O slideshow foi denunciado.
Utilizamos seu perfil e dados de atividades no LinkedIn para personalizar e exibir anúncios mais relevantes. Altere suas preferências de anúncios quando desejar.

Proyecto de propuesta pedagogica quinto semestre

18.369 visualizações

Publicada em

  • Seja o primeiro a comentar

Proyecto de propuesta pedagogica quinto semestre

  1. 1. SECRETARÍA DE EDUCACIÓN PÚBLICA UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA NACIONAL UNIDAD 211 PUEBLAEL FOMENTO DE LA ESCRITURA EN LENGUA INDÍGENA EN LOS ALUMNOS DE QUINTO GRADO. ASESOR: JUSTINO PÉREZ SEGURA ALUMNO: CONSTANTINO ROBLES FRANCISCO QUINTO SEMESTRE CICLO ESCOLAR: 2012-2013 HUAUCHINANGO, PUE; NOVIEMBRE 2012.
  2. 2. INTRODUCCIÓNEste proyecto se elaboro con la finalidad de conocer a agrandes rasgos el uso dela lengua materna indígena, así mismo para analizar perfectamente lo que son lascategorías, tales como la lengua escrita y oral, analizar con precisión el por quehoy en día los niños y los jóvenes ya no hablan la lengua indígena, que es lo queesta ocurriendo y como nosotros los docentes podemos intervenir para dar unasolución a esto. Así también se tomo en cuenta el plan y programa vigente para lainvestigación.En este proyecto podrá encontrar desde el trabajo que desempeña el docente, lalocalización geográfica de la población, los datos socio económicos de lacomunidad, el contexto social de los niños desde: la localidad, escuela, grupo yfamilia, a todo esto podrá darse cuenta como intervienen los maestros, padres defamilia y sociedad en general para el fomento de la lengua indígena.Asimismo podrá encontrar la justificación del por que se esta llevando acabo esteplan de trabajo, sustentando con artículos, fragmentos y lineamientos generales.Además podrá encontrar autores que nos hablan sobre el uso de la lenguamaterna. Todo esto con la finalidad de que usted como lector se dé cuenta el porque es tan importante el uso de la lengua indígena y como nosotros los mexicanosa un estamos a tiempo de rescatarlo y fomentarlo para una mejor diversidadcultural.Así también esta presente, la estrategia didáctica que se esta llevando acabo en laescuela primaria “Emiliano zapata”, con el fin de desarrollar y fomentar la lenguaindígena náhuatl.Esperando que esta pequeña introducción haya sido de su agrado y lo hayamotivado para analizarlo y conocer mas sobre el desarrollo de la lenguaindígena. .
  3. 3. CAPITULO I: MARCO METODOLÓGICOA) MARCO CONTEXTUALLa localidad de Xomeatl, pertenece al municipio de Tlaola, estado de puebla es unbarrio que forma parte de la comunidad de Tlaltepango.La ubicación de esta zona es un poco nociva ya que cuenta con barios lugaresaltos y eso hace a que en temporadas de lluvia se deslave y provoque daños a losciudadanos. Esta comunidad no cuenta con ríos ni manantiales es por eso que entemporadas de calor las personas sufren de escases de agua.Como la comunidad es un poco extensa se divide en 6 barrios diferentes: Xomeatl,La loma, 5 de mayo, El centro, El agua buena y santa fe.En esta comunidad habitan aproximadamente 2000 habitantes.Los servicios con los que cuenta esta comunidad son: Calles, agua potable,energía eléctrica y drenaje. La mayor parte de sus calles están pavimentadas y elresto es terracería.Las comunidades más vecinas a esta localidad son: Hidalgo. Tlacocugtla,Cocolongo, Tlapacoya, Cutzontipa y Caxapotla.
