Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018

Kurt Kohn
Kurt KohnApplied Linguist with an interest in ELF communication and telecollaboration for intercultural language learning em Steinbeis Transfer Center Language Learning Media / Sprachlernmedien
English as a Lingua Franca
From Research to Pedagogy
Kurt Kohn
University of Tübingen (Germany)
kurt.kohn@uni-tuebingen.de
53rd RELC International Conference, 12-14 March 2018, Singapore
1
With regard to pedagogical vision, ELF and ELT don’t seem to be best friends
➢ (Many) ELF researchers emphasize that ELF speakers manage to communicate successfully by
making creative use of their linguistic resources without observing ELT norms of Standard
English.
➢ (Many) ELT practitioners are concerned that teaching ELF might require them to teach
incorrect English
English as a lingua franca (ELF)
versus
English language teaching (ELT)
Two trains in opposite directions on a single track
2
Standard English is not the problem – the way it is taught, however, definitely is!
Conceptualizations
of ELF
Dimensions of
ELF competence
ELF pedagogy:
about non-native
speaker emancipation
Acquiring English
English as a
PEDAGOGICAL lingua
franca
Standard/native
speaker English as a
TL model for ELT
Insights from case
studies
3
ELF as
a variety of English
ELF as
communication
→ A little thought experiment
→ Speakers use their own individual Englishes (from ‘native’ to ‘second’ to ‘foreign’)
→ And they do their level best to make ELF communication work
Conceptualizations of ELF
MY English!
4
Teaching ELF-related
means of expression
Teaching communicative
competence for ELF interaction
“Lingua franca English” as
translingual local practice
Teaching how to negotiate diverse
linguacultural repertoires in
contact zone interactions
Teaching how to MONITOR the negotiation
of diverse linguacultural repertoires for
communicative & communal success
A social constructivist
perspective on ELF
[Jenkins 2015]
What
about?
“English as a
Multilingua
Franca”
[Kohn 2011]
→ processes of individual and social construction
→ that enable us to create our own version of English
→ in our minds, hearts, and behavior
Individual creation mediated by social ELF interaction
Acquiring English
5
MY English!
Making English
one’s own
MY target language model, MY native language, MY previous languages,
MY attitudes and motivation, MY goals and requirements, MY learning approach,
MY learning effort, and MY communicative interaction and identification with others
Individual
AND
social forces
Developing
MY English
concerns ...
★ MY linguistic means of expression (repertoires) and of how to use them to fulfil language &
communication & community-related requirements of performance
★ MY requirement profile regarding e.g. correctness & situational appropriateness, satisfactory
expression of one’s meaning intent, or being accepted in a speech fellowship
★ MY individual and social identity orientation as a non-native speaker of English
★ Confidence in MY non-native speaker creativity
Focus on raising AWARENESS lingua franca communication in English
● increasing learners’ sensitivity and tolerance for others and for oneself
Focus on ELF-related COMPREHENSION challenges, e.g.
● unfamiliar pronunciation and sentence structures
● unclear utterance meanings regarding lexis, proposition or illocution
● weak discourse structure and lack of coherence
Focus on ELF-related PRODUCTION challenges, e.g.
● express-ability [Albl-Mikasa 2013] and pragmatic fluency [House 2002]
● negotiating linguacultural resources
● adaptation of requirements to conditions of ELF communication (e.g. correctness)
Focus on ELF-related COMMUNICATIVE INTERACTION challenges, e.g.
● accommodation and collaborative meaning negotiation
● cooperativity, empathy, and tolerance for ambiguity [Byram 1997]
Focus on LEARNERS of English as (non-native) SPEAKERS of English by, e.g.
➢ helping them to explore their non-native speaker creativity
➢ encouraging them to judge by their own feelings of speaker satisfaction
➢ leading them towards an emancipated non-native speaker identity
Teaching towards ELF competence
6
ELF as
intercultural
communication
Grounded in ordinary
communicative competence
Standard/Native Speaker English
as a target model in ELT
Learners are required to comply with the SE/NS
(teaching) norms – the closer they get, the better
A STRICT orientation
towards SE/NS
The ‘strict’ view sees language learning essentially as a
copying process and argues (implicitly) from a behaviorist position.
Learners use SE/NS English as a model of orientation for
creating their own version of English
An OPEN orientation
towards SE/NS
The ‘open’ view follows from an (implicit) understanding of language learning as
a social constructivist process of cognitive, emotional and behavioral creation
