SlideShare a Scribd company logo
1 of 28
Per què en diem tercera llengua si volen dir anglès?  Apunts sobre multilingüisme i internacionalització a la universitat Jornada de treball: De les polítiques a les pràctiques: estratègies per a la introducció d'una tercera llengua i per a la gestió del plurilingüisme a l'aula Universitat de Lleida, 19.02.10 Aquesta obra està subjecta a una llicència Reconeixement 3.0 de Creative Commons. Se'n permet la reproducció, distribució, comunicació pública i transformació per generar-ne obres derivades sempre que se n'esmeti l’autora i no es contradigui la llicència específica que pugui tenir una imatge, que és la que preval. Podeu consultar la llicència sencera a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/deed.ca .   Marta Estella Fotografia: UAB
Presentació ,[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object]
Context ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Context ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Context ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Context ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Context ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Context ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object]
L’experiència de la UAB Pla de llengües de la UAB Una aposta estratègica pel multilingüisme (Document aprovat pel Consell de Govern el 17 de juliol del 2008) http ://www.uab.cat/servlet/Satellite/pla-de-llengues-de-la-uab/pla-de-llengues-de-la-uab-1233127613353. html 21 Objectius 44 Actuacions Continguts Institucional Docència Acollida Recerca Àmbits Participació Transparència Procés La definició d’un horitzó de multilingüisme per al grau i per al postgrau La promoció del plurilingüisme a l’aula i la transparència informativa La regulació del multilingüisme en les comunicacions institucionals Idees clau
L’experiència de la UAB Agents en el disseny del Pla de llengües Òrgans de govern Experts Comunitat Servei de  Llengües Discussió, aprovació, avaluació Assessorament, experiència Opinió, aportacions Suport tècnic
L’experiència de la UAB Fases d’elaboració del Pla de llengües ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],4a fase: redacció del Pla
L’experiència de la UAB
L’experiència de la UAB
L’experiència de la UAB
L’experiència de la UAB
L’experiència de la UAB http://www.uab.cat/Document/234/942/MemoriaPla0809.pdf
[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object]
Elements per al debat 1. Necessitat d’avaluar els resultats obtinguts des de diferents enfocaments   Per exemple, les estratègies reguladores basades en el foment vs. les estratègies reguladores basades en el requisit. Avaluació per diferents vies: resultats quantitatius (dades a l’UNEIX), resultats qualitatius (projectes de recerca) 2. Gestió del multilingüisme o governança del multilingüisme?   Quins agents han de participar en el disseny i avaluació de la política lingüística universitària?, quines parts interessades cal tenir en compte?, com s’articula la participació?
Elements per al debat 3. Empoderament   És millor disposar d’unes línies mestres sobre política lingüística i deixar que els diversos àmbits de la universitat les concretin en accions o incloure les accions concretes en un pla de llengües? This document will assist the University of Helsinki in ensuring consistency in its language policy during the preparation and implementation of the University’s strategies and policy programmes.  University of Helsinki Language Policy  (2007),   p. 40 The language policy committee is not in a position to make decisions about how to allocate resources for the large number of initiatives which, ideally, should be taken to improve CBS’s professionalism in the area of languages. However, in what follows we suggest a list of priorities, indicating which areas we find most pertinent.   Language Policy: a strategy for quality  (2006), Copenhagen Business School, p. 7.
Elements per al debat 4. Tercera llengua o anglès? Cal definir l’anglès com a tercera llengua, amb caràcter general i reconèixer un espai per a altres llengües addicionals, o quartes llengües? Quin és el marc normatiu necessari/possible per a l’anglès? Expectatives dels estudiants Només un 11% consideren suficient el nombre de classes impartides en aquesta llengua . Usos, actituds i identitats lingüístics entre l’estudiantat universitari . Serveis lingüístics universitaris (2009) 5. Multilingüisme asimètric  Concretar un model de multilingüisme asimètric pot assegurar un espai per a les llengües estrangeres altres que l’anglès? Per què el potencial de la intercomprensió lingüística i de les tecnologies aplicades a la llengua (traducció automàtica) no es tradueix en interaccions més plurilingües?
Elements per al debat 6. Internacionalització Quin model d’internacionalització volem?: per atraure estudiants i investigadors?, per potenciar la internacionalització dels estudiants autòctons (internacionalització a casa)? Paper de la recerca en l’objectiu d’internacionalitzar la universitat El bi-, tri-, multilingüisme de les universitats catalanes com a tret d’identitat?   Multilingualism Taking the region’s historical context into consideration, the Free University of Bozen-Bolzano aims to provide a multilingual, international education. The University actively promotes contact between the cultures and languages of the area; Italian, German and Ladin, as well as encouraging intercultural dialogue at every level. Although particular emphasis is placed on the languages used in the region, the University is also committed to endorsing English, the lingua franca of the international scientific community.   Student Guide 2009-2010  (p. 10). Free University of Bozen-Bolzano …
Elements per al debat 6. ...Internacionalització Quines són les condicions per a una internacionalització de la universitat?, el focus és la llengua o la competència intercultural? Elements per al perfil ideal del professor d’una classe internacional:  1. Issues related to using a nonnative language of instruction 2. Factors related to dealing with cultural differences 3. Specific requirements regarding teaching and learning styles 4. Insight into the cultural implications of using media and technology 5. Specific requirements connected with the academic discipline 6. Knowledge of foreign education systems 7. Knowledge of the international labour market 8. Personal qualities Hanneke Teekens. The Requirement to Develop Specific Skills for Teaching in an Intercultural Setting.  Journal of Studies in International Education , Vol. 7 No. 1. Spring 2003 108-119
[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object]