  4. 4. Datos socioeconómicos y culturales.En esta localidad, el sostén económico de los padres de familia es a base de laagricultura. En la mayor parte de los ciudadanos se dedican a trabajar sus tierras,cultivar productos, así mismo los utilizan para venderlos y adquirir otros productospara sus necesidades personales.Durante el año siembran y cosechan cultivos como: café, chile, tomate, frijol,cacahuate, maíz, chayotes y calabazas.En lo que respecta, algunos padres emigran a la ciudad para ganar un poco masde dinero, emigran a lugares como México, Estados Unidos y gran parte de lafrontera mexicana. Por otro lado los ciudadanos que están presentes en lacomunidad trabajan independientemente o como peones ayudando a las demáspersonas.El salario regular que gana un hombre es de $100 pesos, mientras que lasmujeres ganan entre $60 y $80 pesos trabajando en el campo. Dicho salario noalcanza para cubrir las necesidades de las personas, ya que en su mayoría estánconformadas de 4 a 12 integrantes por familia.En este caso el dinero que ganan semanalmente lo utilizan para cubrirnecesidades personales, tales como la educación, vestimenta, alimentación,medicina y fertilizante para la producción de sus cultivos.En lo personal considero que la economía de este lugar afecta la educación de losalumnos, ya que por la tarde y los fines de semana los alumnos tienen quetrabajar junto con sus padres para ayudar con el sostén económico de la familia.
  5. 5. La escuela se encuentra ubicada en la parte superior de la localidad de Xomeatl,calle 5 de mayo sin núm. Cuenta con 7 instalaciones educativas, una dirección,una biblioteca, una bodega, 5 baños y el techado de la cancha, El área total queocupa la instalación es de aproximadamente 3000m. Cuadrados.La escuela es de organización completa con una matrícula de 231 alumnosdistribuidos en 7 grupos. La comunidad escolar es de habla náhuatl y español. Eldomino de la lengua indígena, va acrecentado más hasta lograr en los alumnos unbilingüismo coordinado, al culminar la instrucción primaria, ya que es el objetivode la Educación Intercultural que se les ofrece.La escuela cuenta con un 1 Director Técnico sin grupo y 6 docentes, todos conuna preparación profesional de Licenciatura de LEPEPMI,90, algunos con NormalSuperior y Maestría, otros maestros han cursado algún Diplomado relacionado conla docencia para seguir elevando la calidad del proceso de la Enseñanza –Aprendizaje.El grupo de quinto grado esta conformado por 24 alumnos, 11 niñas y 13 niños, laedad de estos alumnos es de 10 y 11 años.El grupo escolar es de habla náhuatl y el español.En este grupo existen problemas de aprendizaje, dificultades que al mismo tiempoafectan a los alumnos y al docente en las actividades rutinarias.Mi compromiso como docente es realizar las actividades con énfasis y éticaprofesional. En cada actividad tomar en cuenta el contexto de los alumnos almismo tiempo retomando las características que nos marca el plan y programa2011 de la educación básica. Para así propiciar aprendizajes significativos dentrodel aula de clases.
  6. 6. B) DIAGNOSTICO PEDAGÓGICOEste proceso de estudio se llevo a cado con el fin de medir y determinarcaracterísticas particulares e individuales de los alumnos durante el proceso deenseñanza. Se utilizaron diferentes fuentes de análisis de información con el fin deconocer el nivel de conocimiento que tiene cada alumno, con respecto aconocimientos previos utilice un examen de diagnostico, en ella pude detectar quetanto conocen los alumnos acerca de los contenidos anteriores, con base aldiagnostico también detecte los problemas que sobresalen mas en el grupoescolar, posteriormente realice entrevistas directas e indirectas para conocer quetanto saben los alumnos y los padres de familia acerca del problema detectado.En este caso la dificultad que encontré en los niños y niñas de quinto grado fue eldesconocimiento de la gramática en la lengua indígena, ya que durante el examenaplique interrogantes con relación al contexto del alumno, ahí observe que losalumnos no aplicaban la escritura correcta y confundían las letras al momento deescribir una palabra, por ejemplo en el abecedario náhuatl solo se utilizan 18 letrasy un apostrofe en este caso los alumnos utilizaban la letras c, q, z, g, y ll, letrasque en el alfabeto náhuatl no existen. Dese ahí prevaleció mi interés por trabajarcon los alumnos enseñándoles la gramática correcta.También me di cuenta que existe mucha discriminación entre los habitantes de lacomunidad, mismas que provienen sobre la lengua indígena, la vestimenta y laeconomía, también detecte que por este motivo los alumnos no utilizan su lenguamaterna para comunicarse por temor a ser discriminados por otras personas, eneste caso los alumnos se comunican con la segunda lengua (español), a un queentienden perfectamente su lengua materna no la utilizan y eso hace quedesconozcan la grafía correspondiente.
