2. Grüezi.
Добро пожаловать. Новинка: веб-код.
Совершенно иной мир: Швейцария предлагает отличную Дополнительная информация:
инфраструктуру для всех типов встреч, а также замеча-
тельную окружающую обстановку. Где бы вы не находи-
лись, прекрасная, нетронутая природа всегда рядом, и
надежные партнеры гарантируют вашим коллегам и участ-
никам мероприятий незабываемые впечатления. Желаем Зайдите на сайт www.MySwitzerland.com и
вам всяческих успехов! введите соответствующий цифровой код в поле
Офис по туризму Швейцарии «Search», чтобы получить более детальную
информацию по соответствующему предложению.
3. Содержание.
Рандеву со Швейцарией Транспорт
Карта 4 Система путешествий
Контакты 7 по Швейцарии 40
Новаторство 8 Swiss International
В движении 12 Air Lines 42
Исключительность 16
Полная контрастов 20 Швейцария
с первого взгляда
Регионы Факты и цифры 44
Регион
Женевского озера 24
Тичино 26
Берн 28
Мы рады вам помочь
Города и курорты
Давос – Клостерс 30
Switzerland Tourism
Россия, 103045 Москва,
Энгадин Санкт-Мориц 32
Последний пер., 17 Женева 34
«Сретенка комплекс» Санкт-Галлен –
Тел. + 7 495 937 77 97 Боденское озеро 36
e-mail: scib.ru@switzerland.com
Цюрих 38
Подробная информация и интерактив-
ный способ поиска размещения
подходящих направлений и мест
проведений ваших будущих встреч
находятся по адресу:
www.MySwitzerland.ru
Содержание | 3
4. Sweden
ark
Denm
Ireland
d s
United Kingdom Poland
lan
er
th
Ne
Be Germany
lg
iu
m
Lux. Czech Republic
Slovakia
Basel
Austria Hungary
France Zürich
ia
en
ov
Geneva Sl tia
oa
Cr H B
er o Serbia
ze sn
go ia
vi -
na
Italy Mont.
Ko.
Albania
gal
rtu
Spain
Po
Mediterranean Sea
Легкодоступная.
Швейцария находится в самом центре! Этот
маленький, утонченный и многокультурный
островок в сердце Европы является идеальным
местом проведения конференций и инсентив
мероприятий. Имеется прямое воздушное
сообщение со всем миром. Где бы вы не
приземлились, вы движетесь прямо к цели – и,
возможно, быстрее, чем вы могли представить,
благодаря нашей уникальной системе
общественного транспорта. Мы готовы держать
пари, что даже ваш трансфер из аэропорта
до места назначения оставит незабываемые
впечатления…
Символы.
Выбор авиаперелета: пять аэропортов
Madrid 1009 km
связывают Швейцарию с остальным
миром, гарантируя, что каждая часть
Barcelona 637 km
страны легкодоступна.
Paris 540 km
Регулярное железнодорожное сообще-
ние: беспереcадочные маршруты связы-
вают Швейцарию с крупными европей-
скими городами, поезда отправляются
каждые полчаса/ час.
Путешествие на автомобиле без про-
блем: транспортные магистрали Европы
пересекают Швейцарию, а внутри стра-
ны густая сеть отличных дорог позволяет
довольно легко добраться да самого
отдаленного уголка.
5. Stuttgart 220 km
München 261 km
Amsterdam 603 km
Bruxelles 560 km
Paris 570 km
Frankfurt 286 km
Berlin 660 km
Wien 603 km
Milano 60 km
Roma 692 km
6. Контакты.
Хохальп близ Урнаш, Восточная Швейцария
История успеха.
Швейцария имеет долголетние традиции в организации встреч и инсентив
поездок – во многом благодаря работе Бюро конгрессов и инсентив туризма
Швейцарии (SCIB), у сотрудников которого есть необходимые контакты для
подготовки и проведения исключительных мероприятий и которые готовы найти
индивидуальные решения для специальных Дополнительная
информация
запросов. SCIB предоставляет компаниям,
ассоциациям и агентствам поддержку, необходи-
46
мую для проведения успешного мероприятия.
6 | Контакты
7. Адреса.
Германия. Франция. Недерланды.
Switzerland Convention Switzerland Convention Switzerland Convention
& Incentive Bureau & Incentive Bureau & Incentive Bureau
c/o Schweiz Tourismus c/o Suisse Tourisme c/o Zwitserland Toerisme
Postfach 16 07 54 11bis, rue Scribe Postbus 17400
DE-60070 Frankfurt a. M. FR-75009 Paris NL-1001 JK Amsterdam
Phone +49 (0)69 2560 0143 Phone +33 (0)1 4451 6540 Phone +31 (0)20 620 92 29
Fax +49 (0)69 2560 0138 Fax +33 (0)1 4742 4388 Fax +31 (0)20 625 59 85
scib.de@switzerland.com scib.fr@switzerland.com scib.benelux@switzerland.com
Россия. Великобритания & Ирландия. США & Канада.
Switzerland Tourism Switzerland Convention Switzerland Convention
103045 Москва, & Incentive Bureau & Incentive Bureau
Последний пер., 17 c/o Switzerland Tourism c/o Switzerland Tourism
«Сретенка комплекс» 30 Bedford Street 608 Fifth Avenue
Тел. +7 495 937 77 97 GB-London WC2E 9ED US-NY 10020 New York
Факс +7 495 937 77 98 Phone +44 (0)20 7845 7686 Phone +1 212 757 5944 ext 236
e-mail: scib.ru@switzerland.com Fax +44 (0)20 7845 7699 Fax +1 212 262 61 16
scib.uk@switzerland.com scib.usa@switzerland.com
Скандинавия.
Наши советы – бесплатные. Switzerland Convention
& Incentive Bureau
Наши сотрудники являются специалистами с большим опытом работы и
c/o Schweiz Tourismus
серьезными профессиональными знаниями. Все наши услуги предоставляются
Tödistrasse 7
бесплатно и без обязательств:
CH-8027 Zürich
Phone +41 (0)44 288 14 13
– Детальная информация о направлениях и партнерах
Fax +41 (0)44 201 53 01
– Независимые советы и предоставление контактной информации
scib.scan@switzerland.com
– Координация запросов по расценкам
– Помощь в организации осмотра мест проведения мероприятий
Швейцария & все
– Контакты поставщиков услуг в сфере организации меропрятий
остальные страны.