More Related Content

What's hot

Cercles Enric Serra
Cercles Enric SerraCercles Enric Serra
Cercles Enric Serra
serracasals
 
Marc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
Marc plurilingüe. SG Llengua i PlurilingüismeMarc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
Marc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
rcastel7
 
KA1 KA2 erasmus+ educació escolar
KA1 KA2 erasmus+ educació escolarKA1 KA2 erasmus+ educació escolar
KA1 KA2 erasmus+ educació escolar
rcastel7
 

What's hot (20)

Cercles Enric Serra
Cercles Enric SerraCercles Enric Serra
Cercles Enric Serra
 
PEPLI i Projecte Lingüístic de Centre en Secundària (ESO)
PEPLI i Projecte Lingüístic de Centre en Secundària (ESO)PEPLI i Projecte Lingüístic de Centre en Secundària (ESO)
PEPLI i Projecte Lingüístic de Centre en Secundària (ESO)
 
Marc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
Marc plurilingüe. SG Llengua i PlurilingüismeMarc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
Marc plurilingüe. SG Llengua i Plurilingüisme
 
Presentacio enfocament pluriling_olga-esteve
Presentacio enfocament pluriling_olga-estevePresentacio enfocament pluriling_olga-esteve
Presentacio enfocament pluriling_olga-esteve
 
KA1 KA2 erasmus+ educació escolar
KA1 KA2 erasmus+ educació escolarKA1 KA2 erasmus+ educació escolar
KA1 KA2 erasmus+ educació escolar
 
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNLLD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
 
Sessió de presentació del TERMCAT a la Universitat Pompeu Fabra. Xavier Fargas
Sessió de presentació del TERMCAT a la Universitat Pompeu Fabra. Xavier FargasSessió de presentació del TERMCAT a la Universitat Pompeu Fabra. Xavier Fargas
Sessió de presentació del TERMCAT a la Universitat Pompeu Fabra. Xavier Fargas
 
Trobada GEP professors 1r any (Edició 2016-18)
Trobada GEP professors 1r any (Edició 2016-18)Trobada GEP professors 1r any (Edició 2016-18)
Trobada GEP professors 1r any (Edició 2016-18)
 
El multilingüisme de les universitats en l’EEES
El multilingüisme de les universitats en l’EEESEl multilingüisme de les universitats en l’EEES
El multilingüisme de les universitats en l’EEES
 
L'escola catalana marc per al plurilingüisme juny 2016
L'escola catalana marc per al plurilingüisme juny 2016L'escola catalana marc per al plurilingüisme juny 2016
L'escola catalana marc per al plurilingüisme juny 2016
 