  7. 7. Con respecto a las entrevistas se plantearon interrogantes tanto de los alumnos asi como de los padres de familia, estas encuestas se aplicaron con la finalidad deconocer que tanto saben acerca de su lengua materna. Se llevaron a caboentrevistas domiciliarias cuestionando a los padres el por que no fomentan a sushijos la lengua indígena, a los alumnos se les cuestiono de forma oral y escritapara saber el motivo del por que se avergüenzan de su lengua materna. Tambiénse les dio a conocer a los alumnos y padres de familia la importancia que tiene lalegua indígena en su contexto social. Todo esto con el fin de obtener informaciónpersonal en cada uno de los cuestionados.Con respecto a los docentes se dio a conocer este caso en una de las reunionesde consejo técnico, donde juntos llegamos a la misma conclusión de que la lenguaindígena es muy importante en el desarrollo personal de cada alumnoLa importancia es que los alumnos se apropien de diversas prácticas sociales dellenguaje y participen de manera eficaz en la vida escolar y extraescolar, para elloes preciso que aprendan a utilizar su lenguaje para organizar su pensamiento y sudiscurso, analicen y resuelvan problemas, para acceder a las diferentesexpresiones culturales del presente y el pasado.Asimismo, es esencial que reconozcan el papel del lenguaje en la construcción delconocimiento y los valores culturales, y desarrollen una actitud analítica yresponsable ante los problemas que afectan tanto en su contexto como en elmundo.
  8. 8. C) PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMALos alumnos de quinto grado tienen la dificultad de escribir la lengua indígenanáhuatl, (desconocen la grafía) la mayoría de los niños y niñas se comunican através del lenguaje castellano, esto induce a que la mayoría de ellos se familiaricencon el español y olviden su lengua materna.Este problema afecta tanto dentro y fuera del aula de clases, ya que en ocasioneslos alumnos no comprenden la lectura de los libros de lengua indígena y por lo tantono realizan las actividades plasmadas, al mismo tiempo no utilizan la gramáticacorrespondiente en cuanto a los textos que escriben.En el caso de algunos niños no pueden socializarse con personas mayores, pormotivo al lenguaje que utilizan los ciudadanos. Por otro lado he notado que losalumnos si tienen el interés por rescatar su lengua materna, en este caso, solo faltatrabajar con ellos y darle prioridad a la lengua indígena, tanto en lectura como enescritura.Como docente considero que es un problema para los alumnos ya que su etnia esde origen náhuatl y como persona del mismo contexto escolar tengo el compromisode fomentar y rescatar la lengua indígena que aun se conserva en esta localidad.Para esto la pregunta que planteo es:¿Cómo fomentar la escritura en lengua indígena en los alumnos de quintogrado?
  9. 9. D) OBJETIVOSObjetivo general 1. Competencia para el aprendizaje permanentePara su desarrollo se requiere: habilidad lectora, integrarse a la cultura escrita,comunicarse en más de una lengua, habilidades digitales y aprender a aprender.Objetivos específicos 1. Identificar las propiedades del lenguaje en diversas situaciones comunicativas.El alumno comprende las características y el significado que tienen los textos, asícomo a la producción de textos escritos que consideren el contexto, para eldestinario y los propósitos. 2. Valorar la diversidad lingüística y cultural de México.Se pretende que los alumnos reconozcan y valoren la riqueza lingüística eintercultural de México y sus variedades, así como de otras lenguas, como formasde identidad. Asimismo, se pretende que empleen el lenguaje oral y escrito parainterpretar y explicar diversos procesos sociales, económicos, culturales ypolíticos.
