SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 48
Baixar para ler offline
MÓDULO 4. ESTRATEGIAS DE INTERVENCION GENERADAS DE LA
INVESTIGACION DE ACCIDENTES. TEMA 2: NORMAS Y PROCEDIMIENTOS –
PROGRAMA DE EPP
ARP DE SEGUROS BOLÍVAR
BOGOTÁ, MARZO 2011 – VERSIÓN 1
CONTENIDO
1. MARCO TEÓRICO
1.1. CONCEPTUALIZACION
1.2. MARCO LEGAL
2. CONTENIDO DEL MÓDULO
2.1 NORMAS Y PROCEDIMIENTOS
2.1.1 NORMA DE SEGURIDAD
2.1.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
2.2 PROGRAMA DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL
2.2.1. OBJETIVOS DEL PROGRAMA
2.2.2. MARCO LEGAL Y NORMATIVO
2.2.3 MARCO CONCEPTUAL DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.2.4. DIAGNÓSTICO
2.2.5. DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DEL PROGRAMA DE ELEMENTOS DE
PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)
2.2.5.1 SELECCIÓN DEL ELEMENTO DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.2.5.2 SUMINISTRO DE LOS EPP
2.2.5.3 USO ADECUADO DEL EPP
2.2.5.4 CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO
2.2.5.5 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL EPP
2.2.5.6 REPOSICIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.2.6. SEGUIMIENTO Y CONTROL
2.2.6.1 SEGUIMIENTO
2.2.6.2 EVALUACIÓN
2.2.6.3 REGISTROS
3. FUENTES DOCUMENTALES
ANEXOS
1 MARCO TEÓRICO
1.1 CONCEPTUALIZACIÓN
Los siguientes conceptos tendrán que quedar muy claros para usted, en razón de que
deben ser trabajados con los participantes de la capacitación:
 NORMA: Es una regla que se debe seguir o a la que se deben ajustar las
conductas, tareas o actividades.
 HIGIENE INDUSTRIAL: Es una rama de la Higiene encargada de la prevención de
Enfermedades Ocupacionales ocasionadas por la exposición del trabajador a
agentes, físicos, químicos o biológicos. “Comprende el conjunto de actividades
destinadas a la identificación, evaluación y control de los agentes y factores del
ambiente de trabajo que puedan afectar la salud de los trabajadores” (Decreto 614
de 1984, art. 9).Es la actividad de reconocer, evaluar y controlar las condiciones
ambientales que ocasionen efectos adversos sobre la salud, que pudieran resultar
muy incómodas e irritantes o que pudieran causar efectos indeseables sobre la
aptitud que tiene una persona para realizar su trabajo normal.
 SEGURIDAD INDUSTRIAL: Es un conjunto de normas técnicas tendientes a
preservar la integridad física y mental del trabajador manteniendo materiales,
instalaciones y equipos en el mejor estado de productividad. Es una ciencia
multidisciplinaria que se encarga de la prevención de los accidentes de trabajo.
 SALUD: Según la Organización Mundial de la Salud (OMS): Es un estado de
completo bienestar físico, mental y social y no simplemente la ausencia de
enfermedad. “salud es el bienestar integral de la persona dentro de su ambiente”.
 ARNÉS PÉLVICO: conjunto de banda simple que se asegura en la cintura y en las
piernas, su punto de sujeción es en la parte frontal, se utiliza en lugares donde no
hay apoyo o bases.
 ARNÉS INTEGRADO: es mucho más completo, se asegura de diferentes partes
como cintura, pecho y parte dorsal (en medio de los hombros).
 CONDICIÓN AMBIENTAL PELIGROSA: describe las características significativas
del Agente de Riesgo, determinando en forma automática la selección del agente
que genera la situación peligrosa.
 CONSECUENCIAS: se refiere a las alteraciones negativas en el estado de salud de
las personas, así como en las finanzas e imagen de la empresa.