with sufficient leeway for NNS creativity, speaker satisfaction and NNS emancipation
As a construction (description) by a linguist
As a pedagogical construction by teachers and learners
Standard/Native
Speaker English
************
7
Telecollaboration conditions in our case studies
8
Online
intercultural
communication
Video communication
(Skype, BigBlueButton)
Virtual Worlds (OpenSim),
Chat and Forum
‘soft’ intercultural
topics
TC access
from home
lingua franca
constellation
pairs or small
groups of students
blended learning
flipped classroom
multimodal TC
arrangements
Pedagogical lingua franca exchanges in ELT
through intercultural telecollaboration
Cooperative, consensual and supportive conversational exchanges, e.g.
‘That's pretty much my opinion as well’, ‘I wish you luck’, ‘I think you are going to do great', ‘Wow, you draw! I envy you’
Empathy and encouragement, e.g.
‘Oh God, I can't talk about it in English because I don't know the words’ / ‘Doesn't matter […] I know like we are beginners (laughs) of
English, we haven't got such a level to speak about everything we want’
Appreciation of authentic interaction with real speakers, e.g.
‘I think it is good because it puts us in a real situation’
Satisfaction about thematic autonomy, e.g.
‘We got along really well [...] were less concentrated on the task [...] but more on us and talked about private things [...] I was highly
satisfied with our conversation.’
Focus on communicated meaning
Making oneself understood is considered more important than errors
Facilitating effect of the pedagogical lingua franca condition, e.g.
‘We both like have the same level’, ‘Since it was not their native language, it was okay. Making errors didn’t matter. She could
understand me.’ Less communication apprehension than with native speakers.
Increased confidence and self-assurance, e.g.
‘Self-assurance increases with each conversation and you become more confident.’
Collaborative languaging
From reliance on authoritative support and assurance to making best use of one’s own resources and creative ingenuity
Learning to accept and tolerate uncertainty, even a breakdown.
Learner agency and nonnative speaker emancipation
Insights from case studies (in secondary school FL classes)
9
→ Adequate technological infrastructures and support services
→ Room for individual learning flexibility outside regular class hours in school or at home
→ Continuous teacher education for intercultural telecollaboration and lingua franca pedagogy
→ Networking and collaboration in international teacher communities, e.g.
http://eTwinning.net (schools), https://unicollaboration.eu (universities)
→ Learner preparation to ensure the shift from private familiarity with new technologies and
social media to pedagogical deployment.
Sustainable pedagogical implementation
remains a challenge
10
References
Albl-Mikasa, M. (2013). Express-ability in ELF communication. Journal of English as Lingua Franca, 2(1), 101–122.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Canagarajah, S. (2013). Translingual practice. Global Englishes and cosmopolitan relations. London & New York: Routledge.
House, J. (2002). Pragmatic competence in lingua franca English. In K. Knapp, & Ch. Meierkord (Eds.), Lingua franca communication (pp. 245-267).
Frankfurt (Main): Peter Lang.
Kohn, K. (2011). English as a lingua franca and the Standard English misunderstanding. In A. De Houwer & A. Wilton (eds.), English in Europe today.
Sociocultural and educational perspectives (pp. 72-94). Amsterdam: Benjamins.
Kohn, K. (2015). A pedagogical space for ELF in the English classroom. In Y. Bayyurt and S. Akcan (eds.), Current perspectives on pedagogy for ELF
(pp. 51-67). Boston/Berlin: De Gruyter Mouton.
Kohn, K. (2016). Teaching towards ELF competence in the English classroom. In N. Tsantila, J. Mandalios, & M. Ilkos (eds.), ELF: Pedagogical and
interdisciplinary perspectives (pp. 25-32). Athens: American College of Greece.
Kohn, K. (2018a). MY English. A social constructivist perspective on ELF. Journal of English as Lingua Franca. https://doi.org/10.1515/jelf-2018-0001
Kohn, K. (2018b). Towards the reconciliation of ELF and EFL: Theoretical issues and pedagogical challenges. In N. Sifakis & N. Tsantila (eds.), ELF in
EFL Contexts. Bristol: Multilingual Matters (to appear).
Kohn, K. & Hoffstaedter, P. (2017). Learner agency and non-native speaker identity in pedagogical lingua franca conversations: Insights from
intercultural telecollaboration in foreign language education. Computer Assisted Language Learning, 30(5), 351-367.
Pennycook, A. (2010). Language as a local practice. London & New York: Routledge.
Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.
Widdowson, H. (2013). Defining issues in English language teaching. Oxford: Oxford University Press.
11
12
1 de 12