Switzerland Convention
& Incentive Bureau
c/o Schweiz Tourismus
Tödistrasse 7
CH-8027 Zürich
Phone +41 (0)44 288 12 71
Fax +41 (0)44 201 53 01
scib@switzerland.com
Addresses | 7
8. Новаторство.
Страна с ценностями.
Надежность, пунктуальность, политическая и экономическая стабильность:
Швейцария гордится самым лучшим, что у нее есть. Но, не смотря на непре-
взойденную красоту и разнообразие природы, здесь нет природного сырья.
Именно поэтому научные исследования имеют
особую важность. Нигде в мире не инвести- Дополнительная
информация
руется столько средств в научные изыскания
и технологии.
8793 4
8 | Новаторство
9. Центр Поля Клея, Берн
Гарантированная уникальность.
Успех – это и вопрос качества жизни: как вы ведете дела, это то, где вы их
ведете. Не удивительно, что многие крупные компании, такие как Google
и Kraft выбрали Швейцарию для размещения своей штабквартиры.
Подтверждением правильности их решения служит ежегодный отчет
консалтинговой группы Mercer, оценивающей уровень жизни в 215 городах
мира. Цюрих регулярно возглавляет этот список, а еще три других швейцар-
ских города входят в десятку лучших – это мировой рекорд.
Новаторство | 9
10. Доступность.
Рукой подать
Даже из самых крупных городов
Швейцарии можно легко и быстро
добраться до захватывающих дух
горных ландшафтов. Озера и реки
чисты настолько, что из них можно
пить воду, а альпийские вершины
открывают новую перспективу и
вдохновляют на свежие идеи.
Альтернативная
программа.
Гарантированное многообразие
Живописные озера и ослепительно
белые ледники, романтичные пальмо-
вые сады и театральные замки: эта
маленькая страна так интересна
и многообразна. Осмотреть все это
можно за один день – и не нужно
торопиться.
Лингвистическое
богатство.
Обычаи и традиции
В Швейцарии четыре официальных
языка (и культуры): немецкий,
французский, итальянский и реторо-
манский. Также повсеместно в
бизненсе и учебе используется
английский язык.
Традиция
посредничества.
Стремление к примирению
Около 200 международных организа-
ций базируются в Швейцарии,
включая ООН, ВОЗ и Красный Крест
(которые были основаны швейцарским
гражданином Генри Дюна). Всеми
ценится тот факт, что они действуют
на нейтральной территории.
10 | Новаторство
11. Интернациональность.
Проживая в Швейцарии
В Швейцарии все ощущают себя
хорошо, как дома. Почему же еще (не
говоря уже о впечатляющем пейзаже)
мировые спортивные ассоциации,
такие, как FIFA, UEFA и Международ-
ный Олимпийский Комитет имеют
здесь свои штаб-квартиры?
Исследования.
Всемирно известные институты
Биотехнологии, медицинские
технологии, коммуникации, индустрия
услуг, микро- и нанотехнологии,
а также технологии защиты окружаю-
щей среды динамично развиваются и
являются настоящими двигателями
швейцарской экономики.
Качество.
Цена вопроса
Не так дорого, как вы думаете,
и безуловно стоит того, что вы
платите… Швейцария не дешева, но
она предлагает высочайшее качество
по идеальной цене. Если вы хотите
самого лучшего, то ожидайте
выгодную сделку.
Сбалансированное
развитие.
Инвестируя в будущее
Маленькая Швейцария с достоин-
ством лидирует в вопросах сбаланси-
рованного развития. Это подтвержда-
ется международными исследования-
ми, такими, как Экологические показа-
тели производственной деятельности
(EPI), в которых Швейцария занимает
первое место.
Новаторство | 11
12. В движении.
Само путешествие является целью.
В Швейцарию, расположенную в центре Европы, легко добраться из любой
точки мира. Система общественного транспорта считается образцовой и
является, без сомнения, одной из самых надежных и хорошо организован-
ных в мире. Олицетворяя комфорт и пунктуальность, она проникает в любой
уголок страны. Благодаря огромному живописно- Дополнительная
информация
му многообразию страны, даже сама поездка
оставляет незабываемые впечатления.
87932
12 | В движении
13. Гласье Экспресс, Оберальп Пасс, Центральная Швейцария
Эффектное прибытие.
Конечно, вы можете путешествовать с большой скоростью, когда это нужно.
Система общественного транспорта Швейцарии может об этом позаботиться.
Но возможно, эксклюзивный трансфер или небольшое отклонение от маршру-
та, предоставит отличную возможность получить незабываемые впечатления.
Например, в салоне специального железнодорожного вагона, где гастрономи-
ческие изыски соревнуются за внимание с восхитительными видами, можно
говорить о чем угодно, но не о бизнесе. А как насчет прогулки на одном из
исторических колесных пароходов, которые курсируют по озерам?
В движении | 13
14. Самолет и поезд.
Связь со всем миром
Самолеты из всех точек мира призем-
ляются в пяти аэропортах Цюриха,
Женевы, Берна, Базеля и Лугано, а
скоростные поезда прибывают сюда
из европейских стран: TGV из
Франции, ICE из Германии, Cisalpino из
Италии.
Поезд, автобус,
пароход и трамвай.
Гарантированная пунктуальность
Путешествие по всей стране по
одному билету: Система путешествий
по Швейцарии предлагает неограни-
ченный проезд на всех видах обще-
ственного транспорта – поездах,
автобусах, пароходах и трамваях.
Пунктуальность также включена!
Специальные вагоны.
Путешествуйте с комфортом
Salon de Lux, Stiva Retica, Pan
Gottardo… Устраиваете ли вы привет-
ственный прием, встречу за ланчем
или заключительный ужин, в специ-
альных железнодорожных вагонах вас
окружат незабываемой атмосферой и
предложат на выбор гастрономиче-
ские изыски.
Почтовые автобусы.
Лучшее сообщение
Вот уже более 150 лет швейцарские
желтые почтовые автобусы доставля-
ют пассажиров и почту в самые
отдаленные уголки страны. Ни с чем
не спутаешь их трехзвучный гудок,
который является таким привычным
звуком повсюду в Альпах.
14 | В движении
15. Прогулки в горах.
Вперед в горы
Особой гордостью Швейцарии
являются Альпы. И до них на удивле-
ние легко добраться: почти на все
известные пики ведут канатные
дороги или фуникулеры. В том числе и
на Jungfraujoch – «Вершину Европы».
По воде.
Плавучий комфорт
В Швейцарии много прекрасных озер.
