1619 – OIL ON CUPPER PLATE. LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 23. LUDOVICO CARRACCI, NEL 1627, SCRISSE UNA LETTERA AL COLLEZIONISTA FERRANTE CARLI, SPIEGANDO LA SITUAZIONE DELL’ARTE A BOLOGNA E FECE RIFERIMENTO AL GUERCINO, CHE LAVORAVA PER CONTO DEL CARDINALE ALESSANDRO LUDOVISI, IN QUESTI TERMINI: “ QUIVI E’ UN GIOVANE DI PATRIA DI CENTO CHE DIPINGE CON TANTA FACILITA’ DA INVENZIONE E GRAN DISEGNATORE E FELICISSIMO COLORITORE, E MOSTRO DI NATURA E MIRACOLO DA FAR STUPIRE A CHI VEDE LE SUE OPERE.” LUDOVICO CARRACCI, IN 1627 YEAR, WROTE A LETTER TO THE COLLECTOR FERRANTE CARLI, EXPLAINING HIM THE STATE OF THE ART IN BOLOGNA, REFERRING TO GUERCINO, WHO WAS WORKING ON BEHALF OF CARDINAL ALESSANDRO LUDOVISI, IN THESE TERMS: "THERE’S HERE A YOUNG PAINTER FROM CENTO, WHO PAINTS EASLY WITH GREAT INVENTION AND IS VERY ABLE ON DRAWING AND ON USING COLOURS; HE’S A MONSTER OF NATURE, A MIRACLE WHO MAKES WONDERING WHOEVER LOOK AT HIS WORKS." GUERCINO: GIUDITTA CON LA TESTA DI OLOFERNE – 1651 – MUSEE DES BEAUX ARTS, ROUEN GUERCINO: JUDITH WITH THE HEAD OF HOLOFERNES – 1651 - MUSEE DES BEAUX ARTS, ROUEN
  • 24. GUERCINO: IL RITORNO DEL FIGLIOL PRODIGO – 1619 – KUNSTHISTORISCHEN GALERIE, VIENNA GUERCINO: THE RETURN OF PRODIGAL SON – 1619 – KUNSTHISTORISCHEN GALERIE, WIEN C’E’ MOLTO DELL’INCREDULITA’ DI SAN TOMMASO DEL CARAVAGGIO THERE IS A LOT OF THE WORK “THE UNBELIEF ' OF SAINT THOMAS “ BY CARAVAGGIO
  • 25. GUERCINO: SEMIRAMIDE RICEVE LA NOTIZIA DELL’INSURREZIONE DI BABILONIA – 1645 – COLLEZIONE PRIVATA GUERCINO: SEMIRAMIS RECEIVES THE NEWS OF THE INSERRUCTION AT BABYLON – 1645 – PRIVATE COLLECTION
  • 26. GUERCINO: SAN LUCA MOSTRA IL QUADRO DELLA VERGINE MARIA – 1652 – NELSON-ATKINS MUSEUM OF ART GUERCINO: ST LUKE DISPLAYING A PAINTING OF THE VIRGIN MARY – 1652 –
  • 27. NONOSTANTE L’OLANDA SIA ORAMAI UNO STATO INDIPENDENTE, SOTTRATTOSI DALL’INFLUENZA SPAGNOLA E BENCHE’ ABBIA PREFERITO SVILUPPARE UNA PROPRIA IDENTITA’ LONTANA DAL BAROCCO, ANCHE PER MOTIVI DI RISENTIMENTO VERSO QUELLA ROMANITA’ CHE DEL BAROCCO FECE IL SUO STRUMENTO DI ESALTAZIONE, NON POTE’ NON INFLUENZARE LA PITTURA ITALIANA, COME SI PUO’ VEDERE IN STROZZI BERNARDO: ALTHOUGH THE NETHERLANDS IS NOW AN INDEPENDENT STATE, ESCSPED FROM THE SPANISH CONTYROL AND ALTHOUGH IT PREFERRED TO DEVELOP ITS OWN IDENTITY AWAY FROM BAROQUE, EVEN FOR REASONS OF RESENTMENT TOWARDS ROME, WHICH BY BAROQUE MADE ITS TOOL OF EXALTATION, IT COULD NOT HELP AFFECTING ITALIAN PAINTING, AS YOU CAN SEE IN BERNARDO STROZZI: STROZZI BERNARDO: LA CUCINIERA – 1629 – PALAZZO ROSSO GENOVA STROZZI BERNARDO: THE COOKER – 1629 – PALAZZO ROSSO GENUA
  • 28. INFATTI, LO STILE DELLA SCUOLA OLANDESE EMERGE PREPOTENTEMENTE, RICHIAMANDO ALLA MENTE L’OPERA DI HALS FRANZ, CHE IN QUESTA OPERA QUASI CONTEMPORANEA, APPARE FORTE LA CONNOTAZIONE: IN FACT, THE STYLE OF THE DUTCH SCHOOL STRONGLY EMERGES, CALLING TO MIND THE WORK OF FRANZ HALS, WHOSE WORK, ALMOST CONTEMPORARY, APPEARS HAS GOT A STRONG CONNOTATION: HALS FRANZ LA ZINGARA 1629 MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI HALS FRANZ THE GIPSY 1629 LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 29. PROBABILMENTE, STROZZI, LAVORANDO A GENOVA, CENTRO DEL PASSAGGIO DI MERCI DA E PER DIVERSE DESTINAZIONI, EBBE MODO DI INCONTRARE ARTISTI FIAMMINGHI, ANZI: OLANDESI. PROBABLY, STROZZI, WORKING IN GENOA, THE CENTER OF THE PASSAGE OF GOODS FROM AND TO DIFFERENT DESTINATIONS, HAD WAYS TO MEET FLEMISH ARTISTS, INDEED: THE DUTCHES. STROZZI BERNARDO: ALVISE GRIMANI 1633 NATIONAL GALLERY, WASHINGTON STROZZI BERNARDO: ALVISE GRIMANI 1633 NATIONAL GALLERY, WASHINGTON
  • 30. E I RITRATTI CON LE GOTE INCIPRIATE OLTRE AD ESSERE TIPICI DEL ‘600, SONO UN SEGNO DI RICONOSCIMENTO DELLA SCUOLA OLANDESE. DALLA SCUOLA GENOVESE A QUELLA NAPOLETANA. AND PORTRAITS WITH THE RED CHEEKS, BESIDES BEING TYPICAL OF THE XVIITH CENTURY, ARE A SIGN OF RECOGNITION OF THE DUTCH SCHOOL. FROM GENUESE SCHOOL TO THAT NAPOLITAN ONE. LUCA GIORDANO: LUCREZIA E TARQUINIO – 1663 – MUSEO DICAPODIMONTE, NAPOLI LUCA GIORDANO: LUCRETIA AND TARQUINIUS – 1663- CAPODIMONTE MUSEUM, NAPLES LA PITTURA DI LUCA GIORDANO EMERSE DOPO IL TRAMONYO DEI CARAVAGGESCHI, ASSUMENDO FORTI CONNOTATI, OLTRE CHE DELLA SCUOLA FIAMMINGA ANCHE DELLA SCUOLA SPAGNOLA; IN TARDA ETA’ SI ISPIRO’ ANCHE ALLA PITTURA VENETA, E QUEST’OPERA RICHIAMA IL TIZIANO INDISCUTIBILMENTE.
  • 31. PAINTING BY LUCA GIORDANO EMERGED AFTER THE SUNSET OF THE CARAVAGGISTS, ASSUMING STRONG CONNOTATIONS, BEYOND THAT OF THE FLEMISH SCHOOL, OF SPANISH SCHOOL AS WELL AS; IN LATER AGES HE WAS INSPIRED BY THE VENETIAN PAINTING, AND THIS WORK INVOKES TIZIANO, UNARGUABLY. LUCA GIORDANO: TRIONFO DEI MEDICI NELL’OLIMPO – 1684 – PALAZZO MEDICI RICCARDI, FIRENZE LUCA GIORDANO: THE TRIUMPH OF MEDECIS’ IN OLIMPUS – 1684 – MEDICI- RICCARDI PALACE, FLORENZ
  • 32. LUCA GIORDANO: MARTIRIO DI SAN PIETRO – 1660 . GALLERIA DELL’ACCADEMIA, VENEZIA LUCA GIORDANO- CRICIFIX OF ST PETER – 1660 – ACADEMY ART GALLERY, VENICE LUCA GIORDANO FU CONOSCIUTO ANCHE COME “ LUCA-FA-PRESTO” POICHE’ ERA MOLTO VELOCE NEL DIPINGERE E NEL COPIARE I MAESTRI DEL ‘500. ASSIEME A MATTEO PRETI FU UN PROTAGONISTA DELLA PITTURA ITALIANA, APRENDO LE PORTE ALLA PITTURA DEL SECOLO SEGUENTE. LUCA GIORDANO WAS KNOWN AS “LUCA THE QUICK” AS HE WAS VERY QUICK ON PAINTING AND ON COPING THE WORKS OF THE XVITH CENTURY MASTERS. WITH MATTIA PRETI, HE WAS A STAR OF THIS PERIOD, OPENING AND PREPARING THE XVIIITH CENTURY TO THE PAINTING.
