Coleção Tenondé

593 visualizações

Publicada em

Publicada em: Design
0 comentários
0 gostaram
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
593
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
134
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
8
Comentários
0
Gostaram
0
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Coleção Tenondé

  1. 1. C lç o T n né oe ã eo d P raa e oJ N t n zI vro 2 1 nen 03
  2. 2.               FORMAS  INDUSTRIAIS   TECIDOS  ROMÂNTICOS   STYLE  SELVAGEM  
  3. 3. Coleção TenondéAs  “ñe’e  porã  tenondé”  –  palavras  formosas  primeiras  –  foram  registradas  no  começo  do  século  XX,  livres  de  influência  científica  ou  religiosa  desde  a  época  de  Colombo,  livres  da  “civilização  e  seus  preconceitos”;  vindas  de  um  povo  qualificado  pela  aparência,  preferencialmente  nua  e  pintada,  pelo  exotismo  e  sobretudo  pela  dificuldade  de  comunicação  com  a  sociedade  vigente.    Os  cantos  e  mantras  que  compoem  esse  hino  sagrado,  denominados  “porã-­hei”,  ganham  forma  de  verso  na  transposição  para  a  escrita  e  chegam  a  nós  como  que  para  cumprir  a  profecia  Guarani,  segundo  a  qual     “quando  o  espaço  abraçar  o  círculo  do  novo  tempo,   Tupã  renascerá  no  coração  dos  estrangeiros  e  os   ensinamentos  sagrados  serão,  enfim,  divulgados”.      Nãnde  Ru  Tenondé,  embora  seja  uma  expressão  que  significa  literalmente  “Nosso  pai  primeiro”,  é  um  dos  vários  nomes  que  se  atribuem  a  Suprema  Consciência,  cujo  corpo  é  o  espaço  imanifestado  e  cuja  essência  manifestada  é  o  ritmo,  o  Espírito-­‐Música,  ou  Grande  Som  Primeiro.    
  4. 4.      No  mundo-­‐céu,  o  ser  e  o  todo  manifestam-­‐se  como  unidade;  no  mundo-­‐terra,  o  ser  e  o  todo  manifestam-­‐se  como  unidade;  no  mundo-­‐intermediário,  o  ser  e  o  todo  manifestam-­‐se  expressando  a  marca  do  masculino  (jeguaka)  e  a  marca  do  feminino  (jasuka)  e  colocando  a  vida  em  movimento.  Esses  três  mundos  acontecem  de  modo  interdependente  e  fundamentam  o  ser.    O  valor  da  tradição  do  povo  chamado  índio  está  no  fato  de  mostrar  à  atual  sociedade  que  uma  cultura  ancestral  destes  lados  da  América  teceu  sistemas  de  vida  e  relações  fundados  na  perspectiva  de  desenvolvimento  e  progresso  de  corações  valorosos.    Assim,  as  palavras  do  sábio  tibetano  encontram  ressonância  nas  práticas  indígenas.      Muitas  culturas  dessa  diversidade  étnica  nativa  podem  contribuir  para  o  desenvolvimento  de  corações  brilhantes,  por  meio  de  valores  e  conceitos  expressos  em  seus  ritos  e  modos  de  vida.    A  atual  geração  tem  o  desafio  de  reequilibrar  a  natureza,  sobretudo,  redescobrir  a  arte  de  viver  em  tribo,  a  arte  de  viver  suas  afeições  e  expressões  sagradas.  Para  isso,  ela  deve  buscar  entender  a  natureza,  o  universo  e,  consequentemente,  o  ser.     Fonte  -­    Livro  Tupã  Tenondé   A  criação  do  universo,  da  terra  e  do  homem  segundo  a  tradição  oral  Guarani.   Kaka  Werá  jecupé  
  5. 5. “ ãd R P - aT n né N n e u a p eo d g eer o o jr u t ã mb -ea pt y g i yu ma u. ” “ os P i r e o N s aPi i o m r co- pri e o r us o sm s i e m n vz ni iiaa a ai o enc d. a t i ”V sd e T l et o m u i et np rnir saê c a aPeo rt
  6. 6. “ ’ rmokt , vp a o eAe a au yyo mb ak éyt p rmoo v’ ã ur u ã a ó a r; eeoi jg aaatn néyyk v ,eu kv eo d v ar p jv i eo uãv’ ãu a ae r p ’ a r. e ” “un os ao tcr Q ad io cnee s Tp rnseá o oaã d et n e o u ãe acrn cr o o sag i ; ç r r e s r i s d rao n vme t o pi r aond s oa ne me o s eg eã n moaaern e ru r a r tr a o d e p ro a sa x nã. o td a u et so e ”R g te tl e aa m ueT A SA Ê CAR N P RN IS B EO IÃ O RP S O ÇC l eto nai a a slmo tr ç i aE MA H N O R Nm L A E PE Eo MA H D N E WEL u LA ES T L
  7. 7. “ yu j, r k r’ iP t a U u u ea , N neR K aa, ad u u ry k ’ j” oe a. ” sn oa a o e a ou , a e h rd n i é crj t ar ee sb d r d n s p ie t a a e oi o os a a o , slo ma h cr od a n ee” V sd et o i d sd e u e e a tle ls í l á
  8. 8. V sd et o i e j sy sd m e e e ea r cm aa a no o cb me t e v ze ei m i d ct é m“vr p p t,Yáa y yea yaa uaipk p ’ ,p t y mb t r yu ma ye eo u r -ea g eo jr.” A sga a pa ts o p s sa rd s l a d s é, n o e u n asno r d n a o p q e o s t ar o d d e e d vz ic l o ai n i o ia e ri u e d so rr oee) na o su ed ba( rcr z .
  9. 9. Sie a u t a Jq ea ae ma a m l hn o rn e pe eNd ueT P ei o ao O ct p c m+tlt np rne u r saê t eaPeo rt
  10. 10. A v rp t yu a ya O fn a no d sr su d me ts o e m t na O i u z et u a e C l o g rV sd cmp s p r et o o ot o i oF r lo m ct o tf áor i e ei u a t os m eS be oi o e ra z pao rp s ã d og na r çf e a o re r r e ia r d ba cao ft z i eod t np s . e r sas a eC rs oe
  11. 11. MA A Ã CCOA F IT R E C EE LAA A I M R P AT p T n néa rs na s c mo C l r u ã eo d pe et- e o oi i b-o q ev at tl aeap ri d s u ê o ai d d at o rmu d s s t d e pr o no u i o s ít . s i.mes gi d i -a u l q evm d. n ae o in . r v o q ee u e amo aad T p -q ad q e rd e u ã u no u rtas t u o i tç o e pr u l rn mir ma r na ã s it a i e ii o tne o u snl epo e ã , emp rat, u m i d r tç o d ai íi d c mi o c reon co e a n d h o rt .
  12. 12. C sc aa tr aao li ai fa a cm z e peo e na e o í r rt d e ci p x Tc o -aq a B at e pn ei Jcur i ni Sa d d z n Cr ue oN d- gad miéoo r e sr n ti- i net oomais d f a-uom
  13. 13. “ocupyi ,” evzo A é r mac ai, r i r és o a meo e on en oin l i ro r i v gaAfaaiJq ea cl li r a u t e a a at a ç e ma a E P E E m l N O RN h Cna sl i mec z a R g td sd pea e aa e e a rt
  14. 14. TN D E ON É Pi i , ío r r ic me o n id tl e ea e m hog na ra z R g te tl e aa m ue e ea sd aa a no m v s cb me t e i é H ta t oPns Jr y oa es R s e

×