Se você acha que vai perder seu tempo para ler isso, está muito enganado. Vai se emocionar e pode até chorar. História ver...
Como qualquer mãe, quando   Karen soube que um bebê     estava a caminho, fez todo o possível para ajudar o seu outro filh...
Os exames mostraram que era uma menina, e todos os dias        Michael cantava perto da barriga de sua mãe. Ele já amava a...
A gravidez se desenvolveu          normalmente.   No tempo certo, vieram ascontrações. Primeiro, a cada cinco        minut...
Todos discutiam a necessidade provável de uma cesariana. 在場醫護人員研究剖腹生產的必要性。Até que, enfim, depois de muito tempo, a irmãzin...
Com a sirene no último volume, a ambulância levou a recém-  nascida para a UTI neonatal do Hospital Saint Mary.亮著警號,救護車把剛出...
Karen e seu marido começaram, então, os           preparativos para o funeral. 於是,嘉綸和她丈夫著手準備喪禮事宜。Alguns dias atrás estavam...
Enquanto isso, Michael, todos os dias, pedia aos pais   que o levassem para conhecer a sua irmãzinha:話分兩頭,米高每天都要求爸媽帶他去認識妹妹...
Michael continuava insistindo com seus pais para que odeixassem cantar para sua irmã, mas crianças não eram    permitidas ...
Ela vestiu Michael com uma roupa um pouco maior, para disfarçar a idade, e rumou para o                   hospital.她給米高穿上一...
- Ele não irá embora até que veja a irmãzinha!.Ela levou Michael até a incubadora. Ele olhou para aquela    trouxinha de g...
A pulsação começou a baixar e se estabilizou.脈搏開始下降和穩定下來。Karen encorajou Michael a continuar cantando.嘉綸鼓勵米高繼續唱。"-Você não...
Por favor, não leve o meu sol         embora..."“求求你,千萬別拿走我    的太陽...”     Enquanto Michael   cantava, a respiração   difí...
-Continue, querido!, pediu               Karen, emocionada.        "- Outra noite, querida, eu sonhei       que você estav...
"- Você é o meu sol, o meu único sol.Você me deixa feliz mesmo quando o céu está escuro...      Por favor, não leve o meu ...
O Womans Day Magazine chamou essa história de     "O milagre da canção de um irmão".    婦女日子雜誌把這個故事題名為:      “一位兄長歌唱的奇蹟”。 ...
Karen chamou de “milagre do amor de Deus”.   嘉綸把事情喚作:“上主之愛的奇蹟”。      AMOR É INCRIVELMENTE PODEROSO.     愛含有令人難以置信的威力。
Quando você receber este e-mail envie para as pessoas quevocê ama, que a paz de Deus esteja com você hoje. Que você tenha ...
Tenha um bom dia!  願您生活愉快,事事順利!          Cheongfucio em Out. 06
愛的故事  Uma historia de amor
Próximos SlideShares
Carregando em…5
×

愛的故事 Uma historia de amor

261 visualizações

Publicada em

0 comentários
0 gostaram
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
261
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
3
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
1
Comentários
0
Gostaram
0
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