 ELEMENTO DE PROTECCIÓN PERSONAL: mecanismo diseñado para la
minimización y atenuación de los efectos generados que sobre las personas
puedan ocasionar los accidentes de trabajo o enfermedades profesionales.
 SALUD OCUPACIONAL (SO): conjunto de disciplinas que tienen por finalidad la
promoción de la salud en el trabajo a través del fomento y mantenimiento del más
elevado nivel de bienestar en los trabajadores de todas las profesiones, previniendo
alteraciones de la salud por las condiciones de trabajo, protegiéndolos contra los
riesgos resultantes de la presencia de agentes nocivos y colocándolos en un cargo
acorde con las aptitudes físicas y psicológicas.
 SISTEMA(S) DE CONTROL SUGERIDO: son las medidas para el control del factor
de riesgo que la empresa no ha puesto en práctica o que se consideran insuficientes
y que se sugiere sean implementadas, considerando la magnitud de los riesgos
reales o potenciales.
 TIEMPO DE EXPOSICIÓN: cuantificación del tiempo real o promedio durante el cual
la población está en contacto con el factor de riesgo.
1.2 MARCO LEGAL Y NORMATIVO
1.2.1 NORMAS Y PROCEDIMIENTOS
La siguiente es una reseña de la principal legislación vigente en salud ocupacional,
relacionada con el tema, que le servirá como referencia para complementar la sesión.
 LEY 9 DE 1979 Código Sanitario Nacional Establece la obligatoriedad, para los
trabajadores, de cumplir con las Normas de Higiene y Seguridad regulados por esta
Ley.
 RESOLUCIÓN 2400 DE 1979 Disposiciones sobre vivienda, Higiene y
Seguridad en los sitios de trabajo. Dispone normas de aceptación relacionadas con
Higiene y Seguridad en diferentes sitios.
 RESOLUCIÓN 2413 DE 1979 Reglamento de Higiene y Seguridad para la
industria de la construcción. Establece la normatividad vigente para estas
actividades.
 RESOLUCIÓN 8321 DE 1983 Normas sobre protección y conservación de la
audición, de la salud y bienestar de personas.
 DECRETO 614 DE 1984 Bases para la organización y administración pública y
privada de la Salud Ocupacional. Requisitos de Higiene y Seguridad Industrial.
Define Higiene y Seguridad Industrial (art. 9). Establece como responsabilidad de los
patronos comprobar el cumplimiento de las normas de Higiene y Seguridad
Industrial (art. 24).
 RESOLUCIÓN 2013 DE 1986 Crea el Comité de Medicina, Higiene y
Seguridad Industrial. Actualmente, Comité Paritario de Salud Ocupacional según
Decreto 1295/94. Define al Comité como organismo de promoción y vigilancia de las
normas y reglamentos de Salud Ocupacional
 RESOLUCIÓN 1016 DE 1989 Reglamenta los Programas de Salud
Ocupacional y el subprograma de Higiene y Seguridad Industrial, el Comité Paritario
de Salud Ocupacional. Establece la elaboración y promoción de las normas internas
de Salud Ocupacional, como actividad del Subprograma de Higiene y Seguridad
Industrial
 RESOLUCIÓN 9031 DE 1990 Normas y procedimientos relacionados con el
funcionamiento y operación de equipos de Rayos X y otros emisores de radiaciones
ionizantes.
 RESOLUCIÓN 1792 DE 1990 Valores Límites Permisibles para Exposición a
ruido ocupacional. Establece la normatividad relacionada con la exposición a ruido
en el ambiente de trabajo.
 DECRETO 1335 DE 1987 Reglamento de Seguridad en labores subterráneas.
Establece normas para la actividad específica
 DECRETO 2222 DE 1993 Reglamento de Higiene y Seguridad en las labores
mineras a cielo abierto. Establece normas específicas para esta actividad.
 DECRETO 1281 DE 1994 Reglamenta las actividades de alto riesgo. Establece y
determina la normatividad para la clasificación de estas labores.