Llibre MITJÀ p103
Llibre  MITJÀ  p103Llibre  MITJÀ  p103
Llibre MITJÀ p103
 
Proves jqcv
Proves jqcvProves jqcv
Proves jqcv
 
CESCA Presentation 14.07.2011 in UdL, Lleida, Spain (CAT)
CESCA Presentation 14.07.2011 in UdL, Lleida, Spain (CAT)CESCA Presentation 14.07.2011 in UdL, Lleida, Spain (CAT)
CESCA Presentation 14.07.2011 in UdL, Lleida, Spain (CAT)
 
Presentació seminari llengües_baix
Presentació seminari llengües_baixPresentació seminari llengües_baix
Presentació seminari llengües_baix
 
Com aplicar metodologies TILC/CLIL correctament: 10 preguntes
Com aplicar metodologies TILC/CLIL correctament: 10 preguntesCom aplicar metodologies TILC/CLIL correctament: 10 preguntes
Com aplicar metodologies TILC/CLIL correctament: 10 preguntes
 
1a sessió docents GEP de 2n any (Edició 2015-17)
1a sessió docents GEP de 2n any (Edició 2015-17)1a sessió docents GEP de 2n any (Edició 2015-17)
1a sessió docents GEP de 2n any (Edició 2015-17)
 
Avancem 2021 2024
Avancem 2021 2024Avancem 2021 2024
Avancem 2021 2024
 
Presentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a GràciaPresentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
 
El Grup Impulsor com a estratègia organitzativa dels centres GEP (Edició 2016...
El Grup Impulsor com a estratègia organitzativa dels centres GEP (Edició 2016...El Grup Impulsor com a estratègia organitzativa dels centres GEP (Edició 2016...
El Grup Impulsor com a estratègia organitzativa dels centres GEP (Edició 2016...
 
El projecte Plurilingüe a l'escola catalana
El projecte Plurilingüe a l'escola catalanaEl projecte Plurilingüe a l'escola catalana
El projecte Plurilingüe a l'escola catalana
 

Viewers also liked

Multilingualism and social justice
Multilingualism and social justiceMultilingualism and social justice
Multilingualism and social justice
Basavaraja Kodagunti
 
Edugame
EdugameEdugame
Edugame
Plexo
 

Viewers also liked (9)

Language policy and governance of multilingualism at the UAB
Language policy and governance of multilingualism at the UABLanguage policy and governance of multilingualism at the UAB
Language policy and governance of multilingualism at the UAB
 
Language Policy in Higher Education in Catalonia
Language Policy in Higher Education in CataloniaLanguage Policy in Higher Education in Catalonia
Language Policy in Higher Education in Catalonia
 
Convit
ConvitConvit
Convit
 
El Plan de lenguas
El Plan de lenguasEl Plan de lenguas
El Plan de lenguas
 
Multilingualism at the Universitat Autònoma de Barcelona
Multilingualism at the Universitat Autònoma de BarcelonaMultilingualism at the Universitat Autònoma de Barcelona
Multilingualism at the Universitat Autònoma de Barcelona
 
Multilingualism and social justice
Multilingualism and social justiceMultilingualism and social justice
Multilingualism and social justice
 
#SPSNYC14 translating sharepoint from beginning to ending
#SPSNYC14 translating sharepoint from beginning to ending#SPSNYC14 translating sharepoint from beginning to ending
#SPSNYC14 translating sharepoint from beginning to ending
 
Ten Key Factors that Influence Successful Bilingualism and Multilingualism
Ten Key Factors that Influence Successful Bilingualism and MultilingualismTen Key Factors that Influence Successful Bilingualism and Multilingualism
Ten Key Factors that Influence Successful Bilingualism and Multilingualism
 
Edugame
EdugameEdugame
Edugame
 

Similar to Per què en diuen tercera llengua si volen dir anglès?

Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
Francesc Vila i Batallé
 
Sessio2 pile13 tar
Sessio2 pile13 tarSessio2 pile13 tar
Sessio2 pile13 tar
mtinoco1
 
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturalsAnàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
arodet
 

Similar to Per què en diuen tercera llengua si volen dir anglès? (20)

Linguamón Bones Pràctiques. Un recurs al servei del diàleg intercultural
Linguamón Bones Pràctiques. Un recurs  al servei del diàleg intercultural Linguamón Bones Pràctiques. Un recurs  al servei del diàleg intercultural
Linguamón Bones Pràctiques. Un recurs al servei del diàleg intercultural
 
El projecte lingüístic de centre
El projecte lingüístic de centreEl projecte lingüístic de centre
El projecte lingüístic de centre
 
La base de dades de bones pràctiques de Linguamón: un dipòsit d’experiències ...
La base de dades de bones pràctiques de Linguamón: un dipòsit d’experiències ...La base de dades de bones pràctiques de Linguamón: un dipòsit d’experiències ...
La base de dades de bones pràctiques de Linguamón: un dipòsit d’experiències ...
 