По их берегам располагаются
романтичные тихие деревеньки и
шумные города, греются под лучами
солнца виноградники, а вдали
открываются заснеженные панорамы
Альп. Самые запоминающиеся виды
открываются с палубы одного из
старых колесных пароходов.
На снегоступах.
Высокая мода
Их популярность не удивительна: тот,
кто попробовал прогуляться на
снегоступах, уверен в том, что
обязательно вернется к нетронутым
снежным склонам, далеко-далеко от
исхоженных троп, чтобы наслаждаться
редким чувством слияния с природой.
Сбалансированное
развитие.
На правильном пути
По 3000 км путей Швейца-
рии ежедневно проезжают 9000
поездов – европейский рекорд.
Железная дорога является экологиче-
ски чистой: её связывают 671 туннель
и 6000 мостов, и при этом она
практически не загрязняет окружаю-
щую среду.
В движении | 15
16. Исключительность.
Между традициями
и современностью.
В стране есть конференц-центры, которые являются воплощением свершивше-
гося будущего: архитектурные изыски, соединенные с последним словом
техники. Но можно отправиться в хижину глубоко в
Дополнительная
леса, где офисная рутина покажется давним информация
воспоминанием, а командный дух имеет возмож-
ность укрепиться. 87931
16 | Исключительность
17. Центр культуры и собраний в Люцерне (KKL)
Гарантированное новаторство.
Речь идет не о том, чтобы отличаться ради отличия, Швейцария имеет
давнюю традицию новаторства – и иногда маленькая сумасшедшая идея
может свернуть горы. Кстати говоря, как насчет проведения семинара внутри
горы? Легко выполнимо – в отеле бизнес класса, расположившемся в
бывшем артиллерийском бункере в Альпах. Или, в качестве оригинального
способа растопить лед, почему бы вам не провести вашу презентацию в иглу
с горячим фондю на ужин под звездным небом?
Исключительность | 17
18. Магия гор.
Абсолютное спокойствие
Расположенные в отдаленных уголках,
далеко от исхоженных троп, традици-
онные горные шале излучают очарова-
ние и уют – идеальное место для
завершения рабочей встречи в
домашней атмосфере.
Сплошное
очарование.
Элегантный шарм
Знаменитые гранд-отели Швейцарии
сохраняют особую атмосферу
далекого прошлого. Своим сдержан-
ным блеском, элегантными интерье-
рами и безукоризненным обслужива-
нием они продолжают радовать гостей
и по сей день.
Полярные мечты.
Ночь в снегу
Ночь под сводчатой крышей изо
льда – это действительно тепло
и уютно. Но, прежде всего, надо
построить иглу из снега с помощью
опытного гида, который поможет
сделать надежную конструкцию…
Конгресс-центры.
Уникальные черты
Не только их оборудование – их
местоположение также исключитель-
но. Расположенные либо в самом
сердце города, либо высоко в горах,
когресс центры, обрудованные по
самому последнему слову техники,
всегда гарантируют индивидуальный
подход к организации вашего
мероприятия.
18 | Исключительность
19. Сети отелей.
Высокое качество
В Швейцарии представлены основные
хорошо известные цепочки отелей.
Естественно, гостиничные комплексы
как в городах, так и в горах, предла-
гают широкие возможности, соответ-
ствующие самым высоким междуна-
родным стандартам.
Встреча в верхах.
Свежий воздух
Швейцария поддерживает гостей в их
стремлении к вершинам – во многих
местах вы сможете подняться на высоту
3000 м или больше. Как только вы
достигнете вершин, вам откроется
прекрасный вид на окружающий вас
мир – и вы почувствуете, как свежий
воздух пробуждает ваше сознание.
Монастырская жизнь.
Творческая тишина
Спокойствие монастырской жизни
дает возможность обдумать, обсудить
и принять важное решение в тишине.
Такая умиротворенная атмосфера,
как по волшебству, дает возможность
родиться новым идеям, полным
оригинальности.
Рациональность
и устойчивость.
С уважением к окружающей среде
Большинство отелей и конференц
комплексов, которые расположены
рядом с многочисленными озерами
Швейцарии, вот уже многие годы
используют озерную воду для
отопления и охлаждения: это одна из
мер по защите окружающей среды.
Исключительность | 19
20. Полная
контрастов.
Гарантированное многообразие.
Успех встречи зависит и от качества ее культурной программы. Только те, кто
ощущает заботу о себе, могут добиться лучших результатов. Спорт, культу-
ра, велнесс, посещеие магазинов, активный отдых и пассивные удоволь-
ствия: Швейцария может предложить все. Более
того, здесь все всегда рядом. Так чего же вы Дополнительная
информация
ждете? Предложите своим партнерам самое
лучшее из того, что есть в нашей стране.
87933
20 | Полная контрастов
21. Алецч Гласье, Вале
Больше, чем просто встречи.
Представьте: утром ваши коллеги катаются на горных лыжах; за обедом они
греются на солнце под пальмами, днем отправляются по магазинам или
отдыхают у озера, а вечером наслаждаются фондю на склоне горы. Звучит
нереально? Совсем нет: в Швейцарии подобную программу вполне возможно
осуществить в течение дня. Поездка по канатной дороге от снежных вершин к
берегам озер, напоминающих Ривьеру, может занять всего несколько минут.
Полная контрастов | 21
22. Покупайте и
наслаждайтесь.
Вкус многообразия
Швейцария известна как производи-
тель шоколада, часов, ювелирных
изделий, сыра и вина. Вы также
можете оценить хороший выбор
в бутиках и специализированных
магазинах, отражающих культурное
многообразие страны.
Стиль и содержание.
Культура, искусство и архитектура
Знаменитые на весь мир архитекторы
Марио Бота, Жан Нувель, Герцог & де
Мёрон и Сантьяго Калатрава, создали
эффектные современные музеи,
отели и конференц центры, придав им
волнующий контраст с местными
традициями.
Лето и зима.
Многообразие круглый год
Гольф, прогулки пешком и на горных
велосипедах, катание на лыжах и
другие зимние виды спорта – эта
маленькая страна имеет большие
возможности для организации досуга
и развлечений круглый год. И также
множество пассивных удовольствий
– все для расслабления, восстановле-
ния сил и поддержания здоровья.
Веселье и игры.
Неограниченные возможности
Ничто не сравнится с тем волнением,
когда вы выходите из зоны комфорта и
расширяете свои собственные
границы. Опытные инструкторы и
квалифицированные гиды всегда к
вашим услугам, они гарантируют
безопасность участия в активных
развлечениях.