  10. 10. E. JUSTIFICACIÓN DE LA INVESTIGACIÓNEn este apartado se justifica con artículos y fragmentos, sobre la investigación quese esta llevando acabo.Desde 1992, el estado mexicano reconoce constitucionalmente a los pueblosindígenas asentados en diferentes regiones del país.Con el objetivo de fortalecer los derechos de los pueblos indígenas, en marzo de2003 se aprobó la ley general de los derechos lingüísticos de los pueblosindígenas.Esta ley reconoce y protege los derechos lingüísticos, individuales y colectivos delos pueblos y comunidades indígenas, además de promover el uso y desarrollo delas lenguas indígenas.Con respecto a la educación bilingüe el artículo 11° expresa:Que las autoridades educativas federales y de las entidades federativas,garantizarán que la población indígena tenga acceso a la educación obligatoria,bilingüe e intercultural, y adoptarán las medidas necesarias para que en el sistemaeducativo se asegure el respeto a la dignidad e identidad de las personas,independientemente de su lengua.Con la reforma del artículo 7° de la ley general de educación se establece que loshablantes de las lenguas indígenas tienen el derecho a recibir educación enlengua indígena y en español.Continuando con el artículo 3º de la ley general, nos dice que, las lenguasindígenas son parte integral del patrimonio cultural y lingüístico nacional. Lapluralidad de lenguas indígenas es una de las principales expresiones de lacomposición pluricultural de la nación mexicana.El propósito de los artículos que nos hablan sobre lengua materna y bilingüismo,es con el fin de rescatar la lengua indígena que los alumnos a un conservan en suentorno social, dejando en claro que el conservar y aprender una lengua es para elbeneficio personal de cada uno de ellos.
  11. 11. CAPITULO II: MARCO TEÓRICOLos fragmentos, artículos y teorías aquí presentes fueron recopilados pordiferentes medios, tales como: libros de texto (SEP), guías de trabajo, antologíasbásicas y las páginas web.Marco legalLos lineamientos generales de la dirección general de educación indígena nosdice que: La educación intercultural bilingüe para las niñas y los niños indígenaspromoverá el uso y la enseñanza de la lengua indígena y del español en lasdiferentes actividades del proceso educativo, por lo que ambas lenguas serántanto objeto de estudio, como medio de comunicación.“La ley general de los derechos lingüísticos en el Articulo 9° nos dice que: Esderecho de todo mexicano comunicarse en la lengua de la que sea hablante, sinrestricciones en el ámbito público o privado, en forma oral o escrita, en todas susactividades sociales, económicas, políticas, culturales, religiosas y cualesquieraotras.Así también el Artículo 12°, nos dice que: La sociedad y en especial loshabitantes y las instituciones de los pueblos y las comunidades indígenas seráncorresponsables en la realización de los objetivos de esta Ley, y participantesactivos en el uso y la enseñanza de las lenguas en el ámbito familiar, comunitarioy regional para la rehabilitación lingüística.Tomando en cuenta el Plan de estudios 2011 de Educación Básica, nos dice que:Los programas de estudio de Lengua Indígena asumen las prácticas sociales dellenguaje y se organizan en cuatro ámbitos:A)La vida familiar y comunitaria, B)La tradición oral, la literatura y los testimonioshistóricos, C)La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos, D)Estudio ydifusión del conocimiento.