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados(20)

Perta Daryai-HansenPerta Daryai-Hansen
Perta Daryai-Hansen
researchingmultilingually840 visualizações
English language testingEnglish language testing
English language testing
Osnovna šola Pivka2.5K visualizações
The interference of the first languageThe interference of the first language
The interference of the first language
Mariam Nabilah4.7K visualizações
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
CristianYacopini262 visualizações
Decline and fall of the native speakerDecline and fall of the native speaker
Decline and fall of the native speaker
Yunita Wulansari882 visualizações
Evaluating Attitudes towards Non-Native Speaker AccentsEvaluating Attitudes towards Non-Native Speaker Accents
Evaluating Attitudes towards Non-Native Speaker Accents
Jonathan Nausner5K visualizações
Enhancing participation through translanguagingEnhancing participation through translanguaging
Enhancing participation through translanguaging
Nordiskt Nätverk för Vuxnas Lärande821 visualizações
Amanda Wiehl Presentation at EFL_IS Academic SessionAmanda Wiehl Presentation at EFL_IS Academic Session
Amanda Wiehl Presentation at EFL_IS Academic Session
BMCC, City University of New York476 visualizações
Introduction to Translanguaging in the ESL/EFL ClassroomIntroduction to Translanguaging in the ESL/EFL Classroom
Introduction to Translanguaging in the ESL/EFL Classroom
Embajada de EE.UU. en el Perú5.8K visualizações
Bics and calp empirical and theoretical status of the distinctionBics and calp empirical and theoretical status of the distinction
Bics and calp empirical and theoretical status of the distinction
Efraín Suárez-Arce, M.Ed2.9K visualizações
Jean & SaiqaJean & Saiqa
Jean & Saiqa
researchingmultilingually611 visualizações
Translanguaging theory. questionnaire. Translanguaging theory. questionnaire.
Translanguaging theory. questionnaire.
SolCortese1694 visualizações
L1 influence on l2 reading (ak)L1 influence on l2 reading (ak)
L1 influence on l2 reading (ak)
AnneKavanaghCELE747 visualizações
Social context of language learningSocial context of language learning
Social context of language learning
iBATEFL.COM8.5K visualizações
Achilleas KostoulasAchilleas Kostoulas
Achilleas Kostoulas
researchingmultilingually640 visualizações
The craft of materials writingThe craft of materials writing
The craft of materials writing
Teddy Fiktorius368 visualizações
Second language acquisition stagesSecond language acquisition stages
Second language acquisition stages
damarisescobar191124.2K visualizações
ELD 506: Second Language AcquisitionELD 506: Second Language Acquisition
ELD 506: Second Language Acquisition
Nissa Hales2.3K visualizações
Chapter 2   second language learningChapter 2   second language learning
Chapter 2 second language learning
Tshen Tashi3.5K visualizações

Similar a Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018

Tesol presentationTesol presentation
Tesol presentationPamela Bellard
2.6K visualizações21 slides

Similar a Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018(20)