愛的故事 Uma historia de amor

  1. 1. Se você acha que vai perder seu tempo para ler isso, está muito enganado. Vai se emocionar e pode até chorar. História verdadeira e emocionante. 如果您以為閱讀本文會浪費時間, 那您就錯了。 您將會非常感動甚至想哭。 以下是一個真實感人的故事。
  2. 2. Como qualquer mãe, quando Karen soube que um bebê estava a caminho, fez todo o possível para ajudar o seu outro filho, Michael, com três anos de idade, ase preparar para a chegada do neném.正如其他的母親般,當嘉綸知道自己快要臨盆時, 她盡力協助她的另一名兒子,三歲的米高做好心理準備以迎 接嬰孩的誕生。
  3. 3. Os exames mostraram que era uma menina, e todos os dias Michael cantava perto da barriga de sua mãe. Ele já amava a sua irmãzinha antes mesmo dela nascer.產前檢驗結果顯示胎兒是個女嬰。每天,小米高都會貼近母親的大肚子唱歌給妹妹聽。 雖然妹妹還沒有出生, 他已經很愛她。
  4. 4. A gravidez se desenvolveu normalmente. No tempo certo, vieram ascontrações. Primeiro, a cada cinco minutos; depois a cada três; então, a cada minuto uma contração. Entretanto, surgiram algumas complicações e o trabalho de parto de Karen demorou horas. 分娩進行過程一切正常。 首先,每五秒出現收縮,接著每 三秒;最後每一秒。就在此時,突然出現併發症致使嘉綸的分娩耗費多個小時。
  5. 5. Todos discutiam a necessidade provável de uma cesariana. 在場醫護人員研究剖腹生產的必要性。Até que, enfim, depois de muito tempo, a irmãzinha de Michael nasceu. Só que ela estava muito mal. 經過一段非常長的時間,米高的妹妹終於出生了。 遺憾的是,她的狀況壞透了!
  6. 6. Com a sirene no último volume, a ambulância levou a recém- nascida para a UTI neonatal do Hospital Saint Mary.亮著警號,救護車把剛出生的嬰兒送到聖瑪莉 醫院的新生兒深切治療部。 Os dias passaram. A menininha piorava. 兩天後,女嬰情況變 壞。O médico disse aos pais: Preparem-se para o pior. Há poucas esperanças.大夫對雙親說: 要有心理準備,希望渺茫。
  7. 7. Karen e seu marido começaram, então, os preparativos para o funeral. 於是,嘉綸和她丈夫著手準備喪禮事宜。Alguns dias atrás estavam arrumando o quarto para esperar pelo novo bebê. 數天前,他們才忙於為新生嬰兒打掃房 間。 Hoje, os planos eram outros. 今天的計劃則截然不同。
  8. 8. Enquanto isso, Michael, todos os dias, pedia aos pais que o levassem para conhecer a sua irmãzinha:話分兩頭,米高每天都要求爸媽帶他去認識妹妹。 -Eu quero cantar pra ela - ele dizia. 他說: “我要去唱歌給她聽。”A segunda semana de UTIentrou e esperava-se que o bebê não sobrevivesse até o final dela.進入深切治療的第二週,一般相信小女嬰 命不久矣!
  9. 9. Michael continuava insistindo com seus pais para que odeixassem cantar para sua irmã, mas crianças não eram permitidas na UTI. Entretanto, Karen decidiu.米高繼續堅持向父母要求去給妹妹唱歌。可是小孩是不讓探訪深切治療部的。此時,嘉綸毅然作出決定。 Ela levaria Michael ao hospital de qualquer jeito. Ele ainda não tinha visto a irmã e, se não fosse hoje, talvez não a visse viva. 她會出盡辦法把小米高帶 進醫院,因為他從來沒有 看過妹妹,如果今天不 見,可能永遠不會有機 會。
  10. 10. Ela vestiu Michael com uma roupa um pouco maior, para disfarçar a idade, e rumou para o hospital.她給米高穿上一件較大的衣服好讓他隱瞞 年齡,然後他們直奔醫院。A enfermeira não permitiu que ele entrasse e exigiu que ela o retirasse dali.護士不讓他進去,同時要求她把他帶走。 Mas Karen insistiu: 可是嘉綸堅持。
  11. 11. - Ele não irá embora até que veja a irmãzinha!.Ela levou Michael até a incubadora. Ele olhou para aquela trouxinha de gente que perdia a batalha pela vida. “他不會走的,除非見到過妹妹!”她把米高帶到氧氣箱旁,他凝視著那個正在跟死神搏鬥的小人兒。 Depois de alguns segundos olhando, ele começou a cantar, com sua voz pequenininha: "-Você é o meu sol, o meu único sol. Você me deixa feliz mesmo quando o céu está escuro...“ Nesse momento, o bebê pareceu reagir 凝視了數秒後,他開始以自己細小的 聲音歌唱:“你是我的太陽,我唯一 的太陽。就算天陰地暗,你燃亮著 我...” 就在此時,嬰兒好像有反應。
  12. 12. A pulsação começou a baixar e se estabilizou.脈搏開始下降和穩定下來。Karen encorajou Michael a continuar cantando.嘉綸鼓勵米高繼續唱。"-Você não sabe, querida, quanto eu te amo.”“親愛的,你難道不知道我多愛你啊。”
  13. 13. Por favor, não leve o meu sol embora..."“求求你,千萬別拿走我 的太陽...” Enquanto Michael cantava, a respiração difícil do bebê foi se tornando suave. 正當米高歌唱時, 嬰兒原來困難的呼吸 變得順暢。
  14. 14. -Continue, querido!, pediu Karen, emocionada. "- Outra noite, querida, eu sonhei que você estava em meus braços...“ - “繼續唱,兒子!” – 嘉綸感動 地說。 “那天晚上,我夢見你躺在我 雙臂間...” O bebê começou a relaxar. 嬰兒開始放鬆舒暢。-Cante mais um pouco, Michael, pedia a mãe. A enfermeira começou a chorar. “多唱一會兒,米高” – 母親請求. 此時,護士觸境落淚。
  15. 15. "- Você é o meu sol, o meu único sol.Você me deixa feliz mesmo quando o céu está escuro... Por favor, não leve o meu sol embora..."“你是我的太陽,我唯一的太陽。你讓我歡笑那 怕天昏地暗...請你別帶走我的陽光...” No dia seguinte, a irmã de Michael já tinha se recuperado e em poucos dias foi para a casa... 翌日,米高的妹妹開 始康復,過了數天, 便可回家...
  16. 16. O Womans Day Magazine chamou essa história de "O milagre da canção de um irmão". 婦女日子雜誌把這個故事題名為: “一位兄長歌唱的奇蹟”。 Os médicos chamaram simplesmente de "milagre". 而醫護人員簡單稱之為:“奇蹟”。
  17. 17. Karen chamou de “milagre do amor de Deus”. 嘉綸把事情喚作:“上主之愛的奇蹟”。 AMOR É INCRIVELMENTE PODEROSO. 愛含有令人難以置信的威力。
  18. 18. Quando você receber este e-mail envie para as pessoas quevocê ama, que a paz de Deus esteja com você hoje. Que você tenha a certeza de que está exatamente onde deveria estar. Que você use as graças que recebeu e transmita o amor que lhe foi dado. Que você se sinta feliz por ser filho de Deus. Que a Sua presença suporte o seu corpo e permita à suaalma cantar, caminhar ao sol, pois ele brilha para todos nós. Amém 當你收到本訊息後,請你轉發給你所愛的人們。 願上主的和平從今天起與你同在。 願你能隨遇而安,在身處之處發揮恰當。 願你享用天賜之福,傳播所得的愛。 願你懂得感恩。願你的存在能支撐穩你的軀體及容許你的靈魂歌唱, 步向照亮我們的太陽。 阿門。
  19. 19. Tenha um bom dia! 願您生活愉快,事事順利! Cheongfucio em Out. 06

×