  12. 12. La educación indígena se dirige a niñas y niños hablantes de alguna lenguanacional indígena, independientemente de que sean bilingües con diversos nivelesde dominio del español. En gran medida, estos niños representan el futuro de susidiomas, porque en ellos se centra la posibilidad de supervivencia de sus lenguas.Bases teóricas“Nos recibe en el mundo, Experimentamos en el mundo con ella, Es la que llevaen uno y con uno cuando ingresamos a la escuela, Uno es ella, ella es uno.Lengua materna, origen, refugio y cimiento que estamos dispuestos a conservar ydar a nuestros hijos tal y como lo recibamos de nuestros padres”, (Sichra inge.)Según Noam Chomsky, la lengua materna puede aprenderse hasta los doceaños de edad. Una vez superada dicha etapa, las habilidades lingüísticas delhablante son distintas y toda lengua aprendida pasará a ser considerada comouna segunda lengua.Por otro lado esta Louise Dabene, profesora de la universidad Stendhal deGrenoble, Menciona que la lengua materna se puede dar por las siguientescircunstancias:  La lengua de la madre  Adquirida de forma natural, es decir, mediante la interacción con el entorno inmediato, sin intervención pedagógica y con una actividad mínima, o sin ella, de reflexión lingüística consciente.Según Macnamara, una persona puede ser calificada de bilingüe si además de lashabilidades en su primera lengua tiene habilidades en una de las cuatromodalidades de la segunda lengua (hablar, entender, escribir y leer).Según Vonfack, Existen tres procesos claves que explican las relaciones derechazo en las relaciones interpersonales entre sujetos de distintos grupos: losEstereotipos, el Prejuicio y la discriminación.
  13. 13. CAPITULO III: PLAN DE TRABAJO Y EVALUACIÓNEn este apartado se dará a conocer el desarrollo del trabajo y la evaluación.Será necesario tomar en cuenta cómo aprenden los alumnos favoreciendo larelación entre teoría/práctica y posibilitando una formación individualizada ygradual en el avance de la estructura modular.El proceso de enseñanza basado en el desarrollo y adquisición de competenciasConlleva a la necesaria aproximación al pensamiento del sujeto de aprendizaje.Esto significa que el sujeto construye el conocimiento de manera progresiva apartir del establecimiento de relaciones sustantivas entre lo que se aprende y loconocido.La estrategia didáctica están conformada por el proceso afectivo, cognitivo yprocedimental que permitirá construir el aprendizaje por parte del estudiante yllevar a cabo la instrucción por parte del docente.También se define como el procedimiento (método, técnica, actividad) por lo cualel docente y los estudiantes, organizan las acciones de manera consciente paraconstruir y lograr metas previstas e imprevistas en el proceso enseñanza yaprendizaje, adaptándose a las necesidades de los participantes de manerasignificativa.
  14. 14. A. PLAN DE TRABAJO ESTRATEGIACon relación al contexto social de los alumnos, iniciaremos por rescatar los relatoshistóricos de la comunidad, redactando Cuentos, leyendas, fabulas y refranes. Losniños y las niñas tendrán que traducir los textos en lengua indígena náhuatl, lo quese pretende es que los alumnos elaboren un libro artesanal tomando los recursosque hay en su comunidad, y posteriormente anexar todos los textos que cada unohaya escrito.Con esta estrategia se pretende que los alumnos realicen actividades retomandomateriales que están en su contexto, además de involucrar a los padres de familiay sociedad en general.Durante el desarrollo de estas actividades los alumnos realizaran varios escritosya sea redactar con base a sus conocimientos previos o pedir ayuda por parte deotras personas, los escritos que los alumnos realicen serán completamente enlengua indígena, esto es con el fin de rescatar la lengua indígena que aun seconserva en la comunidad.El papel que me corresponde como docente, es revisar cada escrito y corregir laortografía, de acuerdo a los textos cifrados se realizara una selección tomando encuenta la lingüística correcta que utilizaron los alumnos, estos escritos seránplasmados en el libro artesanal de cada uno de ellos.
  15. 15. Fases de la aplicaciónFASE: 1Durante la primera semana del mes de octubre del año 2012, se le dará a conocera los padres de familia junto con los maestros de la institución, la estrategia que seestará llevando acabo en el grupo de quinto grado, para el fomento de la lenguaindígena. Se dará a conocer un modelo de lo que es el libro artesanal.Con respecto a los padres de familia se dará a conocer la importancia que tienenuestra lengua indígena y por qué es importante seguir fomentándolo, esto serácon la finalidad de que todos los padres participen en la elaboración del libroartesanal, ayudando a sus hijos en la traducción de los textos al mismo tiempocontando relatos históricos de la comunidad como son: cuentos y leyendas.También explicare a los padres de familia el papel que me corresponde realizarante esta estrategia. Asimismo dar a conocer ha los padres de familia junto con elpersonal docente, en que tiempo se estará trabajando con este plan de trabajo.