  • 33. ALTRI PROTAGONISTI NON CERTAMENTE MINORI FURONO: OTHER MASTERS BUT NOT MINOR WERE: CAGNACCI GUIDO: CLEOPATRA – 1660 – PINACOTECA DI BRERA, MILANO CAGNACCI GUIDO: CLEOPATRA – 1660 – BRERA ART GALLERY, MILAN
  • 34. CAGNACCI GUIDO: LA MORTE DI CLEOPATRA – 1659 – KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, VIENNA CAGNACCI GUIDO: DEATH OF CLEOPATRA – 1659 - KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, WIEN IL PITTORE DI SANTARCANGELO DI ROMAGNA, MORTO POI A VIENNA, SI FORMO’ PRESSO L’ACCADEMIA DEGLI INCAMMINATI, RIMANENDO INEVITABILMENTE INFLUENZATO DALL’ARTE DEI CARRACCI E DI GUIDO RENI E ANCHE DEL GUERCINO CON CUI LAVORO’ UN ANNO ( 1621-1622 ). UNA CURIOSITA’: IL PERSONAGGIO
  • 35. CHE PIANGE DIETRO LA ROBUSTA POLTRONA E’ LO STESSO PERSONAGGIO CHE E’ ALLA SINISTRA. SEMBREREBBE CHE LA COMPOSIZIONE PENSATA SENZA LA PIANGENTE AVESSE POI MOSTRATO TROPPO SPAZIO VUOTO, QUEL “VUOTO SPAVENTOSO” CHE NELL’ETA’ BAROCCA ERA STATO MESSO AL BANDO, RIEMPENDO OGNI ANGOLO DELLA SCENA CON PERSONAGGI VARI. THE PAINTER OF SANTARCANGELO DI ROMAGNA, DIED LATER IN VIENNA, FORMED AT THE ACCADEMIA DEGLI INCAMMINATI, REAMAINING INEVITABLY INFLUENCED BAY THE ART OF CARRACCIS’, GUIDO RENI AND THEN GUERCINO WITH WHOM HE WORKED ONE YEAR (1621-1622). A CURIOSITY: THE CHARACTER WHO’S CRYING BEHIND THE STURDY CHAIR IS THE SAME CHARACTER THAT IT IS TO ITS LEFT. IT WOULD SEEM THAT THE COMPOSITION WITHOUT THE CRYING WOMAN HAD THEN SHOWN TOO MUCH EMPTY SPACE, THAT "APPALLING VACUUM" THAT IN THE BAROQUE AGE HAD BEEN BANNED, FILLING EVERY NOOK AND CRANNY OF THE SCENE WITH VARIOUS CHARACTERS. ROSA SALVATOR LA STREGA 1646 MUSEO CAPITOLINO, ROMA ROSA SALVATOR THE WITCH 1646 CAPITOLIUM MUSEUM, ROME
  • 36. ROSA SALVATOR: MARINA – 1640 – GALLERIA PALATINA, FIRENZE ROSA SALVATOR: MARINA – 1640 – PALACE GALLERY, FLORENCE ROSA SALVATOR, NAPOLETANO, SI FORMO’ A ROMA ESEGIENDO PAESAGGI SENCONDO LO STILE DEI BAMBOCCIANTI ( BAMBOCCIO IN ROMANESCO SIGNIFICA PUPAZZO) IN CUI I PAESAGGI ERANO RICCHI DI PERSONAGGI. POI PASSO’ A FIRENZE DOVE DIPINSE ANCHE PITTURE DEFINITE ORRIDE SEGUENDO IL FILONE DELL’OCCULTO. SALVATOR ROSA, NAPOLETAN, FORMED IN ROME, PAINTING LANDSCAPES ACCORDING THE SCHOOL OF BAMBOCCIANTI (IN ROMAN SLANG “ BAMBOCCIO” MEANS PUPPET), LANDSCAPES WERE RICH OF CHARACTERS. THEN HE WENT TO FLORENCE, WHERE HIS PAINTINGS WERE DEFINED “HORRIBLE” AS HE FOLLOWED THE LODGING OF THE OCCULT.
  • 37. FRANCESCHINI BALDASSARRE DETTO IL VOLTERRANO: LA BURLA DEL PIEVANO ARLOTTO – 1662 – GALLERIA PALATINA, FIRENZE FRANCESCHINI BALDASSARRE DETTO IL PIEVANO: THE HOAX OF THE PIEVANO ARLOTTO – 1662 . PALATINE GALLERY, FLORENCE CONOBBE LA PITTURA DEL NORDI ITALIA E DELLA SCUOLA ROMANA DEL LANFRANCO E DEL BERNINI. LAVORO’ ANCHE A VENEZIA. HE KNEW THE PAINTING OF NORTH ITALY AND THAT OF ROMAN SCHOOL OF LANFRANCHI AND BERNINI. HE WORKED IN VENICE AS WELL AS.
  • 38. BELLUCCI ANTONIO, PITTORE VENEZIANO(1654-1726): VOTO DEL DOGE CONTARINI AL BEATO LORENZO GIUSTINIANI. CHIESA DI SAN PIETRO DEL CASTELLO, VENEZIA BELLUCCI ANTONIO VENETIAN PAINTER ( 1654-1726 ) THE PROMISE OF THE DOGE CONTARINI TO THE BLESSED LORENZO GIUSTINIANI. CHURCH OF ST PETER DEL CASTELLO, VENICE
  • 39. PIETRO BERRETTINI, PITTORE NATO A CORTONA MA DI FORMAZIONE ROMANA (1597-1669): L’ANGELO CUSTODE – 1646 – GALLERIA NAZIONALE DI ARTE ANTICA, ROMA PIETRO BERRETTINI, BORN IN CORTONA BUT FORMED IN ROME (1597-1669): THE GUARDIAN ANGEL – 1646 – NATIONAL GALLERY OF ANCIENT ART, ROME
  • 40. LUCA FERRARI, PITTORE REGGIANO DI FORMAZIONE BOLOGNESE ( 1605-1654 ) NATIVITA’ DI MARIA. CHIESA PARROCCHIALE, MANTOVA LUCA FERRARI, BORN IN REGGIO EMILIA BUT FORMET IN BOLOGNA (1605-1654): NATIVITY OF MARY. PARISH CHURCH, MANTUA
  • 41. ALESSANDRO VAROTARI DETTI IL PADOVANINO, PITTORE VENETO (1558-1649): MADONNA COL BAMBINO TRA LA GIUSTIZIA E SAN MARCO. PINACOTECA CIVICA DI PORDENONE ALESSANDRO VAROTARI KNOWN AS THE PADOVANINO , VENETIAN PAINTER (1558-1649): MADONNA WITH THE CHILD BETWEEN JUSTICE AND ST MARCO. MUNICIPAL ART GALLERY, PORDENONE
  • 42. GIOVANNI LANFRANCO, NATO A PARMA DI FORMAZIONE BOLOGNESE E ROMANA ( 1582 – 1647): SANT’AGATA IN CARCERE CURATA DA SAN PIETRO. GALLERIA NAZIONALE, PARMA GIOVANNI LANFRANCO, BORN IN PARMA AND FORMED IN BOLOGNA AND IN ROME (1582-1647): ST AGATHA IN JAIL HEALED BY ST PETER. NATIONAL GALLERY, PARMA
  • 43. PITTORE NTERESSANTE FU GIOVAN BATTISTA SALVI ( 1609-1685 ) ALLIEVO DEL DOMENICHINO E DI ANNIBALE CARRACCI, SVILUPPO’ UNA PITTURA MANIERISTA, LONTANA DAI FASTI DEL BAROCCO; LA SUA FU PITTURA ESSENZIALMENTE DEVOZIONALE. FU ABILE RITRATTISTA. INTERESTING PAINTER WAS GIOVANNI BATTISTA SALVI (1609-1685) A PUPIL OF DOMENICHINO AND ANNIBALE CARRACCI; HE DEVELOPED A MANNERIST PAINTING, FAR FROM THE SPLENDOUR OF THE BAROQUE, A PAINTING ESSENTIALLY DEVOTIONAL. HE WAS SKILLFUL PORTRAIT PAINTER. GIOVAN BATTISTA SALVI: AUTORITRATTO, GALLERIA DEGLI UFFIZI, FIRENZE GIOVAN BATTISTA SALVI: SELF-PORTRAIT, UFFIZI GALLERY, FLORENCE
  • 44. GIOVAN BATTISTA SALVI: RITRATTO DI MONS OTTAVIANO PRATI GIOVAN BATTISTA SALVI: PORTRAIT OF MONS, OTTAVIANO PRATI
  • 45. GIOVAN BATTISTA SALVI: VERGINA MARIA – 1645 – NATIONAL GALLERY, LONDRA GIOVAN BATTISTA SALVI: THE VIRGIN MARY – 1645 . NATUIONAL GALLERY, LONDON
  • 46. GIOVAN BATTISTA SALVI: VERGINE COL BAMBINO GIOVAN BATTISTA SALVI: THE VIRGIN WITH THE CHILD
  • 47. LA PITTURA NAPOLETANA THE NEAPOLITAN PAINTING UN DISCORSO A PARTE MERITA LA PITTURA DELLA SCUOLA NAPOLETANA, IN SPECIAL MODO QULLA PITTURA CHE DOPO LA PRESENZA DI CARAVAGGIO A NAPOLI ( 1607-1610) TROVA SLANCIO E FERVORE GRAZIE A MOLTI ARTISTI CHE ASSIMILARONO LA LEZIONE DEL MAESTRO LOMBARDO. NON DOBBIAMO DIMENTICARE CHE NAPOLI E TUTTO IL SUD ERA SOTTO IL DOMINIO SPAGNOLO DEI VARI FILIPPO E DEI CARLO RE SI SPAGNA, POICHE’ SARA’ PER LE VIE COMMERCIALI MARITTIME CHE LE INFLUENZE ARTISTICHE DA E PER NAPOLI FARANNO DELLA PITTURA PARTENOPEA UN ESEMPIO MIRABOLANTE SPECIFICO. A SEPARATE SPEECH DESERVES SHOUL BE CONSIDERED FOR THE NEAPOLITAN SCHOOL OF PAINTING, ESPECIALLY AFTER THE PRESENZE, IN NAPLES, OF CARAVAGGIO (1607-1610) WHO’LL GIVES TO LOCAL PAINTING EXPERINCES MUCH MORE ENTHUSIASM, EXPRESSED THEN BY MANY ARTISTS THAT, ASSIMILATED THE LESSON OF THE LOMBARD MASTER, WILL CREATE UFORGETTABLE EXAMPLES OF PAINTING. LET US NOT FORGET, THEN, THAT NAPLES AND THE SOUTH OF ITALY WAS UNDER THE SPANISH RULE, INFACT, IT WILL BE FOR THE MARITIME TRADE ROUTES THAT ARTISTIC INFLUENCES FROM AND TO NAPLES THAT OF THE NEAPOLITAN PAINTING WILL MAKE AN AMAZING EXAMPLE..
