Per què en diem tercera llengua si volen dir anglès? Apunts sobre multilingüisme i internacionalització a la universitat
Jornada de treball: De les polítiques a les pràctiques: estratègies per a la introducció d'una tercera llengua i per a la gestió del plurilingüisme a l'aula
Universitat de Lleida, 19.02.10
I després del GEP, què? Propostes per a centres educatius (2015-17)
Per què en diuen tercera llengua si volen dir anglès?
1. Per què en diem tercera llengua si volen dir anglès? Apunts sobre multilingüisme i internacionalització a la universitat Jornada de treball: De les polítiques a les pràctiques: estratègies per a la introducció d'una tercera llengua i per a la gestió del plurilingüisme a l'aula Universitat de Lleida, 19.02.10 Aquesta obra està subjecta a una llicència Reconeixement 3.0 de Creative Commons. Se'n permet la reproducció, distribució, comunicació pública i transformació per generar-ne obres derivades sempre que se n'esmeti l’autora i no es contradigui la llicència específica que pugui tenir una imatge, que és la que preval. Podeu consultar la llicència sencera a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/deed.ca . Marta Estella Fotografia: UAB
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12. L’experiència de la UAB Pla de llengües de la UAB Una aposta estratègica pel multilingüisme (Document aprovat pel Consell de Govern el 17 de juliol del 2008) http ://www.uab.cat/servlet/Satellite/pla-de-llengues-de-la-uab/pla-de-llengues-de-la-uab-1233127613353. html 21 Objectius 44 Actuacions Continguts Institucional Docència Acollida Recerca Àmbits Participació Transparència Procés La definició d’un horitzó de multilingüisme per al grau i per al postgrau La promoció del plurilingüisme a l’aula i la transparència informativa La regulació del multilingüisme en les comunicacions institucionals Idees clau
13. L’experiència de la UAB Agents en el disseny del Pla de llengües Òrgans de govern Experts Comunitat Servei de Llengües Discussió, aprovació, avaluació Assessorament, experiència Opinió, aportacions Suport tècnic
19. L’experiència de la UAB http://www.uab.cat/Document/234/942/MemoriaPla0809.pdf
20.
21.
22. Elements per al debat 1. Necessitat d’avaluar els resultats obtinguts des de diferents enfocaments Per exemple, les estratègies reguladores basades en el foment vs. les estratègies reguladores basades en el requisit. Avaluació per diferents vies: resultats quantitatius (dades a l’UNEIX), resultats qualitatius (projectes de recerca) 2. Gestió del multilingüisme o governança del multilingüisme? Quins agents han de participar en el disseny i avaluació de la política lingüística universitària?, quines parts interessades cal tenir en compte?, com s’articula la participació?
23. Elements per al debat 3. Empoderament És millor disposar d’unes línies mestres sobre política lingüística i deixar que els diversos àmbits de la universitat les concretin en accions o incloure les accions concretes en un pla de llengües? This document will assist the University of Helsinki in ensuring consistency in its language policy during the preparation and implementation of the University’s strategies and policy programmes. University of Helsinki Language Policy (2007), p. 40 The language policy committee is not in a position to make decisions about how to allocate resources for the large number of initiatives which, ideally, should be taken to improve CBS’s professionalism in the area of languages. However, in what follows we suggest a list of priorities, indicating which areas we find most pertinent. Language Policy: a strategy for quality (2006), Copenhagen Business School, p. 7.
24. Elements per al debat 4. Tercera llengua o anglès? Cal definir l’anglès com a tercera llengua, amb caràcter general i reconèixer un espai per a altres llengües addicionals, o quartes llengües? Quin és el marc normatiu necessari/possible per a l’anglès? Expectatives dels estudiants Només un 11% consideren suficient el nombre de classes impartides en aquesta llengua . Usos, actituds i identitats lingüístics entre l’estudiantat universitari . Serveis lingüístics universitaris (2009) 5. Multilingüisme asimètric Concretar un model de multilingüisme asimètric pot assegurar un espai per a les llengües estrangeres altres que l’anglès? Per què el potencial de la intercomprensió lingüística i de les tecnologies aplicades a la llengua (traducció automàtica) no es tradueix en interaccions més plurilingües?
25. Elements per al debat 6. Internacionalització Quin model d’internacionalització volem?: per atraure estudiants i investigadors?, per potenciar la internacionalització dels estudiants autòctons (internacionalització a casa)? Paper de la recerca en l’objectiu d’internacionalitzar la universitat El bi-, tri-, multilingüisme de les universitats catalanes com a tret d’identitat? Multilingualism Taking the region’s historical context into consideration, the Free University of Bozen-Bolzano aims to provide a multilingual, international education. The University actively promotes contact between the cultures and languages of the area; Italian, German and Ladin, as well as encouraging intercultural dialogue at every level. Although particular emphasis is placed on the languages used in the region, the University is also committed to endorsing English, the lingua franca of the international scientific community. Student Guide 2009-2010 (p. 10). Free University of Bozen-Bolzano …
26. Elements per al debat 6. ...Internacionalització Quines són les condicions per a una internacionalització de la universitat?, el focus és la llengua o la competència intercultural? Elements per al perfil ideal del professor d’una classe internacional: 1. Issues related to using a nonnative language of instruction 2. Factors related to dealing with cultural differences 3. Specific requirements regarding teaching and learning styles 4. Insight into the cultural implications of using media and technology 5. Specific requirements connected with the academic discipline 6. Knowledge of foreign education systems 7. Knowledge of the international labour market 8. Personal qualities Hanneke Teekens. The Requirement to Develop Specific Skills for Teaching in an Intercultural Setting. Journal of Studies in International Education , Vol. 7 No. 1. Spring 2003 108-119