  16. 16. FASE: 2 Secuencia didáctica Cronograma de actividades para la aplicaciónCon base al presente cronograma, es como se llevaran cabo las cuatro sesionesgrupales, especificando la hora, los días y la fecha de aplicación. HORA: ASIGNATURA: DIA: FECHA:12:30 PM A 14:30 NAHUATL JUEVES 20/09/2012 PM12:30 PM A 14:30 NAHUATL JUEVES 27/09/2012 PM12:30 PM A 14:30 NAHUATL JUEVES 04/10/2012 PM12:30 PM A 14:30 NAHUATL JUEVES 11/10/2012 PM12:30 PM A 14:30 NAHUATL JUEVES 18/10/2012 PM12:30 PM A 15:30 NAHUATL JUEVES 25/10/2012 PM
  17. 17. Primera sesión Tiempo estimado: 2 horas Asignatura: Náhuatl Objetivo general: Desarrollar la habilidad lectora, integrarse a la cultura escrita, comunicarse en más de una lengua, habilidades digitales y aprender a aprender. Campo formativo: Lenguaje y comunicación Competencia:  Identificar las propiedades del lenguaje en diversas situaciones comunicativas. Comprende el conocimiento de las características y significado de los textos APRENDIZAJES ESPERADOS Identifica que es un cuento Reconoce las partes de un cuento ACTIVIDADES  Antes de iniciar las actividades el docente realiza una dinámica llamada, “Enredados”, la finalidad de este juego es que los alumnos trabajen en equipo.  Al iniciar la sesión el docente forma 2 equipos, cada uno le corresponde investigar que es un cuento y una leyenda.  Al terminar el maestro pide al primer equipo que investigue que es un personaje y al otro equipo que es un narrador.  Con esta actividad comprenden como se organiza el texto narrativo y empiezan a distinguir las partes que corresponden a los diálogos de los personajes.  Los alumnos reflexionan en el uso de interrogación y exclamación que sirven para marcar en la escritura las preguntas y las expresiones de sorpresa, alegría y miedo; por ejemplo, en los diálogos de los personajes.  Al término de la sesión el maestro pide a los alumnos que de tarea busquen un cuento o una leyenda relacionada con su comunidad
  18. 18. Segunda sesión Tiempo estimado: 2 horas Asignatura: Náhuatl Objetivo general: Desarrollar la habilidad lectora, integrarse a la cultura escrita, comunicarse en más de una lengua, habilidades digitales y aprender a aprender. Campo formativo: Lenguaje y comunicación Competencia:  Identificar las propiedades del lenguaje en diversas situaciones comunicativas. Comprende el conocimiento de las características y significado de los textos APRENDIZAJES ESPERADOS Identifica las partes de un cuento Actividades El maestro explica a los alumnos el uso de los diálogos en los cuentos. Con esta actividad, descubren diversas formas de escribir los diálogos de los personajes y aprenden a distinguirlos de las partes del texto donde se narra lo que sucede. Los alumnos eligen un cuento de los textos que escribieron y posteriormente lo traducen en lengua indígena. Al término de la actividad los alumnos revisan la ortografía de las palabras, el uso de puntos y mayúsculas en la redacción de sus cuentos antes de incluirlos a su libro artesanal. Por ultimo el docente dicta a los alumnos la leyenda de “el sol y la luna” y pide que junto con sus padres lo traduzcan en lengua indígena.