  • 48. BATTISTELLO CARACCIOLO: LIBERAZIONE DI SAN PIETRO – 1615 – PIO MONTE DELLA MISERICORDIA, NAPOLI BATTISTELLO CARACCIOLO: FREEING ST PETER – 1615 – PIO MONTE OF MERCY, NAPLES
  • 49. JUSEPE DE RIBEIRA: SANT’ANDREA – PRIMO QUARTO DEL ‘600 – QUDRERIA DEI GEROLAMINI, NAPOLI JUSEPE DE RIBEIRA: ST ANDREW – FIRTS PART OF XVIITH CENTURY . GEROLAMIN GALLERY, NAPLES
  • 50. JUSEPE DE RIBEIRA: PIETA’ – 1637 – MUSEO DI SAN MARTINO, NAPOLI JUSEPE DE RIBEIRA: THE PIETA’ – 1637 – ST MARTIN MUSEUM, NAPLES
  • 51. MATTIA PRETI: SAN SEBASTIANO – 1657 – MUSEO DI CAPODIMONTE, NAPOLI MATTIA PRETI: ST SEBASTIAN – 1657 . CAPODIMONTE MUSEUM, NAPLES
  • 52. …E MOLTI ALTRI FURONO I PITTORI ITALIANI CHE PORTARONO LA PITTURA A LIVELLO DEL SUBLIME. PROBABILMENTE L’ETA’ BAROCCA DELLA PITTURA RAGGIUNSE I LIVELLI PIU’ ALTI DELLA FIGURAZIONE. DISCORSO A PARTE E’ L’USO DEL COLORE, POICHE’ OGNI ETA’ CONFERISCE AL COLORE UNA PROPRIA INTERPRETAZIONE CHE DIVIENE, COSI’, SINONIMO DI UNO SPECIFICO STATO D’ANIMO, DE SENSO DEL REALE E DELLA DRAMMATICITA’ DI QUEL TEMPO; TEMPO IN CUI SONO RACCHIUSI TUTTI GLI EVENTI POLITICI, RELIGUISI E CULTURALE CHE “QUEL TEMPO” HA SAPUTO ESPRIMERE . E’ INEVITABILE QUINDI CHE LA PITTURA DIVENTI TESTIMONE ATTIVA E PREGNA, “L’IMPRONTA DIGITALE” DEL TEMPO IN CUI E’ STATA PRODOTTA. E QUESTO VALE ANCHE PER LE ALTRE ARTI VISIVE. …AND MANY OTHERS WERE THE ITALIAN PAINTERS WHO BROUGHT THE PAINTING AT THE LEVEL OF THE SUBLIME. PROBABLY THE AGE OF BAROQUE PAINTING REACHED THE HIGHEST LEVEL OF FIGURATION. SPEECH APART IS THE USE OF COLOR, BECAUSE EACH AGE GIVES TO THE COLOR ITS OWN INTERPRETATION, WHICH BECOMES, THEREFORE, A SYNONYM FOR A SPECIFIC MOOD, SENSE OF REALITY AND OF DRAMMATICITY OF THAT AGE, AGE IN WHICH ALL POLITICAL, RELIGIOUS AND CULTURAL ASPECTS, THAT "THAT TIME" HAS BEEN ABLE TO EXPRESS, ARE ENCLOSED. IT IS INEVITABLE, THEREFORE, THAT THE PAINTING BECOMES ACTIVE AND A WITNESS: THE "FINGERPRINT" OF THE TIME IN WHICH IT WAS PRODUCED. AND THAT’S ALSO TRUE FOR THE OTHER VISUAL ARTS.
  • 53. CAPITOLO 2 CHAPTER 2 LA PITTURA FIAMMINGA DEL ‘600 THE XVII TH CENTURY FLAMISH PAINTING SI E’ COMPRESO CERTAMENTE COME LA PITTURA FIAMMINGA ABBIA DATO ALL’ARTE ITALIANA ED EUROPEA VALIDI ELEMENTI DI CRESCITA, A PARTIRE DALL’INVENZIONED DEL COLORE AD OLIO IN TUBETTI DI PIOMBO. SEBBENE IN ITALIA LA PITTURA SI SIA CONSOLIDATA ATTRAVERSO LE VARIE SCUOLE E ACCADEMIE, GRAZIE AL BAROCCO, CHE NEL MONDO CATTOLICO, SPAGNA E ITALIA IN TESTA, SEPPE ESPRIMERE SOGGETTI PITTORICI IMPENSABILI. NEL MONDO PROTESTANTE, INVECE, LA PITTURA FIAMMINGA, NONOSTANTE REGOLE PRECISE INPOSTE, CONTINUANDO PER LA SUA STRADA, RIUSCI’ A REGGERE IL PARAGONE CON L’ITALIA, INFLUENZANDO I PAESI NORDICI E L’INGHILTERRA. IL SUBLIME NELLA PITTURA HA RICEVUTO UN VALIDO E PREZIOSO CONTRIBUTO DALLA PITTURA FIAMMINGA. NON CI RESTA CHE OSSERVARE LE OPERE DI ALCUNI MAESTRI FIAMMINGHI. IT IS UNDERSTOOD CERTAINLY AS FLEMISH PAINTING HAS GIVEN TO ITALIAN ART AND EUROPEAN VALID ELEMENTS OF GROWTH, STARTING FROM ITS INVENZION: THE OIL COLORS IN LEAD TUBES. IN ITALY THE PAINTING CONSOLIDATED THROUGH THE VARIOUS SCHOOLS AND ACADEMIES, WITH THE BAROQUE IN THE CATHOLIC WORLD, SPAIN AND ITALY IN THE HEAD, IT WAS ABLE TO CONVEY PICTORIAL SUBJECTS UNTHINKABLE. BUT IN THE PROTESTANT WORLD, THE FLEMISH PAINTING CONTINUED ON HIS WAY, DESPITE THE IMPOSED RULES AND MANAGED TO WITHSTAND THE COMPARISON WITH ITALY, AFFECTING THE NORDIC COUNTRIES AND IN ENGLAND. THE SUBLIME IN THE PAINTING RECEIVED A VALID AND VALUABLE CONTRIBUTION BY FLEMISH PAINTING. WE CAN OBSERVE THE WORKS OF FLEMISH MASTERS.