22 | Полная контрастов
23. Древние традиции.
Борьба, швейцарский стиль
Schwingen (Швайнген), национальный
вид спорта Швейцарии, в котором
борцы на арене, посыпанной деревян-
ными опилками, пытаются опрокинуть
дург друга на спину. Традиционным
также является Steintossen (Штайнтос-
сен) бросание камня и Hornussen
(Хорнуссен) смесь гольфа и бейсбола.
Хорошо знать.
Сделано в Швейцарии
Как сделать шоколадного рожде-
ственского кролика? Как получить
превосходную сырную корку?
И сколько мастерства вкладывается в
создание высококачественных часов?
Мы рады поделиться нашими секрета-
ми: добро пожаловать на фабрику…
Специально для вас.
Запоминающееся событие
Сделайте восхитительный сюрприз
для ваших партнеров: забронируйте
целый средневековый маленький
городок, устройте традиционный для
Швейцарии уличный парад или
закажите огромный световой логотип
на стенах замка . Нет ничего невоз-
можного.
Сбалансированное
развитие.
Мировые чемпионы
по переработке отходов
Тщательное планирование, контроль
за строительством, жесткое лимити-
рование загрязнения, образцовая
система переработки и утилизации
отходов: швейцарское отношение к
окружающей среде является образ-
цом для всего мира.
Полная контрастов | 23
24. Регион
Лаво (Площадка мирового наследия ЮНЕСКО), район Женевского озера
Женевского
озера.
Новые горизонты.
Живописные берега озер, дикие горные долины, склоны, покрытые пышной
растительностью, заснеженные горные вершины – регион Женевского озера
соединяет четыре мира на своей небольшой территории. Находясь в сердце
Lake Geneva Region Tourist Office Европы, регион легко доступен отовсюду. Благодаря
CH-1000 Lausanne 6 оптимальной инфраструктуре и удачному местораспо- Дополнительная
информация
Phone +41 (0)21 613 26 26 ложению, этот регион является идеальным местом для
marketing@lake-geneva-region.ch проведения успешных мероприятий.
www.lake-geneva-region.ch 8931
24 | Регион Женевского озера
25. Basel
Zürich
Bern
Lausanne
Montreux-Vevey
Geneva
Lugano
Время в доргоге из аэропорта
Женевы на машине:
– До Лозанны: 45 мин.
– До Монтре-Веве: 1 час
– До Альп региона Женевского озера: Художественная галерея Ан Борегар, Монтрё-Блонэ
1 ч. 30 мин.
Привилегированное положение
Время в дороге из аэропорта В дополнение к своему привилегированному расположению, регион Женевского озера
Женевы на поезде: отличается большой концентрацией современных отелей. Два оборудованных по
– До Лозанны: 35 мин. последнему слову техники комплекса для конференций в Лозанне и Монтре имеют
– До Монтре-Веве: 55 мин. любое, необходимое для организации мероприятия оборудование. У нас есть большой
– До Альп региона Женевского озера: опыт работы с огромным количество клиентов, а также возможность предложить вам
2 часа грамотные решения, которые ответят самым высоким требованиям. Мы будем
работать с вами над разработкой программы, сопровождать ваш проект от начала до
конца – и перевернем небо и землю, чтобы гарантировать самый лучший результат.
Congress and seminar infrastructure
Venue Largest rooms Area m2 Capacity Additional Hotel
rooms
Concert Seminar Banquet Number Capacity Rooms/
Beds
Aigle
UCI – Centre Mondiale du Cyclisme Dents-du-Midi-Grammont 125 – 100 – – – –
Lausanne
Beau-Rivage Palace***** Salle Sandoz 430 400 220 350 11 12–270 168/320
Lausanne Palace & Spa***** Salle Richemont 250 315 120 200 14 15–120 150/262
Hôtel Alpha-Palmiers**** Bambou I+II 200 250 130 112 19 10–140 187/370
Hôtel Mövenpick**** Olympia B 430 400 180 320 15 10–120 265/355
Angleterre & Résidence**** Platane 70 72 29 56 3 16–42 75/150
Beaulieu Lausanne Convention &
Exhibition Centre Atlanta 5241 4600 2000 2800 39 12–1850 –
Portes des Iris Dorianna 488 500 250 450 6 16–300 –
The Olympic Museum Auditorium 273 170 112 – 4 24–60 –
Les Diablerets
Eurotel Victoria**** Salon Les Diablerets 180 150 65 100 2 30 201
Hôtel des Diablerets**** Salle Isenau-Meilleret 160 120 80 60 2 150 54
Leysin
Mercure Classic Hôtel**** Beetoven+Mozart 260 290 160 250 8 140 115
Central Résidence*** Farm Club 160 200 80 180 6 102 85
Montreux
Montreux Music & Auditorium Stravinski 1600 1800 620 800 8 4–25 –
Convention Centre (2m2c), Miles Davis Hall 1296 900 600 550 9 40–60 –
Casino Barrière de Montreux Deauville 867 800 500 700 – – –
Fairmont Le Montreux Palace***** Léman 798 900 550 690 5 40–60 235/405
Salle des Congrès 374 350 240 340 5 20–120 –
Royal Plaza***** Renaissance I+II+III 258 300 150 220 6 20–90 146/198
Grand Hotel Suisse Majestic**** 4 Saisons 234 220 140 200 5 10–100 140/255
Vevey
Trois Couronnes***** Salle Saint-Saëns 240 180 50 100 6 6–40 53/86
Grand Hotel du Lac***** La salle de Bal 160 100 90 100 3 10–60 50/100
Mirador Kempinski***** Boardroom 174 80 40 100 6 6 62/126
Astra Hotel**** Grande Salle 210 200 120 150 5 30–100 100/200
Villars-Gryon
Chalet Royalp Hôtel & Spa***** Grand Muveran 300 150 50 220 – – 63
Grand Hotel du Parc***** 4 Saisons 112 70 30 120 2 85 100
Eurotel Victoria**** Villars 190 220 75 130 15 300 167
Yverdon-les-Bains
Grand Hôtel des Bains**** Château 1+2+3 210 200 150 160 11 6–40 120/170
Регион Женевского озера | 25
26. Тичино.
Фонтан, район Озера Маджоре, Тичино
На солнечной стороне.