1a sessió docents centres GEP de 2n any (2016)
1a sessió docents centres GEP de 2n any (2016)1a sessió docents centres GEP de 2n any (2016)
1a sessió docents centres GEP de 2n any (2016)
 
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalanaPla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalana
 
Seminari PILE 1 Girona 2013 2014 sessio 1
Seminari PILE 1 Girona 2013 2014 sessio 1Seminari PILE 1 Girona 2013 2014 sessio 1
Seminari PILE 1 Girona 2013 2014 sessio 1
 
Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)
Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)
Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)
 
Presentació marc plurilingüe ERASMUS +
Presentació marc plurilingüe ERASMUS +Presentació marc plurilingüe ERASMUS +
Presentació marc plurilingüe ERASMUS +
 
Presentació programa AVANCEM 2023
Presentació programa AVANCEM 2023Presentació programa AVANCEM 2023
Presentació programa AVANCEM 2023
 
Ed1 gep 27set_2016_def
Ed1 gep 27set_2016_defEd1 gep 27set_2016_def
Ed1 gep 27set_2016_def
 
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
Erasmus+ - Presentació Marc Plurilingüe
 
Seminari PILE 1 Girona 2013 2014 sessio 2
Seminari PILE 1 Girona 2013 2014 sessio 2Seminari PILE 1 Girona 2013 2014 sessio 2
Seminari PILE 1 Girona 2013 2014 sessio 2
 
Decrets Competènciew bàsiques
Decrets  Competènciew bàsiquesDecrets  Competènciew bàsiques
Decrets Competènciew bàsiques
 
Sessio2 pile13 tar
Sessio2 pile13 tarSessio2 pile13 tar
Sessio2 pile13 tar
 
Trobada pedagogica gep1 3oct 2016
Trobada pedagogica gep1 3oct 2016Trobada pedagogica gep1 3oct 2016
Trobada pedagogica gep1 3oct 2016
 
Inici
IniciInici
Inici
 
JosebaEzeiza_Produccio_Linguistica
JosebaEzeiza_Produccio_LinguisticaJosebaEzeiza_Produccio_Linguistica
JosebaEzeiza_Produccio_Linguistica
 
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturalsAnàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
 
Presentació avancem centres 2017 18
Presentació avancem centres 2017 18Presentació avancem centres 2017 18
Presentació avancem centres 2017 18
 
I després del GEP, què? Propostes per a centres educatius (2015-17)
I després del GEP, què? Propostes per a centres educatius (2015-17)I després del GEP, què? Propostes per a centres educatius (2015-17)
I després del GEP, què? Propostes per a centres educatius (2015-17)
 

Per què en diuen tercera llengua si volen dir anglès?