  • 54. BRUEGEL JIA, DETTO DEI “VELLUTI” (1568-1625): LA BATTAGLIA D’ARBEILLE MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI BRUEGEL JIA IS KNOWN AS “THAT ONE OF VELVETS” ( 1568-1625): THE BATTLE OF DOARBEIILE. LOUVRE MUSEUM, PARIS PITTORE BELGA FORMATOSI AD ANVERSA. NEL 1590 COMPI’ IL SUO VIAGGIO IN ITALIA: A ROMA E A NAPOLI SCOPRI ALTRI MODI DI FARE PITTURA BELGIAN PAINTER FORMED IN ANTWERP. IN 1590 TRAVELLED TO ITALY: IN ROME AND NAPLES DISCOVER OTHER WAYS OF PAINTING
  • 55. JORDAENS JACOB, TEDESCO: IL SATIRO E IL CONTADINO – 1620 – MUSEE ROYAUX DES BEAUX-ARTS- BRUXELLES JORDAEN JACOB: THE SATYR AND THE PEASANT – 1620 - MUSEE ROYAUX DES BEAUX-ARTS- BRUXELLES
  • 56. JORDAENS JACOB: IL RE BEVE – 1638 – MUSEO DELL’ERMITAGE, SAN PIETROBURGO JORDAENS JACOB: THE KING IS DRINKING – 1638 – HERMITAGE MUSEUM, ST PETERBOURGH IN QUESTA SCENA, L’ARTISTA SEMBRA PROLUNGARE L’ATMOSFERA DI GIOISITA’ TIPICA DI BRUEGEL, SVELANDO IN INTERNO, UNO DEI TANTI, DELLE ABITAZIONI RAFFIGURATE DA QUESTO ARTISTA. TIPICAMENTE FIAMMINGO. IN THIS SCENE, THE ARTIST SEEMS TO PROLONG THE TYPICAL BRUGEL’S MERRINESS ATMOSPHERE, UNVEILING INDOORS, ONE Of MANY, OF THOSE HOMES PAINTED BY THIS ARTIST. TYPICALLY DUTCH
  • 57. RUBENS PIETRO PAOLO: ADORAZIONE DEI PASTORI – 1608 – PINACOTECA COMUNALE DI FERMO RUBENS PIETER PAUL: ADORATION OF THE MAGI – 1608 – MUNICIPAL ART GALLERY, FERMO
  • 58. RUBENS PIETRO PAOLO: AUTORITRATTO DELLA MOGLIE – 1609 – ALTE PINAKOTHEK, MONACO RIBENS PIETER PAUL: SELFPORTRAIT OF HIS WIFE – 1609 . ALTE PINAKOTHEK, MONACO
  • 59. RUBENS PIETRO PAOLO: L’UNIONE DELLA TERRA CON L’ACQUA – 1612 – MUSEO DELL’ERMITAGE, SAN PIETROBURGO RUBENS PIETER PAUL: THE UNION OF EARTH AND WATER – 1612 . HERMITAGE MUSEUM, ST PETERBURGH
  • 60. RUBENS PIETRO PAOLO: TOILETTE DI VENERE – 1613 – STAATLICHE KUNSTAMMLUNG, VADUZ RUBENS PIETER PAUL: TOILETTE OF VENUS – 1613 – STAATLICHE KUNSTAMMLUNG, VADUZ
  • 61. RUBENS PIETRO PAOLO: IL RATTO DELLE FIGLIE DI LEUCIPPO – 1617 – ALTE PINAKOTHEK, MONACO RUBENS PIETER PAUL. THE ABDUCTION OF LEUCIPPUS’S DAUGHTERS – 1617 – ALTE PINAKOTHEK, MONACO
  • 62. RUBENS PIETRO PAOLO: SUSANNA FOURMENT – 1620 – NATIONAL GALLERY, LONDRA RUBENS : SUSANNA FOURMENT – 1620 – NATIONAL GALLERY, LONDON
  • 63. RUBENS PIETRO PAOLO: CACCIA AL LEONE – 1621 – ALTE PINAKOTHEK, MONACO RUBENS PIETER PAUL; THE HUNTIN TO THE LION – 1621 – ALTE PINKOTHEK, MONACO COME MOLTI PITTORI FIAMMINGHI ANCHE RUBENS FECE IL SUO VIAGGIO IN ITALIA, COPIANDO MOLTE OPERE DEI CAPOLAVORI DELLA PITTURA ITALIANA. QUELLO CHE LA PITTURA FIAMMINGA AVEVA DATO AL’ITALIA, ORA VIENE RESTITUITO CON GLI INTERESSI COSTITUITI DALLA GENIALITA’ DEI MAESTRI ITALIANI. SO AS MANY FLEMISH PAINTERS DID, RUBENS, AS WELL AS, MADE HIS TRIP TO ITALY, COPYING MANY OF THE MASTERPIECES OF ITALIAN PAINTING. WHAT THE FLEMISH PAINTING HAD GIVEN TO ITALY, NOW IS RETURNED WITH INTERESTS, CONSISTING OF THE GENIUS OF THE ITALIAN MASTERS
  • 64. RUBENS PIETRO PAOLO: IL MATRIMONIO DI MARIA DEI MEDICI – 1622 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI RUBENS PIETER PAUL, THE MARRIAGE OF MARY DE’ MEDICI – 1622 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 65. RUBENS PIETRO PAOLO: BETSABEA AL BAGNO – 1635 – GEMALDEGALERIE, DRESDA RUBENS PETER PAUL: BETSABEA IN THE BATH – 1635 – GEMALDEGALERIE, DRESDA
  • 66. RUBENS PIETRO PAOLO LA PICCOLA PELLICCIA 1638 KUNSTHISTORISCHES MUSEUM, VIENNA RUBENS PIETER PAUL THE LITTLE FUR 1638 KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, WIEN SI TRATTA DEL RITRATTO DELLA SECONDA MOGLIE CHE TANTO ASSOMIGLIA ALLA MODELLA DI “BETSABEA AL BAGNO”. UN’IMMAGINE CHE SI RIFA’ ALLA TRADIZIONE ROMANA DELLA STATUARIA. THIS IS THE PORTRAIT OF HIS SECOND WIFE THAT MUCH RESEMBLES THE MODEL OF "BETSABEA IN THE BATH". AN IMAGE INSPIRED TO THE ROMAN TRADITION OF STATUARY.
  • 67. VAN DICK ANTONIE: GUILLALME RICHARDOT CON UNO DEI SUOI FIGLI – 1618 – MUSO DEL LOUVRE, PARIGI VAN DICK ANTONIE: GUILLALME RICHARDOT WITH ONE SON OF HIS – 1628 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 68. VAN DICK SI FORMO’ PRINCIPALMENTE NELLO STUDIO DI RUBENS, POI, COME MOLTI ARTISTI EUROPEI, SI TRASFERI’ IN ITALIA, SOGGIORNANDO IN MOLTE CITTA’ TRA CUI GENOVA E POI ROMA. VENNE INFLUENZATO E INFLUENZO’ L’ARTE PITTORICA ITALIANA. VAN DICK FORMED PRIMARILY IN THE STUDY OF RUBENS, THEN, JUST LIKE MANY EUROPEAN ARTISTS, MOVED TO ITALY, STAYING IN MANY CITIES INCLUDING GENOA AND THEN ROME. HE WAS INFLUENCED BY AND INFLUENCED THE ITALIAN ART OF PAINTING. VAN DICK IL CARDINALE GUIDO BENTIVOGLIO – 1623 GALLERIA PALATINA FIRENZE VAN DICK CARDINAL GUIDO BENTIVOGLIO- 1623 PALATINE GALLERY FLORENCE
  • 69. VAN DICK. VERTUMNO E POMONA – 1623 – GALLERIA DI PALAZZO BIANCO, GEOVA VAN DICK: VERTUMNO AND POMONA – 1623 – PALAZZO BIOANCO GALLERY. GENUA IL MITO DEI PERSONAGGI, DESCRITTO DA OVIDIO, RIVIVE IN QUESTO QUADRO, FORTEMENTE INFLUENZATO DALLA PITTURA VENEZIANA DI TIZIANO THE MYTH OF THE CHARACTERS DESCRIBED BY OVID, RELIVES IN THIS CONTEXT, STRONGLY INFLUENCED BY VENETIAN PAINTING BY TITIAN
  • 70. VAN DICK: CRISTO SULLA CROCE – 1625 – MUSEO DI CAPODIMENTE, NAPOLI VAN DICK: CHRIST ON THE CRUX – 1625 . CAPODIMONTE MUSEUM, NAPLES
  • 71. VAN DICK: LA SACRA FAMIGLIA – 1626 – KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, VIENNA VAN DICK: THE HOLY FAMILY – 1626 – KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, WIEN
  • 72. VAN DICK: CARLO I D’INGHILTERRA A CACCIA – 1635 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI VAN DICK: CHARLES THE FIRST OF ENGLAND ON HUNTING – 1635 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 73. CAPITOLO 3 CHAPTER 3 L’ARTE OLANDESE DEL ‘600 THE XVIITH CENTURY DUTCH ART TUTTO IL SEICENTO OLANDESE SARA’ UN SECOLO DI FORTE CRESCITA PER LA PITTURA. DA UTRECHT, CITTA’ DI ABRAHAM BLOEMAERT. SI FARA’ SENTIRE ANCORA L’INFLUENZA DEL CARAVAGGIO, CHE PERSISTERA’ CON GERRIT VAN HONTHORST, DICK VAN BABUREN, HENDRICK TERBRUGGHEN, NONOSTANTE’ LE GRANDI NOVITA’ STILISTICHE E CROMATICHE. HAARLEM, INVECE, SARA’ LA CITTA’ DI FRANS HALS CHE RESTITUIRA’ ALLA PITTURA GENUINITA’ ESECUTIVA E TEMATICA, SUPERANDO LA STAGNAZIONE ESPRESSIVA DEL MANIERISMO. LEIDA SARA’ LA SEDE DI NUMEROSI SEGUACI DI REMBRANDT, TRA I QUALI EMERGERA’ LA FIGURA DI VERMEER CHE CON I SUOI INTERNI DARA’ DELLA SCUOLA FIAMMINGA DELLE RAPPRESENTAZIONI FAMILIARI, LA VERSIONE MODERNA OLANDESE A BRUEGEL E JORDAENS. AROUND THE SEVENTEENTH CENTURY DUTCH WILL BE A CENTURY OF STRONG GROWTH FOR PAINTING. IN UTRECHT, TOWN OF ABRAHAM BLOEMAERT, THE INFLUENCE OF CARAVAGGIO IS STILL WORKING, DESPITE, WITH THE RETURN FROM ITALY Of ARTISTS LIKE GERRIT VAN HONTHORST, DICK VAN BABUREN, HENDRICK TERBRUGGHEN, A NEW STYLISTIC AND CHROMATIC IDEAS WERE IMPORTED. HAARLEM, HOWEVER, WILL BE THE CITY OF FRANS HALLS, WHO WILL RETURN TO PAINTING AUTHENTICITY THEMATIC, OVERCOMING THE EXPRESSIVE STAGNATION OF MANNERISM. LEIDEN IS THE HOME TO NUMEROUS FOLLOWERS OF REMBRANTD, AMONG THEM CAME OUT THE ' FIGURE OF VERMEER THAT WITH ITS FAMILY INTERIOR GAVE TO THE FLEMISH SCHOOL THE MODERN DUTCH VERSION: AN ANSWER TO BRUEGEL AND JORDAENS.