ASPECTOS TÉCNICOS
Todos los aspectos normativos relacionados con las NORMAS DE HIGIENE Y
SEGURIDAD se encuentran definidos con detalle por parte del Instituto Colombiano de
Normas Técnicas, ICONTEC, entre ellos se encuentran:
NORMATIVIDAD
NTC. GTC-8 Electrotecnia, principios de ergonomía visual, iluminación para ambientes
de trabajo.
NTC 1440 Consideraciones generales relativas a la posición de trabajo: silla –
escritorio.
NTC 1461 Colores y señales de seguridad.
NTC 1641 Andamios, definiciones y clasificación.
NTC 1642 Andamios, requisitos generales de seguridad.
NTC 1700 Medidas de seguridad en edificaciones. Medios de evacuación
NTC 1819 Fundamentos ergonómicos para el diseño de puestos de trabajo.
NTC 2234 Andamios colgantes, clasificación, dimensiones y usos.
NTC 2506 Código sobre guardas de protección en maquinaria.
NTC 2771 Mallas para seguridad industrial.
NTC 3458 Identificación de tuberías y servicios.
NTC 3519 Radiaciones ionizantes.
NTC 3522 Descripción y Medición del ruido ambiental. Cantidades básicas y
procedimientos.
NTC 3857 Determinación de plomo en muestras ambientales por espectrofotometría.
NTC 3863 Evaluación de contaminantes químicos (NIOSH 7027/84).
NTC 4113-3 Muestreos. Guía sobre seguridad.
NTC 4166 Equipos de protección y extinción de incendios.
NTC 4193 Acústica, medición del ruido en vehículos.
NTC 4251 Calidad del aire, material particulado.
TLV’s and BEI’s Valores Límites Permisibles para Sustancias Químicas y Agentes
Físicos, Indices Biológicos de Exposición, ACGIH, 1997.
UNE-EN
ISO 9241-10 Requisitos ergonómicos para trabajos de oficina con videoterminales.
1.2.2 PROGRAMA DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
LEY 9 DE 1979. Artículo 85. Todos los trabajadores están obligados a: “Usar y
mantener adecuadamente los dispositivos para control de riesgos y equipos de
protección personal”. Artículo 122. “Todos los empleadores están obligados a
proporcionar a cada trabajador, sin costo para éste, elementos de protección personal
en cantidad y calidad, acordes con los riesgos reales o potenciales existentes en los
lugares de trabajo”.
RESOLUCIÓN 2400 DE 1979:
Artículo 176. En todos los establecimientos de trabajo en donde los trabajadores estén
expuestos a riesgos físicos, mecánicos, biológicos, etc., los patronos suministrarán los
equipos de protección adecuados, según la naturaleza del riesgo, que reúna
condiciones de seguridad y eficiencia para el usuario.
Artículo 177. En orden a la protección personal de los trabajadores, los patronos
estarán obligados a suministrar a estos los equipos de protección personal, de acuerdo
con la siguiente clasificación:
1. Para la protección de la cabeza se deberá usar:
 Cascos para los trabajadores de las minas, canteras, etc., de las estructuras
metálicas, de las construcciones, y en general para los trabajadores que estén
expuestos a recibir golpes en la cabeza por proyecciones o posibles caídas de
materiales pesados, que serán resistentes y livianos, de material incombustible o de
combustión lenta y no deberán ser conductores de electricidad (dieléctricos), ni
permeables a la humedad. Los cascos de seguridad que se fabriquen en el país,
deberán cumplir con las normas, pruebas y especificaciones técnicas
internacionales.
 Cofias para las personas con cabello largo y que trabajen alrededor de maquinaria y
en aquellos establecimientos en donde se preparan comestibles, drogas, etc., las
cofias serán de material que no sea fácilmente inflamable y durables para resistir el
lavado y la desinfección.
 Protectores auriculares para los trabajadores que laboren en lugares en donde se
produce mucho ruido, y están expuestos a sufrir lesiones auditivas.