  19. 19. Tercera sesión Tiempo estimado: 2 horas Asignatura: Náhuatl Objetivo general: Desarrollar la habilidad lectora, integrarse a la cultura escrita, comunicarse en más de una lengua, habilidades digitales y aprender a aprender. Campo formativo: Lenguaje y comunicación Competencia:  Identificar las propiedades del lenguaje en diversas situaciones comunicativas. Comprende el conocimiento de las características y significado de los textos APRENDIZAJES ESPERADOS  Identifica que es una leyenda Actividades Antes de iniciar la sesión, el maestro invita a un padre de familia que cuente a los alumnos una leyenda relacionada con su comunidad. Al término se socializa ante el grupo. El maestro pide a los alumnos que muestren sus relatos históricos, cada uno traducirá en lengua indígena el relato que mas le agrade. Al término de la traducción los alumnos intercambian sus escritos, escuchan sugerencias y corrigen la ortografía antes de publicarlo. El maestro pide a los alumnos que de tarea investiguen con las personas mayores alguna leyenda o relato histórico relacionado con la comunidad. Cuando la persona haya terminado de contar la leyenda los alumnos harán las siguientes preguntas al narrador: ¿Cómo conoció la leyenda?, ¿Hay otras personas de la comunidad que conozcan esa historia?, ¿Sabe si se conoce en otros lugares?, ¿En cuales?, ¿A quienes le ha contado esa leyenda?, ¿Qué piensa acerca de las historias que se cuentan?, Harán esas preguntas y escribirán las respuestas en su cuaderno. La información que obtengan la organizaran después con el maestro.
  20. 20. Cuarta sesión Tiempo estimado: 2 horas Asignatura: Náhuatl Objetivo general: Desarrollar la habilidad lectora, integrarse a la cultura escrita, comunicarse en más de una lengua, habilidades digitales y aprender a aprender. Campo formativo: Lenguaje y comunicación Competencia:  Identificar las propiedades del lenguaje en diversas situaciones comunicativas. APRENDIZAJES ESPERADOS Reconoce las partes de una leyenda Entiende la función de los refranes Actividades Al inicio de la clase los alumnos muestran sus entrevistas y lo dan a conocer ante el grupo. El maestro pide a los alumnos que muestren sus escritos, se intercambian los trabajos para que cada alumno corrija la ortografía y de sugerencias a su compañero. A través de una lluvia de ideas los alumnos muestran sus leyendas, intercambian las mismas, y corrigen la ortografía antes de integrarlo a su libro artesanal. Posteriormente, el maestro menciona a los alumnos diversos refranes para conocer sus conocimientos previos respecto al tema: “perro que ladra no muerde”. Los alumnos escriben el significado de refranes y sus usos. Ponen varios ejemplos de refranes. El maestro pide a los alumnos que pregunten con sus familiares que otros refranes conocen y lo anotan en su cuaderno.
  21. 21. Quinta sesión Tiempo estimado: 2 horas Asignatura: Náhuatl Objetivo general: Desarrollar la habilidad lectora, integrarse a la cultura escrita, comunicarse en más de una lengua, habilidades digitales y aprender a aprender. Campo formativo: Lenguaje y comunicación Competencia:  Identificar las propiedades del lenguaje en diversas situaciones comunicativas. Comprende el conocimiento de las características y significado de los textos APRENDIZAJES ESPERADOS Identifica las características de las fabulas: empleo de animales como personajes para enfatizar características humanas. Emplea mayúscula y minúscula correctamente en la escritura de párrafos. Actividades Al inicio de la sesión el maestro lee a los alumnos un a fabula llamada “la zorra y los racimos de uva”. Al termino los alumnos escriben la definición de fabula y moraleja, como se complementan la una y la otra y escriben un pequeño ejemplo Inventan una fabula a partir de la lección de un refrán que le guste al alumno, inician la redacción destacando las virtudes y defectos de los humanos. Al término de la sesión el maestro pide a los alumnos que de tarea, lleven al salón el material necesario para la elaboración de su libro artesanal.