  • 74. HONTHOSRT GUERRIT VAN: LA BUONA VENTURA – 1617 – GALLERIA DEGLI UFFIZI, FIRENZE HONTHORST GUERRIT VAN: HAND READING -1617 – UFFIZI GALLERY, FLORENCE LA SOMIGLIANZA COMPOSITIVA, BENCHE I PIANI LUMINOSI SIANO ROVESCIATI, CON LA “CHIAMATA DI SAN MATTEO” DEL CARAVAGGIO E’ IMPRESSIONANTE. THE SIMILARITY OF COMPOSITION, ALTHOUGH BRIGHT PLANS ARE REVERSED, WITH THE "CALLING OF SAINT MATTHEW" BY CARAVAGGIO, IS AWESOME
  • 75. HONTHOSRT GUERRIT VAN: SAN SEBASTIANO – 1623 – NATIONAL GALLERY, LONDRA HONTHORST GUERRIT VAN: ST SEBASTAIN – 1623 – NATIONAL GALLERY, LONDON QUESTO ARTISTA SOGGIORNO’ A ROMA PER BEN 10 ANNI (1610-1620) ENTRANDO NELLA SFERA DEL CARDINAL BORGHESE E DEL MARCHESE GIUSTINIANI. VENNE CHIAMATO “GHERARDO DELLE NOTTI” STORPIANDO IL SUONO DEL NOME OLANDESE IN ITALIANO, ANCHE PER LA SUA PREDILIZIONE AI FORTI CONTRASTI CHIAROSCURALI. CARAVAGGESCHI APPUNTO. THIS ARTIST LIVED IN ROME UP TO 10 YEARS (1610-1620), ENTERING THE SPHERE OF CARDINAL BORGHESE AND OF MARCHESE GIUSTINIANI. HE WAS CALLED "GHERARDO DELLE NOTTI" CRIPPLING THE SOUND OF HIS DUTCH NAME INTO ITALIAN, AND FOR ITS RACY REPUTATION FOR STRONG CONTRASTS OF LIGHT AND SHADOW AS WELL AS. JUST LIKE CARAVAGGIO.
  • 76. TER BRUGGHEN HENDRICK: GIACOBBE RIMPROVERA – 1627 – NATIONAL GALLERY, LONDRA TER BRUGGHEN HENDRICK: JACOB REPROACHES – 1627 . NATIONAL GALLERY, LONDON QUESTA OPERA APPARE FRUTTO DI RIPENSAMENTI, INFATTI LA GIOVANE LIA, MOLTO LUMINOSA NEI COLORI, COME APPARTENENTE AD UN’ALTRA TAVOLOZZA DI COLORI, APPARE CHIARAMENTE ESSERE STATA INSERITA DOPO: NON C’E’ LO SPAZIO TRA IL VECCHIO E IL TAVOLO PER GIUSTIFICARNE LA PRESENZA. PROBABILMENTE LA GIOVANE LIA DOVEVA ESSERE QUELLA CHE E’ IN PENOMBRA, MA EVIDENTEMENTE, IL FORTE SQUILIBRIO COMPOSITIVO SUGGERI’ ALL’ARTISTA DI RIEMPIRE IL VUOTO A DESTRA CON L’INSERIMENTO POSTUMO DELLA
  • 77. GIOVINETTA. COMUNQUE L’OPERA E’ FORTEMENTE ISPIRATA A CONCEZIONI PITTORICHE CINQUECENTESCHE. THIS WORK APPEARS TO BE THE RESULT OF SECOND THOUGHTS, INFACT THE YOUNG LIA, VERY BRIGHT IN COLOURS, BELONGING APPARENTELY TO ANOTHER COLOR PALETTE, APPEARS CLEARLY TO HAVE BEEN INSERTED LATER: THERE IS NO SPACE BETWEEN THE OLD MAN AND THE TABLE TO JUSTIFY HER PRESENCE. PROBABLY THE YOUNG LIA HAD TO BE, FORMERLY, THE ONE THAT IS IN SHADOWS, BUT EVIDENTLY, THE RESULTING STRONG COMPOSITIONAL IMBALANCE SUGGESTED THE ARTIST TO FILL THE VOID ON THE RIGHT, BY INSERTING POSTHUMOUSLY OF YOUNG GIRL. HOWEVER THE WORK IS HEAVILY INSPIRED BY 16TH-CENTURY PICTORIAL CONCEPTIONS. REMBRANDT: FILOSOFO IN MEDITAZIONE – 1632 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI REMBRANDT: PHILOSOPHER IN MEDITATION – 1632 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 78. LA PITTURA DI REMBRANDT E’ INTERESSANTE PER UN ASPETTO FONDAMENTALE: NON E’ MAI STATO IN ITALIA E QUINDI LA SUA OPERA E’ FRUTTO DI INTUIZIONI PERSONALI, ANCHE SE, OVVIAMENTE, NON POSSIAMO ESCLUDERE DELLE INFLUENZE ESTERNE. REMBRANDT'S PAINTING IS INTERESTING FOR A KEY ASPECT: HE HAS NEVER BEEN IN ITALY AND SO HIS WORK IS THE RESULT OF PERSONAL INSIGHTS, ALTHOUGH, OBVIOUSLY, WE CANNOT EXCLUDE EXTERNAL INFLUENCES. REMBRANDT: LEZIONE DI ANATOMIA DEL DOTTOR TULP – 1632 – MAURITSHUIS, L’AHIA REMBRANDT: ANATOMY LESSON BY DOCTOR TULP – 1632 – MAURITSHUIS, AHIA
  • 79. REMBRANDT: BUSTO DI UOMO IN COSTUME ORIENTALE – 1635 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM REMBRANDT: BUST OF MAN IN ORIENTAL DRESSING – 1635 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM
  • 80. REMBRANDT: RONDA DI NOTTE – 1642 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM REMBRANDT: NIGHT WATCH – 1642 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM IN REALTA’ IL DIPINTO ERA “LA COMPAGNIA DEGLI ARCHIBUGIERI” ESEGUITA PER LA GUARDIA CIVICA. IL TITOLO DI “RONDA…” E’ ERRATO, MA CONSOLIDATO STORICAMENTE. IN REALITY, THE PAINTING WAS "THE COMPANY OF ARQUEBUSIERS" PERFORMED FOR THE CIVIC GUARD. SO, THE TITLE "NIGHT WATCH." IS WRONG, BUT HISTORICALLY CONSOLIDATED.
  • 81. REMBRANDT: BETSABEA CON LA LETTERA DI DAVID – 1654 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI. REMBRANDT: BETSABEA WITH DAVID’S LETTER – 1654 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 82. REMBRANDT: LA GIOVANE CHE SI BAGNA IN UN RUSCELLO – 1655 – NATIONAL GALLERY, LONDRA REMBRANDT: YOUNG GIRL TAKES A BATH IN A STREAM – 1655 – NATIONAL GALLERY, LONDON
  • 83. REMBRANDT: I SINDACI DEI DRAPPIERI – 1662 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM REMBRANDT: THE SYNDICS OF THE DRAPERS ' GUILD – 1662 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM
  • 84. HALS FRANS: BALIA E BAMBINO – 1620 – STAATLICHE MUSEEN, BERLINO HALS FRANS: NANNY AND CHILD – 1620 – STAATLICHE MUSEEN, BERLIN
  • 85. LA PITTURA DI HALS RISULTA ESSERE MAGGIORMENTE DESCRITTIVA RISPETTO A QUELLA DI REMBRANDT, APPARE PIU’ FEDELE ALLA PITTURA FIAMMINGA. THE HALS PAINTING TURNS OUT TO BE MORE DESCRIPTIVE THAN THAT OF REMBRANDT, IT APPEARS MORE NEAR TO FLEMISH PAINTING. HALS FRANS: LA ZINGARA – 1628 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI HALS FRANS: THE GIPSY GIRL – 1623 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 86. FATE IL RAFFRONTO CON LA “RONDA DI NOTTE” DI REMBRANDT PER COMPRENDERE LE DIFFERENZE STILISTICHE CON QUESTA DI HALS, BENCHE’ IL DIPINTO PER VARIE VICESSITUDINI FU TERMINATO DAL PITTORE PIETER CODDE: COMPARE THE REMBRANDT’S WORK “NIGHT WATCH” TO UNDERSTAND THE DIFFERENCES WITH THIS HASL’S WORK, DESPITE FOR MANY RASONS THE PAINTING WAS ENDED BY PIETER CODDE: HALS FRANS: LA COMPAGNIA DEL CAPITANO REYNER REAL – 1633 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM HALS FRANS: THE COMPANY OF CAPTAIN REYNAR REAL – 1633 – RIJKMUSEUM, AMSTERDAM
  • 87. CUYP AELBERT: PAESAGGIO FLUVIALE – 1655 – NATIONAL GALLERY, LONDRA CUYP AELBERT: LANDSCAPE ALONG THE RIVER – 1655 – NATIONAL GALLERY, LONDON QUESTO PAESAGGIO SEMBRA PREANNUNCIARE L’ETA’ INGLESE DEI PAESAGGI, MA ANCHE LA RICERCA DI VEDUTE CHE CARATTERIZZERANNO L’OTTOCENTO ROMANTICO EUROPEO IN CUI NON DAI PERSONAGGI, MA DAL TERRITORIO TRARRA’ LA SUA LINFA VITALE. THIS LANDSCAPE SEEMS TO HERALD THE AGE OF THE ENGLISH LANDSCAPES, BUT ALSO THE SEARCH FOR THOSE VIEWS THAT WILL CHARACTERIZE THE 19TH EUROPEAN ROMANTIC CENTURY, WHICH NOT FROM CHARACTERS BUT FROM THE TERRITORY ITS LIFEBLOOD WILL BE GOT.