Цветущие сады, прекрасные вина и разнообразная кухня – вот отличительные
черты этого южного региона, славящегося своим средиземноморским климатом.
Восхитительный ландшафт змечателен своими прекрасными долинами
Офис по туризму Тичино с нетронутой природой, панорамными горными вершинами и живописными
CH-6501 Bellinzona озерами. Организация встреч и инсентив поездок Дополнительная
информация
Phone +41 (0)91 825 70 56 находит здесь плодородную почву, где швейцарская
mice@ticino.ch эффективность встречается с итальянской спонтан-
www.ticino.ch ностью. 10 0 65
26 | Тичино
27. Basel
Zürich
Bern
Locarno
Bellinzona
Geneva
Lugano
На самолете
– аэропорт Лугано – Аньё (5 км):
трансфер машиной или автобусом
10 мин
– аэропорт Милана Малпенса (70 км): Grotto Borei, Brissago
трансфер машиной или автобусом
50 мин Серия незабываемых видов
– аэропорт Цюриха (220 км): трансфер В Тичино нетрудно найти подходящую окружающую обстановку для исключи-
машиной 2 ч 30 мин, трансфер тельного события. Великолепные многовековые здания и открывающиеся
поездом 2 ч 40 мин незабываемые виды. Здесь многое возможно: эксклюзивное мероприятие для
клиентов в средневековом замке, конференция высоко в горах или встреча
экспертов на озере, требующая привлечения самых последних технических
возможностей. Тичино также может предложить многочисленные возможности
для незабываемой развлекательной программы. Мы будем рады предоставить
необходимые контакты специалистов, которые помогут провести ваше меро-
приятие с большим успехом.
Congress and seminar infrastructure
Venue Largest rooms Area m² Capacity Additional Hotel
rooms
Concert Seminar Banquet Number Capacity Rooms/
Beds
Airolo
Hotel Alpina*** Gottardo 91 100 70 80 – – 28/56
Hotel La Claustra**** Leventina 300 350 150 – 2 12–100 17/30
Hotel Forni*** Vespero 50 30 20 40 – – 20/38
Ascona
Hotel Castello del Sole***** Bacchus 50 18 18 20 – – 81/150
Hotel Eden Roc***** I Venti 234 180 90 90 3 12–90 82/156
Albergo Giardino***** Aphrodite 97 80 30 60 1 15–60 77/154
Park Hotel Delta***** Salone 120 60 35 35 – – 50/100
Hotel Ascona**** Sala Grande 284 250 250 300 4 40–230 67/120
Hotel Casa Berno Panorama 57 47 19–35 – 1 28–40 60/110
Hotel Tamaro*** Cortile 138 60 60 80 – – 46/78
Centro Seminariale Monte Verità Auditorium 140 140 120 – 4 20–120 41/73
Bellinzona
Hotel Unione*** Rotonda 170 140 160 170 2 15–70 33/67
Castelgrande Arsenale 216 300 150 – 4 16–150 –
Spazio Aperto Salone 235 250 250 150 2 37–120 –
Brissago
Centro Dannemann Dannemann 392 400 – 250 3 7–250 –
Locarno
Esplanade Hotel Resort & Spa**** Blenio 155 140 80 80 6 10–30 75/120
Hotel Belvedere**** Granada 120 130 80 – 2 26–60 81/151
Hotel Ramada-Treff
La Palma au Lac**** Blue 200 200 120 120 4 12–35 68/131
Castello Visconteo Portico/Corte interna 240 – – 200 4 30–50 –
Fevi Salone 2100 3000 500 900 5 50–100 –
Palazzo Sopracenerina Salone 222 236 80 300 2 40–236 –
Losone
Hotel Losone Palme 240 350 150 150 2 12–54 61/114
Polleggio
Infocentro Gottardo Sud Sala espo 400 250 250 80 3 12–70 –
Hotel capacity/Rooms: Deluxe*****( )/744, First Class****( )/1592, Upper Middle Class***( )/2519, Others/4592, Total 9447
Тичино | 27
28. Берн.
Исторический центр города, мировое наследие ЮНЕСКО, Берн
Идеальное место для встреч.
Один из секретов очарования Берна – умиротворяющая атмосфера, созданная
сочетанием современной архитектуры, всемирно-известного средневекового
квартала и сравнительно небольшой площадью, которую занимает город.
Bern Tourismus Благодаря этому Берн предлагает идеальные условия для проведения любого
CH-3000 Bern 7 мероприятия. Великолепной площадкой могут стать Дополнительная
информация
Phone +41 (0)31 328 12 30 такие места как старинный ресторан Kornhauskeller,
business@berninfo.com современный конференц-центр или архитектурная
8812
www.BernInfo.com жемчужина Даниэля Либескинда отель Westside.
28 | Берн
29. Basel
Zürich
Bern
Geneva
Lugano
На самолете
– Аэропорт Bern-Belp (8 км): трансфер
на автомобиле 15 минут
– Аэропорт Цюриха и Базеля (130 км):
трансфер на поезде 1 час 20 мин, на Ресторан Schwellenmaetteli, Берн
автомобиле 1 час 30 минут.
– Аэропорт Женевы (160 км): трансфер Проекты
на поезде 1 час 50 минут, на – ICGR 2007, Международная конференция по радиоактивным отходам (300
автомобиле 2 часа. участников)
– Международная конференция по вопросам двухсторонней кохлеарной
На поезде имплантации 2007 (300 участников)
Прямое сообщение из Парижа (4 часа – ERTMS 2007, всемирная конференция МСЖД: Европейская система управле-
30 минут), Милана (3 часа), Франкфур- ния железнодорожным движением (750 участников)
та (3 часа 50 минут) – Пост-продажный форум General Motors 2008 (600 участников)
– ESTA 2008, Европейский Конгресс European string teaching congress (300
Уточняйте подробности использова- участников)
ния conference tickets и чартерными – Конгресс по вопросам швейцарских имплантантов 2008 (1300 участников)
перевозками – нашими специальными – EUPSA 2010, Европейский Конгресс по вопросам детской хирургии (800
предложениями для удобства вашего участников)
путешествия.