Bilingual Education Challenges and PossibilitiesBilingual Education Challenges and Possibilities
Bilingual Education Challenges and Possibilities
lascuola10.8K visualizações
Tesol presentationTesol presentation
Tesol presentation
Pamela Bellard2.6K visualizações
2  lilac module 2 oh ts2  lilac module 2 oh ts
2 lilac module 2 oh ts
Sam Reynolds1.9K visualizações
Class 11   ell 2020Class 11   ell 2020
Class 11 ell 2020
rmcquirter43 visualizações
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach 430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
NC State University249 visualizações
English-Framework-grade-5 (1).pptEnglish-Framework-grade-5 (1).ppt
English-Framework-grade-5 (1).ppt
Henry74931919 visualizações
K12   english - dec 19, 2012K12   english - dec 19, 2012
K12 english - dec 19, 2012
Rizalina Alvarez5.3K visualizações
Efl teaching terminologyEfl teaching terminology
Efl teaching terminology
cananbarnard1.7K visualizações
Communicative competenceCommunicative competence
Communicative competence
ISIK4721806 visualizações

Mais de Kurt Kohn(15)

Último(20)

GSoC 2024GSoC 2024
GSoC 2024
DeveloperStudentClub1056 visualizações
discussion post.pdfdiscussion post.pdf
discussion post.pdf
jessemercerail85 visualizações
2022 CAPE Merit List 2023 2022 CAPE Merit List 2023
2022 CAPE Merit List 2023
Caribbean Examinations Council3.5K visualizações
Class 10 English notes 23-24.pptxClass 10 English notes 23-24.pptx
Class 10 English notes 23-24.pptx
TARIQ KHAN74 visualizações
NS3 Unit 2 Life processes of animals.pptxNS3 Unit 2 Life processes of animals.pptx
NS3 Unit 2 Life processes of animals.pptx
manuelaromero201394 visualizações
STYP infopack.pdfSTYP infopack.pdf
STYP infopack.pdf
Fundacja Rozwoju Społeczeństwa Przedsiębiorczego159 visualizações
ICANNICANN
ICANN
RajaulKarim2061 visualizações
Psychology KS4Psychology KS4
Psychology KS4
WestHatch54 visualizações
Structure and Functions of Cell.pdfStructure and Functions of Cell.pdf
Structure and Functions of Cell.pdf
Nithya Murugan256 visualizações
Education and Diversity.pptxEducation and Diversity.pptx
Education and Diversity.pptx
DrHafizKosar87 visualizações
231112 (WR) v1  ChatGPT OEB 2023.pdf231112 (WR) v1  ChatGPT OEB 2023.pdf
231112 (WR) v1 ChatGPT OEB 2023.pdf
WilfredRubens.com118 visualizações
Psychology KS5Psychology KS5
Psychology KS5
WestHatch56 visualizações
Class 10 English  lesson plansClass 10 English  lesson plans
Class 10 English lesson plans
TARIQ KHAN189 visualizações
Gopal Chakraborty Memorial Quiz 2.0 Prelims.pptxGopal Chakraborty Memorial Quiz 2.0 Prelims.pptx
Gopal Chakraborty Memorial Quiz 2.0 Prelims.pptx
Debapriya Chakraborty479 visualizações
CWP_23995_2013_17_11_2023_FINAL_ORDER.pdfCWP_23995_2013_17_11_2023_FINAL_ORDER.pdf
CWP_23995_2013_17_11_2023_FINAL_ORDER.pdf
SukhwinderSingh895865480 visualizações
American Psychological Association  7th Edition.pptxAmerican Psychological Association  7th Edition.pptx
American Psychological Association 7th Edition.pptx
SamiullahAfridi460 visualizações
Sociology KS5Sociology KS5
Sociology KS5
WestHatch52 visualizações
Plastic waste.pdfPlastic waste.pdf
Plastic waste.pdf
alqaseedae94 visualizações
Classification of crude drugs.pptxClassification of crude drugs.pptx
Classification of crude drugs.pptx
GayatriPatra1460 visualizações

Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018

  • 1. English as a Lingua Franca From Research to Pedagogy Kurt Kohn University of Tübingen (Germany) kurt.kohn@uni-tuebingen.de 53rd RELC International Conference, 12-14 March 2018, Singapore 1
  • 2. With regard to pedagogical vision, ELF and ELT don’t seem to be best friends ➢ (Many) ELF researchers emphasize that ELF speakers manage to communicate successfully by making creative use of their linguistic resources without observing ELT norms of Standard English. ➢ (Many) ELT practitioners are concerned that teaching ELF might require them to teach incorrect English English as a lingua franca (ELF) versus English language teaching (ELT) Two trains in opposite directions on a single track 2 Standard English is not the problem – the way it is taught, however, definitely is!
  • 3. Conceptualizations of ELF Dimensions of ELF competence ELF pedagogy: about non-native speaker emancipation Acquiring English English as a PEDAGOGICAL lingua franca Standard/native speaker English as a TL model for ELT Insights from case studies 3
  • 4. ELF as a variety of English ELF as communication → A little thought experiment → Speakers use their own individual Englishes (from ‘native’ to ‘second’ to ‘foreign’) → And they do their level best to make ELF communication work Conceptualizations of ELF MY English! 4 Teaching ELF-related means of expression Teaching communicative competence for ELF interaction “Lingua franca English” as translingual local practice Teaching how to negotiate diverse linguacultural repertoires in contact zone interactions Teaching how to MONITOR the negotiation of diverse linguacultural repertoires for communicative & communal success A social constructivist perspective on ELF [Jenkins 2015] What about? “English as a Multilingua Franca” [Kohn 2011]
  • 5. → processes of individual and social construction → that enable us to create our own version of English → in our minds, hearts, and behavior Individual creation mediated by social ELF interaction Acquiring English 5 MY English! Making English one’s own MY target language model, MY native language, MY previous languages, MY attitudes and motivation, MY goals and requirements, MY learning approach, MY learning effort, and MY communicative interaction and identification with others Individual AND social forces Developing MY English concerns ... ★ MY linguistic means of expression (repertoires) and of how to use them to fulfil language & communication & community-related requirements of performance ★ MY requirement profile regarding e.g. correctness & situational appropriateness, satisfactory expression of one’s meaning intent, or being accepted in a speech fellowship ★ MY individual and social identity orientation as a non-native speaker of English ★ Confidence in MY non-native speaker creativity
  • 6. Focus on raising AWARENESS lingua franca communication in English ● increasing learners’ sensitivity and tolerance for others and for oneself Focus on ELF-related COMPREHENSION challenges, e.g. ● unfamiliar pronunciation and sentence structures ● unclear utterance meanings regarding lexis, proposition or illocution ● weak discourse structure and lack of coherence Focus on ELF-related PRODUCTION challenges, e.g. ● express-ability [Albl-Mikasa 2013] and pragmatic fluency [House 2002] ● negotiating linguacultural resources ● adaptation of requirements to conditions of ELF communication (e.g. correctness) Focus on ELF-related COMMUNICATIVE INTERACTION challenges, e.g. ● accommodation and collaborative meaning negotiation ● cooperativity, empathy, and tolerance for ambiguity [Byram 1997] Focus on LEARNERS of English as (non-native) SPEAKERS of English by, e.g. ➢ helping them to explore their non-native speaker creativity ➢ encouraging them to judge by their own feelings of speaker satisfaction ➢ leading them towards an emancipated non-native speaker identity Teaching towards ELF competence 6 ELF as intercultural communication Grounded in ordinary communicative competence
  • 7. Standard/Native Speaker English as a target model in ELT Learners are required to comply with the SE/NS (teaching) norms – the closer they get, the better A STRICT orientation towards SE/NS The ‘strict’ view sees language learning essentially as a copying process and argues (implicitly) from a behaviorist position. Learners use SE/NS English as a model of orientation for creating their own version of English An OPEN orientation towards SE/NS The ‘open’ view follows from an (implicit) understanding of language learning as a social constructivist process of cognitive, emotional and behavioral creation with sufficient leeway for NNS creativity, speaker satisfaction and NNS emancipation As a construction (description) by a linguist As a pedagogical construction by teachers and learners Standard/Native Speaker English ************ 7