  • 88. DE HOOCH PIETER: CUOCA E PADRONA – 1657 – MUSEO DELL’HERMITAGE SAN PIETROBURGO DE HOOCH PIETER: COOK AND HER MISTRESS – 1657 . HERMITAGE MUSEUM, ST PETERBOURGH QUESTO DIPINTO SEMBRA ATTINGERE, PASSANDO PER VAN EICK, ALLA LEZIONE DI LEONARDO DELL’”ANNUNCIAZIONE” THIS WORK SEEMS TO ATTAIN, PASSING THROGH VAN EICK‘S LESSON, TO LEONARDO DA VINCI’S “THE ANNUNCIATION”
  • 89. L’OPERA DI VERMEER, FORTEMENTE FIAMMINGA, INTERESSANTE PERCHE’ DEDICATA QUASI INTERAMENTE AGLI INTERNI, NON TRALASCIA LA LEZIONE DEL CARAVAGGIO RIGUARDO LA FONTE LUMINOSA: THE WORK OF VERMEER, VERY FLAMISH, INTERESTING 'CAUSE IT’S DEVOTED ALMOST ENTIRELY TO THE INTERIOR, IT DOESN’T FORGET THE LESSON OF CARAVAGGIO ABOUT THE LIGHT SOURCE: VERMEER JAN: GENTILUOMO E DONNA CHE BEVE – 1660 – STAATLICHE MUSEEN, BERLINO VERMEER JAN: GANTLEMAN WITH A WOMAN WHO DRINKS – 1660 – STAATLICHE MUSEEN, BERLIN
  • 90. VERMEER JAN: LA MERLETTAIA – 1665 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI VERMEER JAN: THE LACEMAKER – 1665 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 91. VERMEER JAN: L’ATELIER – 1665 – KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, VIENNA VERMEER JAN: L’ATELIER – 1665 – KUNSTHISTORISCHEN MUSEUM, WIEN
  • 92. VERMEER JAN: L’ASTRONOMO – 1668 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI VERMEER JAN: THE ASTRONOMER – 1668 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 93. VERMEER JAN: IL GEOGRAFO – 1669 – STDAEDLICHES KUNSTINSTITUT, FRANCOFORTE VERMEER JAN: THE GEOGRAPHER – 1669 – STDAEDLICHES KUNSTINSTITUT, FRANKFURT
  • 94. CAPITOLO 4 CAHPTER 4 LA PITTURA FRANCESE THE FRENCH PAINTING LA PITTURA FRAMCESE NON FU ESENTE, ALMENO NEI PRIMI DECENNI DEL SECOLO, DALL’ESSERE INFLUENZATA DAI GRANDI MAESTRI ITALIANI. MA COME SUCCESSE IN OLANDA, LA PRESENZA DI GRANDI MAESTRI LOCALI DETTE UN IMPULSO TIPICAMENTE FRANCESE ALLA PITTURA, TALE DA DIVENTARE UN PUNTO DI RIFERIMENTO EUROPEO. SI CONSIDERI INOLTRE, CHE LA PRESENZA DI UNA CORTE COME QUELLA DEI “LUIGI” INCREMENTERA’ LA PITTURA E LE ARTI IN GENERE, CONFERENDO LORO PECULIARITA’ TIPICAMENTE FRANCESI, COME LO SVILUPPO DELLA RITRATTISTICA CHE RAGGIUNSE LIVELLI ENCOMIABILI IN FATTO DI GUSTO BAROCCO E DI TECNICA PITTORICA. THE FRENCH PAINTING WAS NOT FREE, AT LEAST IN THE EARLY DECADES OF THE CENTURY FROM BEING INFLUENCED BY THE GREAT ITALIAN MASTERS. BUT AS HAPPENED IN HOLLAND, THE PRESENCE OF LOCAL GREAT MASTERS GAVE A TYPICALLY FRENCH IMPULSE TO PAINTING, TO BECOME A EUROPEAN BENCHMARK. CONSIDER ALSO THAT THE PRESENCE OF A COURT LIKE THE ONE OF "LUIGI" TILT WILL INCREASE ' PAINTING AND THE ARTS GENERALLY, GIVING THEIR PECULIARITY TYPICALLY FRENCH, SUCH AS THE DEVELOPMENT OF PORTRAITURE THAT LAUDABLE LEVELS REACHED IN BAROQUE STYLE AND PAINTING TECHNIQUE
  • 95. ECCO DUE ESEMPI DEI PRIMI ANNI DEL SEICENTO IN CUI L’INFLUENZA DI CARAVAGGIO FU ASSAI FORTE: HERE IS A COUPLE OF EXAMPLES WICH PRESENT A STRONG CARAVAGGIO’S INFLUENCE: JEAN DE BOULOGNE: CONCERTO CON BASSOLRILIEVO – 1622 –MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI JEAN DE BOULOGNE: CONCERT WITH BAS-RELIEF -1622- LOUVRE MUSEUM, PARIS QUESTO ARTISTA, LASCIO’ LA FRANCIA DEFINITIVAMENTE E VISSE A ROMA; LA SUA PRESENZA RISALE A 1620, RISULTANDO DOMICILIATO A SANTA MARIA DEL POPOLO PRESSO LA COMUNITA’ DI ARTISTI THIS ARTIST LEFT DEFINITIVELY FRANCE TO LIVE IN ROME; HIS PRESENCE DATES BACK TO 1620, DOMICILED AT SANTA MARIA DEL POPOLO BY THE ARTIST COMMUNITY
  • 96. GEORGE LA TOUR: LE TRISCHEUR – 1625 –MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI GEORGE LA TOUR: LE TRISCHEUR – 1625 – LOUVRE ,MUSEUM, PARIS UN ALTRO ARTISTA FRANCESE CHE CONOBBE MOLTO BENE L’ATTIVITA’ DI CARAVAGGIO, INNESTANDO LA SUA PITTURA NELLA CORRENTE INTERNAZIONALE DEL MAESTRO ITALIANO ANOTHER FRENCH ARTIST WHO KNEW VERY WELL THE ACTIVITY OF CARAVAGGIO, GRAFTING HIS PAINTING IN THE INTERNATIONAL CURRENT OF THIS ITALIAN MASTER
  • 97. VOUET SIMON: LA VESTIZIONE DI SAN FRANCESCO – 1623 - SAN LORENZO IN LUCINA, ROMA VOUET SIMON: THE DRESSING OF ST FRANCIS – 1623 – SAN LORENZO IN LUCINA, ROME MOLTO CAVARAGGESCO E’ IL PIEDE DELLA POPOLANA IN PRIMO PIANO THE POPULAR WOMAN’S FOOT, IN FOREGROUND, REMINDS US CARAVAGGIO
  • 98. VOUET SIMON: ALLEGORIA DELLA RICCHEZZA – 1634 - MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI VOUTE SIMON: ALLEGORY OF ABUNDANCE – 1634 – LUOVRE MUSEUM, PARIS DOPO TREDICI ANNI TRASCORSI IN ITALIA, IL PITTORE HA SAPUTO ARRICCHIRSI DELLE ESPERIENZE DEI GRANDI DELLA PITTURA. IN QUESTA OPERA LA MONUMENTALITA’ DEL SOGGETTO RICORDA LA SIBILLA DI MICHELANGELO NEL GIUDIZIO UNIVERSALE E DIVERRA’’, SICURAMENTE IN FUTURO, UN ELEMENTO ISPIRATIVO DELLA PITTURA NEOCLASSICA ALLA DAVID.