Congress and seminar infrastructure
Venue Largest rooms Area m2 Capacity Additional Hotel
rooms
Concert Seminar Banquet Number Capacity Rooms/
Beds
Allegro Grand Casino
Kursaal Bern**** Arena 800 1400 1000 1000 22 6–400 171/292
Hotel Ambassador & Spa**** Kyoto+Saporo+Kobe 220 310 180 200 6 9–200 97/145
Holiday Inn Westside*** Bookmark 9+10+11 132 120 60 – 8 12–90 144/208
Hotel Astoria*** Bernersaal 140 100 70 70 2 8–20 62/103
Bierhübeli Konzertsaal 306 430 300 100 1 50–91 –
BEA bern congress Halle 210 7400 6000 2000 3000 12 8–6000 –
Hotel Bellevue Palace***** Salon Royal 298 400 200 260 7 8–300 129/223
Hotel Bern**** Unionssaal 1+2 230 340 120 220 7 15–150 95/150
Berner Technopark Auditorium 150 150 60 – 5 12–120 –
Gurten Park im Grünen 1) Uptown OG 220 220 80 150 12 10–120 –
Kornhausforum Stadtsaal 390 360 300 200 2 40–80 –
Hotel Kreuz*** Fischer+Hodler 226 252 140 250 9 13–112 100/160
Kultur-Casino Bern Grosser Saal (without gallery) 439 576 300 500 5 20–300 –
Hotel National** Theatersaal 550 500 400 450 1 225 44/66
Nationales Pferdezentrum Bern Reithalle 2000 1000 – 500 4 10–150 –
Novotel Bern Expo**** 2) Wankdorf 1 220 200 100 120 6 10–60 112/224
Rathaus Bern Grossratssaal 403 – 216 – 11 9–136 –
Sorell Hotel Ador *** Gnägi+Honegger 290 360 140 170–240 7 25–110 52/84
UNIA A 377 – 220 300 1 30 –
Weltpostverband Heinrich von Stephan 370 – 180+40 – 6 16–126 –
Universität Bern Aula (with gallery) 300 340 – – 1 270 –
Schlossgut Münsingen Schlossgutsaal 436 600 200 360 2 24–40 –
STADE DE SUISSE Wankdorf Bern Champions Lounge 2068 650 230 1000 17 8–650 –
Zentrum Paul Klee Auditorium 265 300 300 250 5 24–300 –
В летние месяцы возможно размещение в палатках до 1000 человек (700 м 2).
1)
Дополнительно Accor Ibis ** (96 номеров) и Accor Etap *(102 номера).
2)
Hotel capacity/Rooms: Deluxe*****( )/130, First Class****( )/770, Upper Middle Class***( )/720, Others/465, Total 2085
Берн | 29
30. Давос
Вид на Давос, Граубюнден
Клостерс.
Профессионалы в области гор.
www.congress4u.ch оказывает поддержку как мировым лидерам бизенса на
ежегодном Мировом Экономическом Форуме (МЭФ) так и небольшим компаниям
при организации специальных встреч – в Давосе и Клостерсе, одном из самых
Destination Davos Klosters известных Альпийских регионов. На сайте www.seminarerfolg.ch вы можете
CH-7270 Davos Platz получить необходимую информацию для организации Дополнительная
информация
Phone +41 (0)81 415 21 21 вашего мероприятия в любом из дюжины специализи-
sales@davos.ch рованных отелей.
www.davos.ch 919 6
30 | Давос Клостерс
31. Basel
Zürich
Bern
Davos
Klosters
Geneva
Lugano
На самолете
– аэропорт Цюриха (160 км): трансфер
машиной или автобусом 2 ч,
трансфер поездом 2 ч 30 мин
– аэропорт Сент-Галлен – Альтенрайн Мировой Экономический Форум, Конгресс-центр в Давосе
(100 км): трансфер машиной или
автобусом 1 ч 30 мин Проекты
– аэропорт Фридрихсхафен, Германия – Мировой Экономический Форум, ежегодная встреча (2000 участников)
(145 км): трансфер машиной или – Фармакон, неделя международного фармацевтического обучения при
автобусом 1 ч 15 мин Национальном Совете Фармацевтов Германии (1,200 участников)
– AO курсы (900–1,200 участников)
– Европейский конгресс стоматологического обучения (400 участников)
– Международный диагностический курс (800-1000 участников)
– Встреча Международных Специалистов: Конференция Профессионального
Обучения – Европа, Давос (700 участников)
Congress and seminar infrastructure
Venue Largest rooms Area m² Capacity Additional Hotel
rooms
Concert Seminar Banquet Number Capacity Rooms/
Beds
Congress Centre Davos Plenum 860 1100 540 820 22 30–780 –
Hotel Flüela***** Flora 188 180 140 150 3 20–40 69/120
Steigenberger Belvédère***** Scaletta 238 200 150 230 6 56–113 131/231
Swiss Historic Hotel Schatzalp Speisesaal 245 140 70 240 5 20–80 94/200
ArabellaSheraton
Hotel Seehof**** Ferdmann 90 80 55 200 5 15–40 118/207
ArabellaSheraton
Hotel Waldhuus**** Jakobshorn/Strela/Parsenn 120 120 73 150 2 18–80 94/190
Morosani Schweizerhof**** Arvenstube 58 50 35 80 5 15–35 87/150
Sunstar Park**** Sertig 1+2 140 230 100 400 5 24–80 230/400
Waldhotel Davos**** Hans Castorp 2 84 56 28 56 3 12–28 50/85
Central Sporthotel**** Tobelmühlesaal 280 280 170 200 3 25–180 95/190
Morosani Posthotel**** Davoserstube 100 60 60 150 5 20–60 90/160
Turmhotel Victoria**** Davos 150 130 100 85 7 40–100 82/160
Best Western Bahnhof Terminus*** Albula 110 110 90 60 1 20–32 52/95
Hotel capacity/Rooms: Deluxe*****( )/168, First Class****( )/1437, Unique /136, Upper Middle Class***( )/905, Others/624, Total 3270
Давос Клостерс | 31
32. Энгадин
Озеро Сент-Моритц, Энгадин, Граубюнден
Санкт–Мориц.
Горы, пространство, свет!