  • 1. Per què en diem tercera llengua si volen dir anglès? Apunts sobre multilingüisme i internacionalització a la universitat Jornada de treball: De les polítiques a les pràctiques: estratègies per a la introducció d'una tercera llengua i per a la gestió del plurilingüisme a l'aula Universitat de Lleida, 19.02.10 Aquesta obra està subjecta a una llicència Reconeixement 3.0 de Creative Commons. Se'n permet la reproducció, distribució, comunicació pública i transformació per generar-ne obres derivades sempre que se n'esmeti l’autora i no es contradigui la llicència específica que pugui tenir una imatge, que és la que preval. Podeu consultar la llicència sencera a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/deed.ca . Marta Estella Fotografia: UAB
  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 12. L’experiència de la UAB Pla de llengües de la UAB Una aposta estratègica pel multilingüisme (Document aprovat pel Consell de Govern el 17 de juliol del 2008) http ://www.uab.cat/servlet/Satellite/pla-de-llengues-de-la-uab/pla-de-llengues-de-la-uab-1233127613353. html 21 Objectius 44 Actuacions Continguts Institucional Docència Acollida Recerca Àmbits Participació Transparència Procés La definició d’un horitzó de multilingüisme per al grau i per al postgrau La promoció del plurilingüisme a l’aula i la transparència informativa La regulació del multilingüisme en les comunicacions institucionals Idees clau
  • 13. L’experiència de la UAB Agents en el disseny del Pla de llengües Òrgans de govern Experts Comunitat Servei de Llengües Discussió, aprovació, avaluació Assessorament, experiència Opinió, aportacions Suport tècnic
  • 14.
  • 19. L’experiència de la UAB http://www.uab.cat/Document/234/942/MemoriaPla0809.pdf
  • 20.
  • 21.
  • 22. Elements per al debat 1. Necessitat d’avaluar els resultats obtinguts des de diferents enfocaments Per exemple, les estratègies reguladores basades en el foment vs. les estratègies reguladores basades en el requisit. Avaluació per diferents vies: resultats quantitatius (dades a l’UNEIX), resultats qualitatius (projectes de recerca) 2. Gestió del multilingüisme o governança del multilingüisme? Quins agents han de participar en el disseny i avaluació de la política lingüística universitària?, quines parts interessades cal tenir en compte?, com s’articula la participació?
  • 23. Elements per al debat 3. Empoderament És millor disposar d’unes línies mestres sobre política lingüística i deixar que els diversos àmbits de la universitat les concretin en accions o incloure les accions concretes en un pla de llengües? This document will assist the University of Helsinki in ensuring consistency in its language policy during the preparation and implementation of the University’s strategies and policy programmes. University of Helsinki Language Policy (2007), p. 40 The language policy committee is not in a position to make decisions about how to allocate resources for the large number of initiatives which, ideally, should be taken to improve CBS’s professionalism in the area of languages. However, in what follows we suggest a list of priorities, indicating which areas we find most pertinent. Language Policy: a strategy for quality (2006), Copenhagen Business School, p. 7.
  • 24. Elements per al debat 4. Tercera llengua o anglès? Cal definir l’anglès com a tercera llengua, amb caràcter general i reconèixer un espai per a altres llengües addicionals, o quartes llengües? Quin és el marc normatiu necessari/possible per a l’anglès? Expectatives dels estudiants Només un 11% consideren suficient el nombre de classes impartides en aquesta llengua . Usos, actituds i identitats lingüístics entre l’estudiantat universitari . Serveis lingüístics universitaris (2009) 5. Multilingüisme asimètric Concretar un model de multilingüisme asimètric pot assegurar un espai per a les llengües estrangeres altres que l’anglès? Per què el potencial de la intercomprensió lingüística i de les tecnologies aplicades a la llengua (traducció automàtica) no es tradueix en interaccions més plurilingües?
  • 25. Elements per al debat 6. Internacionalització Quin model d’internacionalització volem?: per atraure estudiants i investigadors?, per potenciar la internacionalització dels estudiants autòctons (internacionalització a casa)? Paper de la recerca en l’objectiu d’internacionalitzar la universitat El bi-, tri-, multilingüisme de les universitats catalanes com a tret d’identitat? Multilingualism Taking the region’s historical context into consideration, the Free University of Bozen-Bolzano aims to provide a multilingual, international education. The University actively promotes contact between the cultures and languages of the area; Italian, German and Ladin, as well as encouraging intercultural dialogue at every level. Although particular emphasis is placed on the languages used in the region, the University is also committed to endorsing English, the lingua franca of the international scientific community. Student Guide 2009-2010 (p. 10). Free University of Bozen-Bolzano …
  • 26. Elements per al debat 6. ...Internacionalització Quines són les condicions per a una internacionalització de la universitat?, el focus és la llengua o la competència intercultural? Elements per al perfil ideal del professor d’una classe internacional: 1. Issues related to using a nonnative language of instruction 2. Factors related to dealing with cultural differences 3. Specific requirements regarding teaching and learning styles 4. Insight into the cultural implications of using media and technology 5. Specific requirements connected with the academic discipline 6. Knowledge of foreign education systems 7. Knowledge of the international labour market 8. Personal qualities Hanneke Teekens. The Requirement to Develop Specific Skills for Teaching in an Intercultural Setting. Journal of Studies in International Education , Vol. 7 No. 1. Spring 2003 108-119
  • 27.
  • 28.