  • 99. AFTER THIRTEEN YEARS SPENT IN ITALY, THE ARTIST ENRICHED HIS ART BY THE EXPERIENCES OF THE GREAT ITALIAN MAISTERS. IN THIS WORK, THE MONUMENTAL LOOK OF THE SUBJECT RECALLS THE SIBYL BY MICHELANGELO IN THE UNIVERSAL JUFDGEMENT IN SISTINA CHAPEL AND, IT, WILL BECOME '', CERTAINLY IN THE FUTURE, AN ELEMENT OF INSPIRATION OF NEOCLASSICAL PAINTING ACCORDING TO DAVID’S STYLE VOUET SIMON: LA PRUDENZA PORTA LA PACE E L’ABBONDANZA – 1634 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI VOUET SIMON: PRUDENDE LEADS TO PEACE – 1634 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 100. LORRAIN CLAUDE: IL PORTO DI OSTIA CON L’IMBARCO DI SANTA PAOLA -1639 – MUSEO DEL PRADO, MADRID LORRAIN CLAUDE: THE PORT OF OSTIA AN THE BOARDING OF ST PAULA . 1639 – PRADO MUSEOM. MADRID
  • 101. L’IDEALIZZAZIONE DEL PAESAGGIO IN LORRAIN RAPPRESENTA UN ELEMENTO PRECORSIVO DEL PAESAGGIO NELL’ ETA’ ROMANTICA DEL GRAND TOUR. THE IDEALIZATION OF LANDSCAPE IN LORRAIN REPRESENTS AN ANTICIPATIVE ELEMENT OF THE LANDSCAPE IN THE ROMANTIC AGE OF THE GRAND TOUR LORRAIN CLAUDE: AGAR E L’ANGELO – 1646 – NATIONAL GALLERY, LONDRA LORRAIN CLAUDE: AGAR AND THE ANGEL – 1646 . NATIONAL GALERY, LONDON
  • 102. L’ARTISTA VISSE A ROMA, IN VIA MARGUTTA, PER MOLTO TEMPO E FREQUENTO’ IL CIRCOLO DEGLI ARTISTI NORDICI DI SANTA MARIA DEL POPOLO. THE ARTIST LIVED FOR A LONG TIME IN ROME, VIA MARGUTTA, MIXING WITH THE CLUB OF NORDIC ARTISTS, PATRONIZING AT SANTA MARIA DEL POPOLO SQUARE. LORRAIN CLAUDE: ULISSE RESTITUISCE CRISEIDE A CRISE – 1644 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI LORAIN CLAUDE: ODYSSEUS RETURNS CHRYSEIS TO CRISE – 1644 . LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 103. LORRAIN CLAUDE: PAESAGGIO CON FIGURE DANZANTI – 1648 – GALLERIA DORIA PAMPHILJ, ROMA LORRAIN CLAUDE: LANDSCAPE WITH DANCING CHARACTERS – 1648 – DORIA PAMPHILJ GALLERY, ROME LORRAIN FU UN GRANDE OSSERVATORE DELLA NATURA CHE AMAVA RIPRENDERE CON DISEGNI PER POI ORGANIZZARLI SECONDO IL SUO STILE, QUESTA VISIONE POTREBBE ESSERE STATA ISPIRATA DAL PAESAGGIO CIRCOSTANTE IL FIUME TEVERE. LORRAIN WAS A GREAT OBSERVER OF NATURE. HE LOVED RESUME IT WITH DRAWINGS AND THEN ORGANIZE THEM ACCORDING TO HIS STYLE; THIS VISION MAY HAVE BEEN INSPIRED BY THE LANDSCAPE SURROUNDING THE RIVER TIBER.
  • 104. MOLTO PIU’ NORDICO E FIAMMINGO DI ISPIRAZIONE APPARE ESSERE QUESTO ARTISTA: MUCH MORE FLEMISH AND NORDIC OF INSPIRATION APPEARS TO BE THIS ARTIST: LE NAIN LOUIS: LA CARRETTA – 1641 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI LE NAIN LOUIS: THE WAGON – 1641 . LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 105. LE NAIN MATHIEU: I PELLEGRIMNI DI EMMAUS – 1640 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI LE NAIN MATHIEU: THE PILGRIMS FROM EMMAUS – 1640 – LOUVRE MUSEUM, PARIS ABILE RITRATTISTA, LA MANO DI LE NAIN RISENTE DELLA SCUOLA FIAMMINGA PER IL GUSTO DEL PARTICOLARE SKILLED PORTRAITIST, THE HAND OF LE NAIN DENOTES THE INFLUENCE OF FLEMISH SCHOOL IN THE PRECISION FOR PARTICULAR.
  • 106. MIGNARD PIERRE: LA VIERGE A LA GRAPPE – 1640 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI MIGNARD PIERRE: LA VIERGE A LA GRAPPE – 1640 – LOUVRE MUSEUM. PARIS IN ITALIA DAL 1636, SI FORMO’ ALL’OMBRA DEI GRANDI MAESTRI ITALIANI RINASCIMENTALI. LA PRESENZA DI LEONARDO E RAFFAELLO E’ FORTE. IN ITALY SINCE 1636 HE FORMED AT THE SAHDOW OF THE GREAT REINASSANCE ITALIAN PAINTERS: THE PRESENCE OF LEONARDO AND RAPHAEL IS STRONG.
  • 107. LE SEUER EUSTACHE: RIUNIONE DI AMICI – 1640 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI LE SEUER EUSTACHE: MEETING OF FRIENDS – 1640 – LOVRE MUSEUM, PARIS L’OPERA E’ SULLA SCIA DELLE SCENE DELLE “COMPAGNIE” ALLA REMBRANDT, MA CON LA LEZIONE DI CARAVAGGIO ANCORA PRESENTE THIS WORK IS INSPIRED BY THE “BRIGADE” BY REMBRANDT, BUT THE CARAVAGGIO’S LESSON IS STILL PRESENT.
  • 108. LE SEUER EUSTACHE: MORTE DI SAN BRUNO – 1649 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI LE SEUER EUSTACHE: DEATH OF ST BRUNO – 1649 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 109. PHILIPPE DE CHAMPAGNE: EX VOTO – 1662 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI PHILIPPE DE CHAMPAGNE. EX VOTO – 1662 – LOUVRE MUSEUM, PARIS IL DIPINTO E’ UN OMAGGIO ALLA GUARIGIONE MIRACOLOSA DI CATERINA FIGLIA DEL PITTORE, LA CUI MAESTRIA E ABILITA’ ESECUTIVA SONO TIPICAMENTE FIAMMINGHE THE PAINTINCG IS AN HOMMAGE DEDICATED TO THE MIRACOLOUS HEALING OF A DAUGHTER OF HIS, CATHERINE. THE ABILITY TO PAINT IS TIPICALLY FLEMISH.
  • 110. POUSSIN NICHOLAS: LA STRAGE DEGLI INNOCENTI – 1625 – MUSEO CONDE’, CHANTILLY POUSSIN NICHOLAS: THE MASSACRE OF INNOCENTS – 1625 – CONDY MUSEUM, CHANTILLY
  • 111. POUSSIN NEL 1624 SI TRASFERISCE A ROMA DOVE VISSE PER LUNGO TEMPO, ASSIMILANDO LA LEZIONE DEI GRANDI DELLA PITTURA, TRA I QUALI PIETRO DA CORTONA. POUSSIN LEFT FRANCE FOR ROME ON 1624, WHERE LIVED FO A LONG TIME, LEARNING THE LESSONS OF THE GREAT MAISTERS, INCLUDIN PIETRO DA CORTONA. POUSSIN NICHOLAS: LA PESTE DI AZOTH – 1631 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI POUSSIN NICHOLAS: THE PLAGUE OF AZOTH – 1631 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 112. POUSSIN NICHOLAS: REGNO DI FLORA – 1631 – STAATLICHE KUNSTAMMLUNGEN, DRESDA POUSSIN NICHOLAS: PHLORA’S KINGDOM – 1631 – STAATLICHE KUNSTAMMLUNGEN, DRESDA
  • 113. POUSSIN NICHOLAS: REBECCA AL POZZO – 1648 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI POUSSIN NICHOLAS: REBECCA AT THE WELL – 1648 – LOUVRE MUSEUM, PARIS SONO INTERESSANTI LE ARCHITETTURE SULLO SFONDO CHE HANNO POCO DI BAROCCO E MOLTO DI RINASCIMENTALE, COME I GRANDI PALAZZI PRESENTI A ROMA. INTERESTING ARE THE BUILDINGS IN THE BACKGROUND, WHICH ARE MISSING OF THE BAROQUE STYLE AND REMIND THE REINASSANCE ONE OF THE BIG BUILDINGS IN ROME