Гостям этого региона предоствляется возможность почувствовать уникальное
сочетание атмосферы шика, древних национальных традиций и нетронутой
природы. Легендарное очарование Верхнего Энгадина: захватывающие дух
Engadin St. Moritz горные панорамы, бесконечное пространство озерного плато и магическое
CH-7500 St. Moritz действие света. Дополнительная
информация
Phone +41 (0)81 830 08 13
mice@estm.ch
www.engadin.stmoritz.ch 8913
32 | Энгадин Санкт-Мориц
33. Basel
Zürich
Bern
St. Moritz
Geneva
Lugano
На самолете
Рейсы в международные аэропорты
Цюриха, Женевы, Базеля, Мюнхена и
Милана. Воздушное такси связывает
эти и другие междунородные аэро- Вид со склона Корвильи по направлению к Санкт-Морицу, Энгадин
порты с местным аэродромом
Самедан. Проекты
– Mammut Sports Group AG: Международная Встреча по Торговле 2008
На поезде (150 участников)
– из Цюриха: путешествие Федераль- – SVIT 2008 – SVIT Форум по Недвижимости Швейцарии (400 участников)
ными Железными Дорогами – Конгресс рентгенологии (250 участников)
Швейцарии (SBB) до Кура, а затем – FTE 2008 – Форум Железнодорожного Сообщения Европы (390 участников)
Железной Дорогой Рэтишен (Цюрих – Palinsesto SIPRA 2008 – Ежегодное Собрание работников Итальянского радио
– Санкт-Мориц: 3 ч 30 мин) и телевидения (750 участников)
– С юга: поездка через Милан и – WAD 2008 – Зимняя Академия Дерматологии (500 участников)
Кьявенну (Милан – Санкт-Мориц: – Открытие Зимнего Снежного Фестиваля среди Университетов 2008
4 ч 30 мин) (450 участников)
– Поезд Бернина Экспресс также
связывает Санкт-Мориц и Тирано
(2 ч 30 мин)
Congress and seminar infrastructure
Venue Largest rooms Area m² Capacity Additional Hotel
rooms
Concert Seminar Banquet Number Capacity Rooms/
Beds
Convention and
Event Center Rondo Sela Arabella (with gallery) 350 501 190 250 7 5–600 –
Grand Hotel Kronenhof***** Grand Restaurant 415 250 150 250 10 5–250 114/200
Hotel Rosatsch**** Rosanna 80 85 45 65 – 12–85 90/166
Pontresina Sporthotel*** Seminar Room 172 100 50 60 3 5–20 82/140
Hotel Schweizerhof, Pontresina**** Au Premier 140 – – 120 1 25–45 65/150
Hotel Saratz**** Restaurant 183 140 100 100 4 15–60 93/186
Hotel Schloss Sala Teatro 220 200 – – 1 35–135 135/325
Badrutt’s Palace Hotel***** Embassy 389 420 170 290 6 12–312 159/294
The Carlton Hotel***** Empire Ballroom 310 200 160 160 2 20–36 60/120
Kulm Hotel***** Corviglia 550 500 420 420 7 50–330 179/327
Suvretta House***** Festivo 320 350 140 220 7 20–90 184/330
Crystal Hotel**** Chantarella 91 100 64 70 2 10–80 71/127
Hotel Europa**** Corvatsch 131 120 80 – 2 30–50 127/220
Hotel Schweizerhof, St. Moritz**** Segantini 154 120 80 120 3 20–70 82/150
Hotel Steffani**** Festsaal 130 120 100 120 2 10–60 61/119
Hotel Laudinella Concert Hall 280 450 200 250 6 10–100 200/300
Kempinski Grand Hotel
des Bains***** Cresta I+II 140 100 80 80 4 20–120 184/350
Hotel Sonne*** Seminar Room 90 50 40 – – – 80/162
Hotel Randolins*** Guarda 100 90 50 70 2 15–45 51/88
Hotel Castell**** Sela Belvair 66 50 30 50 3 10–40 68/136
Berggasthaus Diavolezza Stübli 80 50 50 50 2 50–70 15/170
Hotel Reine Victoria Sala Teatro 300 220 120 – 2 30–120 188/440
Hotel Chesa Guardalej**** Von Salis 150 60 40 120 2 10–28 92/159
Hotel capacity/Rooms: Deluxe*****( )/1833, First Class****( )/ 2677, Upper Middle Class***( )/2422, Others/5493, Total 12 425
Энгадин Санкт-Мориц | 33
34. Женева.
Же д’О, Женева
Место встречи наций.
Будучи местом базирования штаб-квартир знаменитых международных органи-
заций, таких, как ООН, МККК, ВОЗ и ЦЕРН, Женева предлагает уникальные
Geneva Tourism & Convention условия для проведения всех видов конференций и инсентив мероприятий.
Bureau Особая атмосфера города и превосходное расположение делают этот элегант-
CH-1211 Genève 1 ный мегаполис еще более привлекательным Дополнительная
информация
Phone +41 (0)22 909 70 64
gvacb@geneva-tourism.ch
www.genevaconventionbureau.ch 880 9
34 | Женева
Wallis
35. Basel
Zürich
Bern
Geneva
Lugano
На самолете
– аэропорт Женева – Куантран (5 км):
трансфер машиной 15 мин, транс-
фер поездом 6 мин
Bâtiment des Forces Motrices, Geneva
На поезде
– Прямые рейсы из Парижа поездами Проекты
Скоростной железнодорожной – ECO 2008 – 16й Европейский Конгресс по проблеме ожирения
системы Франции (3 ч 30 мин) (2,500 участников)
и из Милана поездами Чизальпино – Неделя проблем Позвоночника 2008 (3,000 участников)
(3 ч 45 мин) – FENS 2008 – 6й Форум Европейской Нейробиологии (5,600 участников)
– UPU 2008 – 24й Всемирный Почтовый Конгресс (800 участников)
– WBU 2008 – 7я Генеральная Ассамблея Всемирного Союза Слепых
(800 участников)
– UICC 2008 – Мировой Конгресс Рака при Международном Союзе против Рака:
«К Настоящему Контролю над Раком» (2,500 участников)
– ESAO 2008 – Ежегодное Собрание Европейского Общества Искусственных
Органов (500 участников)
Congress and seminar infrastructure
Venue Largest rooms Area m² Capacity Additional Hotel
rooms
Concert Seminar Banquet Number Capacity Rooms/
Beds
Centre International de
Conférences Genève, CICG Room 1+2+3+4 2650 2200 1600 – 18 20–500 –
Forum Genève Auditorium 1 200 200 – – 5 10–50 –