  • 8. Telecollaboration conditions in our case studies 8 Online intercultural communication Video communication (Skype, BigBlueButton) Virtual Worlds (OpenSim), Chat and Forum ‘soft’ intercultural topics TC access from home lingua franca constellation pairs or small groups of students blended learning flipped classroom multimodal TC arrangements Pedagogical lingua franca exchanges in ELT through intercultural telecollaboration
  • 9. Cooperative, consensual and supportive conversational exchanges, e.g. ‘That's pretty much my opinion as well’, ‘I wish you luck’, ‘I think you are going to do great', ‘Wow, you draw! I envy you’ Empathy and encouragement, e.g. ‘Oh God, I can't talk about it in English because I don't know the words’ / ‘Doesn't matter […] I know like we are beginners (laughs) of English, we haven't got such a level to speak about everything we want’ Appreciation of authentic interaction with real speakers, e.g. ‘I think it is good because it puts us in a real situation’ Satisfaction about thematic autonomy, e.g. ‘We got along really well [...] were less concentrated on the task [...] but more on us and talked about private things [...] I was highly satisfied with our conversation.’ Focus on communicated meaning Making oneself understood is considered more important than errors Facilitating effect of the pedagogical lingua franca condition, e.g. ‘We both like have the same level’, ‘Since it was not their native language, it was okay. Making errors didn’t matter. She could understand me.’ Less communication apprehension than with native speakers. Increased confidence and self-assurance, e.g. ‘Self-assurance increases with each conversation and you become more confident.’ Collaborative languaging From reliance on authoritative support and assurance to making best use of one’s own resources and creative ingenuity Learning to accept and tolerate uncertainty, even a breakdown. Learner agency and nonnative speaker emancipation Insights from case studies (in secondary school FL classes) 9
  • 10. → Adequate technological infrastructures and support services → Room for individual learning flexibility outside regular class hours in school or at home → Continuous teacher education for intercultural telecollaboration and lingua franca pedagogy → Networking and collaboration in international teacher communities, e.g. http://eTwinning.net (schools), https://unicollaboration.eu (universities) → Learner preparation to ensure the shift from private familiarity with new technologies and social media to pedagogical deployment. Sustainable pedagogical implementation remains a challenge 10
  • 11. References Albl-Mikasa, M. (2013). Express-ability in ELF communication. Journal of English as Lingua Franca, 2(1), 101–122. Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters. Canagarajah, S. (2013). Translingual practice. Global Englishes and cosmopolitan relations. London & New York: Routledge. House, J. (2002). Pragmatic competence in lingua franca English. In K. Knapp, & Ch. Meierkord (Eds.), Lingua franca communication (pp. 245-267). Frankfurt (Main): Peter Lang. Kohn, K. (2011). English as a lingua franca and the Standard English misunderstanding. In A. De Houwer & A. Wilton (eds.), English in Europe today. Sociocultural and educational perspectives (pp. 72-94). Amsterdam: Benjamins. Kohn, K. (2015). A pedagogical space for ELF in the English classroom. In Y. Bayyurt and S. Akcan (eds.), Current perspectives on pedagogy for ELF (pp. 51-67). Boston/Berlin: De Gruyter Mouton. Kohn, K. (2016). Teaching towards ELF competence in the English classroom. In N. Tsantila, J. Mandalios, & M. Ilkos (eds.), ELF: Pedagogical and interdisciplinary perspectives (pp. 25-32). Athens: American College of Greece. Kohn, K. (2018a). MY English. A social constructivist perspective on ELF. Journal of English as Lingua Franca. https://doi.org/10.1515/jelf-2018-0001 Kohn, K. (2018b). Towards the reconciliation of ELF and EFL: Theoretical issues and pedagogical challenges. In N. Sifakis & N. Tsantila (eds.), ELF in EFL Contexts. Bristol: Multilingual Matters (to appear). Kohn, K. & Hoffstaedter, P. (2017). Learner agency and non-native speaker identity in pedagogical lingua franca conversations: Insights from intercultural telecollaboration in foreign language education. Computer Assisted Language Learning, 30(5), 351-367. Pennycook, A. (2010). Language as a local practice. London & New York: Routledge. Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press. Widdowson, H. (2013). Defining issues in English language teaching. Oxford: Oxford University Press. 11
  • 12. 12