Protectores tipo copa:
 Cualquier persona puede colocarlas sobre los oídos y obtener un buen grado de
reducción del ruido,
 La tensión de la banda de la cabeza puede ajustarse individualmente
 Raramente contribuyen al desarrollo de infecciones del oído.
Recomendaciones Para Usarlos
 Utilice siembre los protectores con la manos limpias
 La banda que los sujeta debe ajustarse por encima de la cabeza
 Remueva todo lo que puede impedir un buen sellado: el cabello, la barba, los
ganchos para el cabello y los aretes
 Los anteojos pueden afectar el sellado
 Colóquese los protectores antes de entrar al área de trabajo
 Nunca remueva los equipos de protección personal en un área con niveles de ruido
elevados.
 Guarde los protectores en un lugar seco y libre de contaminantes.
2. Para la protección del rostro y de los ojos se deberán usar:
a) Anteojos y protectores de pantalla adecuados contra toda clase de proyecciones de
partículas, o de sustancias sólidas, líquidas o gaseosas, frías o calientes, etc., que
puedan causar daño al trabajador.
b) Anteojos y protectores especiales contra las radiaciones luminosas o caloríficas
peligrosas, cualquiera que sea su naturaleza.
c) Gafas resistentes para los trabajadores que desbastan al cincel, remachan decapan,
esmerilan a seco o ejecutan operaciones similares donde saltan fragmentos que
pueden penetrar en los ojos, con lentes reforzados; y gafas para soldadores,
fogoneros, etc., y otros trabajadores expuestos al deslumbramientos, deberán tener
filtros adecuados.
d) Capuchas de tela-asbesto con visera de vidrio absorbente para operaciones y/o
procesos que se realicen en horno, equipos térmicos, hogares, etc.
3. Para la protección del sistema respiratorio se deberán usar:
a) Máscara respiratoria cuando por la naturaleza de la industria o trabajo no sea
posible conseguir una eliminación satisfactoria de los gases, vapores u otras
emanaciones nocivas para la salud.
b) Mascarillas respiratorias en comunicación con una fuente exterior de aire puro o con
recipientes de oxígeno, en los trabajos que se realicen en atmósferas altamente
peligrosas, alcantarillas, lugares confinados, etc.
c) Respiraderos contra polvo que producen neumoconiosis, tales como la sílice libre,
fibra de vidrio, arcilla, arenas, caolines, cemento, asbesto, carbón mineral, caliza,
etc. y polvos molestos como el aluminio, la celulosa, harinas, vegetales, maderas,
plásticos, etc.
d) Respiradores para la protección contra la inhalación de polvos tóxicos que no sean
mucho más tóxicos que el plomo, tales como el arsénico, cadmio, cromo, magnesio,
selenio, vanadio y sus compuestos, etc.
e) Respiradores para la protección contra la inhalación de humos, dispersiones sólidas
o partículas de materias formadas por la condensación de vapores tales como los
que se producen por el calentamiento de metales y otras sustancias.
f) Respiradores de filtro o cartucho químico para la protección contra la inhalación de
neblinas, vapores inorgánicos y orgánicos, dispersiones, etc.
g) Máscaras para la protección contra la inhalación de ácidos, vapores orgánicos
clorados, fosforados, etc. o neblinas o vapores de pesticidas, etc.
h) Máscaras de manguera con suministro de aire cuando los trabajadores se
encuentren en lugares donde se pueda presentar asfixia o envenenamiento.
i) Máscaras o capuchones de visera o ventana de vidrio grueso, como manguera para
suministrar aire a los trabajadores que laboran con chorros abrasivos.
Tenga en cuenta:
 Es esencial un entrenamiento completo en el uso y mantenimiento de protección
respiratoria.
 Las personas que utilicen protector respiratorio deben primero pasar por un examen
físico y examen de espirometría.
 A los funcionarios se les debe capacitar sobre las instrucciones para colocar la
mascarilla desechable.