  22. 22. Sexta sesión Tiempo estimado: 3 horas signatura: Educación artística Objetivo general: Desarrollar la empatía, relacionarse armónicamente con otros y la naturaleza; ser asertivo; trabajar de manera colaborativa; reconocer y valorar la diversidad social, cultural y lingüística. Campo formativo: Habilidades artísticas Competencia: Para su desarrollo es necesaria la construcción de habilidades perceptivas y expresivas que dan apertura al conocimiento de los lenguajes artísticos y al fortalecimiento de las actitudes y los valores que favorecen el desarrollo del pensamiento artístico mediante experiencias estéticas para impulsar y fomentar el aprecio, la comprensión y la conservación del patrimonio cultural. APRENDIZAJES ESPERADOS  Identifica las características de un libro artesanal Actividades  Al inicio de la clase el docente muestra a los alumnos un modelo de un libro artesanal.  A través de una lluvia de ideas el profesor pide a los alumnos que den a conocer los materiales que utilizaran para la elaboración de su libro.  Posteriormente el maestro junto con lo alumnos inician a elaborar el libro artesanal. REFERENCIAS Y RECURSOS DIDÁCTICOS EN GENERAL.Libros de texto, libros del rincón, hojas blancas, lápiz, goma, sacapuntas, lapicero, colores,pegamento, tijeras, hojas de plátano, hojas de mazorca, semillas de frijol y de maíz.
  23. 23. Evaluación.El libro que elaboraron los alumnos fue con la intención de rescatar la cultura quea un prevalece en su comunidad.La evaluación se llevara acabo dentro del aula de clases, a través de un juegollamado “la papa caliente” en el cual el docente cuestionara a los alumnos sobreque aprendizajes obtuvieron con el trabajo realizado.Así también, Este trabajo se dará a conocer con los padres de familia, a través deuna exposición, en el cual los alumnos explicaran la importancia que tiene sulengua materna y el como pueden seguir fomentándola. Darán a conocer losmateriales que cada uno utilizo y porque utilizo esos materiales.Al mismo tiempo se dará a conocer el día 31 de octubre del año 2012, a través deuna venta de libros. En el cual estarán presentes todos los padres de familia,alumnos y maestros de la escuela primaria.En esta venta los alumnos explicaran el contenido que tiene su libro, los apartadosque lo conforman, y como esta estructurado. El libro que presentaran los alumnosno será una venta real solo será una actividad para dar a conocer la importanciade su lengua indígena.
  24. 24. ConclusiónComo conclusión personal, puedo decir que la lengua indígena es parte primordialen el desarrollo personal en cada uno de los nuestros alumnos, además de que esun patrimonio cultural que enriquece nuestra diversidad lingüística.Es por eso que como ciudadano mexicano tenemos la responsabilidad de seguirfomentando nuestras lenguas indígenas, darlo a conocer como parte de nuestraidentidad personal, para que de este modo se enriquezca la interculturalidad,además de que todo esto beneficia la cultura mexicana.Así también cabe mencionar que los docente bilingües tenemos la obligación deseguir dando a conocer la lengua indígena de nuestros alumnos, esto conlleva arealizar actividades diversificadas integrando a todos los alumnos, maestros ypadres de familia, todo esto favorece a que el alumno obtenga aprendizajessignificativos para su vida cotidiana.Así también los docentes tenemos que tomar en cuenta el perfil de egreso quequeremos en nuestros alumnos, para esto tenemos la responsabilidad de analizarel plan y programa vigente, así como los programas de estudio, los parámetroscurriculares, y además estar en constante actualización para propiciaraprendizajes significativos en nuestros alumnos del medio indígena.
  25. 25. Bibliografía2011 Pla de estudios 2011. Educación Básica, Pp. 50-512008 Lengua Indígena, Parámetros Curriculares, Educación Básica, PrimariaIndígena, Pp. 8-102003 Ley general de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas, Pp. 95-1081999 Lineamientos generales para la educación intercultural bilingüe para lasniñas y los niños indígenas, Pp. 31-40SICHRA, INGE.2010 “Enseñanza de la lengua materna en América latina” vuelta a los orígenes.Libro, Lenguas, Grupos Étnicos Pp. 208-226.NOAM CHOMSKYLa lengua materna. Disponible en:http://definicion.de/lengua-materna/LOUISE DABENELa lengua materna. Disponible en:http://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_maternaMACNAMARA1969 Bilingüismo, Pág. 46. Disponible también en:http://html.rincondelvago.com/bilinguismo.htmlVONFACK1998 la discriminación, disponible en:http://es.wikipedia.org/wiki/Discriminaci%C3%B3n

×