Geneva Business Centre Auditorium 224 120 – – 5 20–100 –
Geneva Palexpo Room A+B+C 1) 2150 2300 1350 1600 23 9–1700 –
IATA Geneva Conference Centre Geneva 1+2 456 390 176 – 10 10–100 –
Université de Genève U600 – – 642 – 12 100–514 –
Four Seasons Hotel des Bergues***** Salle des Nations 300 300 220 280 4 24–90 100/107
Grand Hotel Kempinski 1300–
Geneva***** Theater+Auditorium – 1600 – – 10 12–800 423/572
Hotel Beau-Rivage Genève***** Brunswick+Sarah Bernhardt 200 300 120 170 5 15–150 91/182
Hôtel d’Angleterre***** Salle du Parquet 64 60 26 60 2 20–60 45/80
Hôtel Président Wilson***** W+I+L+S+O+N 900 1000 600 700 5 50–100 230/305
Mandarin Oriental Geneva***** Rhône 1+2+3 265 250 120 180 7 36–240 190/350
Mövenpick Hôtel &
Casino Genève***** Lindbergh 322 360 220 270 16 8–260 350/431
Swissôtel Metropole Genève***** Wagner 142 160 80 120 5 30–100 127/172
Hôtel Crowne Plaza Genève***** Crans+Montana 1025 800 600 800 19 2–800 496/654
Hôtel de la Paix***** Alabama 140 165 60 100 2 40–115 84/141
Hôtel InterContinental Genève***** Ballroom A+B+C+Foyer D+E 752 800 440 610 13 30–444 328/422
Hôtel Le Richemond***** Paul Klee+Gallery 228 180 80 160 3 25–100 109/163
Hôtel Bristol**** Grand Salon 147 160 50 90 3 20–60 100/175
Hôtel Epsom Manotel**** Armoise 130 110 80 – 2 25–40 153/220
Royal Manotel**** Rousseau 277 240 150 220 4 45–80 202/303
Ramada Park Hotel Genève**** International 552 800 650 650 15 10–250 308/496
Hôtel NH Geneva Airport**** Salon Verdi 96 80 40 70 3 12–35 190/337
Hôtel Novotel Genève Centre**** Cortille 174 80 40 120 5 6–60 206/330
Hotel Warwick Geneva**** Mont-Blanc+Jura 244 200 105 150 5 10–90 167/250
Hôtel Ramada Encore Genève*** Event Center 1250 800 700 800 6 15–200 154/308
Залы 1+2+3+4+5 до 30,000 человек
1)
Hotel capacity/Rooms: Deluxe*****( )/2714, First Class****( )/7180, Upper Middle Class***( )/1725, Others/1653, Total 13 272
Женева | 35
36. Санкт–Галлен –
Кафедральный собор Сент-Галлен, Восточная Швейцария
Боденское озеро.
Международная связь.
Регион Санкт-Галлен / Боденское озеро расположен недалеко от границ четырех
стран – Швейцарии, Германии, Австрии и Лихтенштейна – и является идеальным
местом для проведения встреч и конференций. Университетский город Санкт –
St. Gallen-Bodensee Tourismus Галлен является современным и космополитичным, в том время, как озеро, его
CH-9001 St. Gallen берега и очаровательные деревеньки соседнего Дополнительная
информация
Phone +41 (0)71 227 37 37 Аппенцеллерланда предлагают многочисленные
congress@st.gallen-bodensee.ch возможности для организации разнообразных
www.st.gallen-congress.ch 9198
программ.
36 | Санкт-Галлен – Боденское озеро
Wallis
37. Basel
Zürich St. Gallen
Bern
Geneva
Lugano
На самолете
– аэропорт Цюриха (82 км): трансфер
машиной 1 ч, трансфер поездом
53 мин
– аэропорт Санкт-Галлен – Альтенрайн Зал 9 в Ольма Мессен, Санкт-Галлен
(15 км): трансфер машиной
15 мин, трансфер поездом 38 мин Проекты
– аэропорт Фридрихсхафен, Германия – Симпозиум Санкт-Галлен (1,000 участников, ежегодный)
(36 км): трансфер машиной 45 мин, – Международный Конгресс по Вспомогательной Терапии Начальной Стадии
трансфер поездом 1 ч 16 мин Рака Груди (4,500 участников, раз в два года)
– Конгресс НаноЕвропа (500 участников, ежегодный)
На поезде – Всемирный Конгресс Старения и Поколений (400 участников, ежегодный)
– Прямые рейсы из Мюнхена (3 ч) – Ежегодная Конференция Германии, Австрии и Швейцарии 2008
(900 участников)
Congress and seminar infrastructure
Venue Largest rooms Area m² Capacity Additional Hotel
rooms
Concert Seminar Banquet Number Capacity Rooms/
Beds
Olma Messen St. Gallen Halle 1.2 170 80 40 – – – –
Halle 2.1 3000 1100 500 – – – –
Halle 3.1 2665 – – 1000 – – –
Halle 9.1 3940 4000 2500 1800 – – –
Halle 9.1.2 1050 – – 500 – – –
Halle 9.2 1185 300–600 180–350 – – – –
Moststube 430 – – 250 – – –
Tonhalle St. Gallen 750 915 180 280 – – –
St. Galler Pfalz Pfalzkeller 750 – – 150 – – –
Hofkeller 190 – – 100 – – –
Universität St. Gallen Aula 680 600 – – 15 20–270 –
Auditorium 540 642 642 – 7 30–100 –
WBZ 1 257 257 106 – 1 106–257 –
WBZ 2 174 155 68 – 2 68–155 –
Stadthaus St. Gallen – 100 130 – – – – –
Stadthof Rorschach – 430 600 480 240 – – –
Gemeindezentrum Mörschwil – 230 240 210 60 – – –
Fürstenlandsaal Gossau – 950 1150 1000 350 – – –
Einstein St. Gallen**** – 500 532 246 440 15 10–90 112/184
Radisson SAS Hotel**** – 252 180 100 150 3 10–40 123/264
Hotel Säntispark**** – 84 50 40 60 5 10–26 72/144
Hotel Walhalla**** – 77 80 48 54 2 40 56/72
Parkhotel Waldau**** – 102 120 50 90 3 – 42/70
Hotel Heiden**** – 136 150 40 85 3 10–50 66/132
Hotel Walzenhausen**** – 142 180 70 110 2 10–40 70/140
Grand Resort Bad Ragaz***** – 362 300 200 280 6 10–70 289/578
Hotel Metropol**** – 164 160 90 120 4 15–75 42/84
Hotel Bad Horn**** – 280 200 100 200 13 10–50 61/122
Seehotel Kronenhof**** – 152 160 80 104 14 10–60 47/94
Hotel capacity/Rooms: Deluxe*****( )/280 (in Bad Ragaz), First Class****( )/428, Upper Middle Class***( )/292, Others/668, Total 1388 (in St. Gallen)
Санкт-Галлен – Боденское озеро | 37