  • 114. TIPICAMENTE FRANCESE APPARE ESSERE LA TEATRALITA’, LA STESSA CHE RITROVEREMO IN DAVID CON IL GIURAMENTO DEGLI ORAZI E CURIAZI QUASI DUECENTO ANNI DOPO. TYPICALLY FRENCH APPEARS TO BE THE THEATRICALITY, THE SAME ONE THAT WE WILL FIND IN DAVID, NEARLY TWO HONDRED YEARS LATER, WITH THE OATH OF THE HORATII AND CURIATII. POUSSIN NICHOLAS: IL GIUDIZIO DI SALOMONE – 1649 – MUESEO DEL LOUVRE, PARIGI POUSSIN NICHOLAS: THE JUDGEMENT OF SOLOMON – 1649 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 115. POUSSIN NICHOLAS: MORTE DI SAFFIRA – 1655 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI POUSSIN NICHOLAS: DEATH OF SAFFIRA – 1655 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 116. INTERESSANTE E’ GEOGES DE LA TOUR: BENCHE’ NON RISULTA ESSERE MAI STATO IN ITALIA, DEVE AVER CONOSCIUTO IL LAVORO DI CARAVAGGIO RIGUARDO L’USO DELLA LUCE. EGLI SVILUPPO’ UNA PARTICOLARE CAPACITA’ NEL RAPPRESENTARE LE SORGENTI LUMINOSE DA FARLO DIVENTARE UNO DI QUEI COSIDDETTI “MAESTRI DELLA LUCE”. INTERESTING IS GEOGES DE LA TOUR: ALTHOUGH IT DOES NOT APPEAR TO HAVE NEVER BEEN IN ITALY, HE MUST HAVE KNOWN THE WORK OF CARAVAGGIO ON USING OF THE LIGHT. HE DEVELOPED A PARTICULAR EXPERTISE IN REPRESENTING THE LIGHT SOURCES TO BECOME ONE OF THOSE SO-CALLED "MASTERS OF LIGHT". GEORGES DE LA TOUR: RISSA DEI MUSICANTI – 1625 – PAUL GETTY MUSEUM, MALIBU’ GEORGES DELA TOUR: BRAWL OF MUSICIANS – 1625 – PAUL GETTY MUSUM, MALIBU’
  • 117. GEOGES DE LA TOUR: SAN GIUSEPPE CARPENTIERE – 1640 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI GEORGES DE LA TOUR: ST JOSEPH CARPENTER – 1640 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 118. GEORGES DE LA TOUR: IL RINNEGAMENTO DI SAN PIETRO – 1650 – MUSEE’ DES BEAUX ARTS, NANTES GEORGES DE LA TOUR: THE DENIAL OF SAINT PETER - 1650 - THE FINE ART MUSEUM, NANTES
  • 119. CAPITOLO 5 CHAPTER 5 LA PITTURA SPAGNOLA THE SPANISH PAINTING IL SEICENTO VIDDE LO SPLENDORE DELLA PITTURA SPAGNOLA; LA LEZIONE DI CARAVAGGIO SI INNESTO’ NELLA TRADIZIONE DELLA PITTURA SPAGNOLA, RAGGIUNGENDO VETTE MIRABILI. UN CANALE DI RIGUARDO FU QUELLO CON NAPOLI, DOVE CONFLUIVANO LE VARIE ESPERIENZE EUROPEEE PRESSO LE CORTI DEI VICERE’. FONDAMENTALE FU LA SCELTA NAURALISTICA COME LINGUAGGIO PITTORICO. THE SEVENTEENTH CENTURY SAW THE SPLENDOUR OF SPANISH PAINTING. THE LESSON OF CARAVAGGIO ENGAGED THE TRADITION OF SPANISH PAINTING, REACHING ADMIRABLE PEAKS OF QUALITY. A SPECIAL COMMUNICATION CHANNEL WAS WITH NEAPOL, TO WHICH ARRIVED VARIOUS EUROPEAN EXPERIENCES AT THE COURTS OF THE VICEROY. ESSENTIAL, FUNDAMENTAL, WAS THE CHOISE OF THE NATURAL WAY AS PICTORIAL LANGUAGE
  • 120. DOMENICO THEOTOKO’PULOS CONOSCIUTO COME EL GRECO PUO’ ESSERE PARAGONATO AL TINTORETTO PER LA SUA OROGINALITA’ NEL DIPINGERE: PITTURA VELOCE E A GETTO E PER LE CARATTERISTICHE DEI SUOI PERSONAGGI. DOMENICO THEOTOKO ' PULOS KNOWN AS EL GRECO CAN BE COMPARED TO TINTORETTO FOR HIS ORIGINALITY IN PAINTING: HE WAS USED TO PAINT SPEEDLY AND FOR THE CHARACTERIST OF HIS CHARACTERS: EL GRECO: ANTONIO DE COVARRUBIAS – 1600 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI EL GRECO: ANTONIO DE COVARRUBAS – 1600 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 121. EL GRECO:IL SALVATORE – 1610 – MUSEO EL GRECO, TOLEDO EL GRECO: THE SAVIOR – 1610 – EL GRECO’S MUSEUM, TOLEDO
  • 122. EL GRECO: SAN PIETRO E SAN PAOLO – 1614 – MUSEO DELL’ERMITAGE, SAN PIETROBURGO EL GRECO: ST PETER AND ST PAUL – 1614 . HERMITAGE MUSEUM, ST PETERBURGH
  • 123. MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN : BAMBINO CHE SI SPULCIA – 1645 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN : A CHILD WHO IS RIDDING OF FLEAS – 1645 – LUOVRE MUSEUM, PARIS
  • 124. MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN:BAMBINI CHE MANGIANO UN DOLCE – 1670 – ALTE PINAKOTEK, MONACO MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN: CHILDREN WHO AR EATING A PIE – 1670 – ALTE PINAKOTEK, MUNCHEN
  • 125. MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN: LA FIORAIA – 1670 – DULWICH PICTURE GALLERY, LONDRA MURILLO BARTOLOME’ ESTEBAN: THE FLOWER SELLER GIRL – 1670 – DULWICH GALLERY, LONDON
  • 126. ZURBARAN E’ IL PIU’ IPERREALISTA DEI PITTORI SPAGNOLI, QUASI FIAMMINGO; ESPERTO IN DISEGNO E TECNICA PITTORICA, FONDA UN ACCADEMIA A SIVIGLIA ZURBARAN IS THE MORE REALISTIC OF THE SPANISH PAINTERS, ALMOST TO BE COMPARED TO A DUTCH; EXPERT IN DRAWING AND PAINTING TECHNIQUE, HE FOUNDED AN ACADEMY IN SEVILLE FRANCISCO DE ZURBARAN : CRISTO CROCEFISSO – 1627 ART INSTITUTE, CHICAGO FRANCISCO DE ZURBARAN CHRIST ON THE CROSS – 1627 ART INSTITUTE, CHICAGO
  • 127. FRANCISCO DE ZURBARAN : GERUSALEMME CELESTE – 1629 – MUSEO DEL PRADO, MADRID FRANCISCO DE ZURBARAN : THE HEAVENLY JERUSALEM – 1629 . EL PRADO MUSEUM, MADRID
  • 128. FRANCISCO DE ZURBARAN: SANTA CASILDA – 1640 MUSEO DEL PRADO, MADRID FRANCISCO DE ZURBARAN: ST CASILDA – 1640 EL PRADO MUSEUM, MADRID
  • 129. MOLTO CARAVAGGESCO APPARE “LO SPAGNOLETTO”, COSI’ ERA CONOSCIUTO JOSE’ DE RIBERA. QUESTA OPERA FU EVIDENTEMENTE FAMOSA SE LO STESSO MATISSE NE FECE UNA COPIA. VERY INFLUENCED BY CARAVAGGIO WAS "LO SPAGNOLETTO" AS JOSE DE RIBERA WAS KNOWN. THIS WORK WAS EVIDENTLY SO FAMOUS IF THE SAME MATISSE MADE A COPY. JOSE’ DE RIBERA: RAGAZZO ZOPPO – 1642 – MUSEO DEL LOUVRE, PARIGI JOSE’ DE RIBERA: LAME BOY – 1642 – LOUVRE MUSEUM, PARIS
  • 130. JOSE’ DE RIBERA: MARTIRIO DI SAN BARTOLOMEO – 1630 – GALLERIA PALATINA, FIRENZE JOSE’ DE RIBERA: MARTYRDOM OF SAINT BARTHOLOMEW – 1630 – PALATINE GALLERY, FLORENCE
  • 131. PODEROSA E INFLUENZATA DA DIVERSE SCUOLE (LA FIAMMINGA, LA VENETA, CARAVAGGIO…) E’ LA PITTURA DI VELASQUEZ: POWERFUL AND INFLUENCED BY SEVERAL SCHOOLS (THE FLEMISH, THE VENETIAN, CARAVAGGIO) IS VELASQUEZ’S PAINTING: DIEGO VELASQUEZ: SAN PAOLO – 1620 – MUSEO D’ARTE DI CATALUGNA, BARCELLONA DIEGO VELASQUEZ: ST PAUL – 1620 – CATALUGNA ART MUSEUM, BARCELONA
  • 132. DIEGO VELASQUEZ: CRISTO IN CASA DI MARTA – 1620 – NATIONAL GALLERY, LONDRA DIEGO VELASQUEZ: CHRIST AT MARTA’S HOME – 1620 NATONAL GALLERY, LONDON
  • 133. DIEGO VELASQUEZ: FILIPPO IV 1624 MUSEO DEL PRADO MADRID DIEGO VELASQUEZ PHIILIP THE IVTH 1624 EL PRADO MUSEUM MADRID
  • 134. DIEGO VELASQUEZ: LA FUCINA DI VULCANO – 1630 – MUSEO DEL PRADO, MADRID DIEGO VELASQUEZ: THE FORGE OF VULCAN – 1630 - DEL PRADO MUSEUM, MADRID
  • 135. DIEGO VELASQUEZ; IL BUFFONE SEBASTIAN DE MORRA – 1644 – MUSEO DEL PRADO, MADRID DIEGO VELASQUEZ: THE FOOL SEBASTIAN DE MORRA – 1644 – DEL PRADO MUSEUM, MADRID
  • 136. DIEGO VELASQUEZ: RITRATTO DI INNOCENZO X – 1650 – GALLERIA DORIA PAMPHILJ, ROMA DIEGO VELASQUEZ: PORTARIT OF THE POPE INNOCENZO THE XTH – 1650 – DORIA- PAMPHILJ GALLERY, ROME