4. Para la protección de manos y los brazos se deberá usar:
a) Guantes de caucho dieléctrico para los electricistas que trabajen en circuitos vivos,
los que deberán mantenerse en buenas condiciones de servicio.
b) Guantes de cuero grueso, y en algunos casos con protectores metálicos (o mitones
reforzados con grapas de acero o malla de acero), cuando se trabaje con materiales
con filo, como lámina de acero o vidrio, en fundiciones de acero o se tenga que
cincelar o cortar con autógena, clavar, cintar, cavar, manejar rieles, durmientes o
material que contenga astillas, y si es necesario se usarán manoplas largas hasta el
codo.
c) Guantes de hule, caucho o plástico para la protección contra ácidos, sustancias
alcalinas, etc.
d) Guantes de tela asbesto para los trabajadores que operan en hornos, fundiciones,
etc., resistentes al calor.
e) Guantes de cuero para trabajos con soldadura eléctrica y autógena.
f) Guantes confeccionados en mallas de acero inoxidable, para los trabajadores
empleados en el corte y deshuesado de carne, pescado, etc.
g) Guantes, mitones y mangas protectoras para los trabajadores que manipulen
metales calientes, que serán confeccionados en asbesto u otro material apropiado,
resistente al calor.
h) Guanteletes para proteger a los trabajadores contra la acción de sustancias tóxicas,
irritantes o infecciosas, que cubrirán el antebrazo.
i) Guantes de maniobra para los trabajadores que operen taladros, prensas,
punzonadoras, tornos, fresadoras, etc., para evitar que las manos puedan ser
atrapadas por partes en movimiento de las máquinas.
5. Para la protección de los pies y las piernas se deberán usar:
a) Calzado de seguridad para proteger los pies de los trabajadores con caída de
objetos pesados, o contra aprisionamiento de los dedos de los pies bajo grandes
pesos; este calzado de seguridad tendrá punteras (casquillos) de acero y deberá
cumplir con la norma de fuerza aceptada, que la puntera soportará un peso de 1200
kilos que se coloque sobre ella, o resistirá el impacto de un peso de 25 kilos que se
deje caer desde una altura de 30 centímetros; la parte interior del casquillo
(puntera), en cualquiera de estas dos pruebas, no deberá llegar a menos de 1,25
centímetros de la superficie superior de la suela.
b) Calzado de seguridad de puntera de acero y suela de acero interpuesta entre las de
cuero para proteger los pies del trabajador contra clavos, salientes en obras de
construcción, etc.
c) Calzado dieléctrico (aislante) para los electricistas, y calzado que no despida
chispas para los trabajadores de fábricas de explosivos, que no tengan clavos
metálicos.
d) Polainas de seguridad para los trabajadores que manipulen metales fundidos, que
serán confeccionados de asbesto u otro material resistente al calor, y cubrirá la
rodilla.
e) Polainas de seguridad en cuero para los trabajadores que laboren en canteras, etc.
f) Polainas de seguridad para los trabajadores que estén expuestos a salpicaduras
ligeras o chispas grandes, o que manipulen objetos toscos o afilados, que serán
confeccionados de cuero curtido al cromo u otro material de suficiente dureza.
g) Protectores de canilla de suficiente resistencia cuando los trabajadores empleen
hachas, azuelas y herramientas similares.
h) Botas de caucho de caña alta o de caña mediana, para los trabajadores que laboran
en lugares húmedos y manejen líquidos corrosivos.
Tenga en cuenta: El calzado de seguridad debe remplazarse periódicamente.
6. Para la protección del tronco se deberán usar:
a) Mandiles de distintos materiales según la labor desarrollada por el trabajador y el
riesgo a que esté expuesto, para protección contra productos químicos, biológicos,
etc., quemaduras, aceites, etc.
b) Mandiles para los trabajadores empleados cerca de llamas abiertas, fuegos y
objetos incandescentes, o que manipulen metal fundido, que serán confeccionados
de material resistente al fuego.
c) Mandiles o delantales para los trabajadores que manipulen líquidos corrosivos, tales
como ácidos o cáusticos que serán confeccionados de caucho natural o sintético u
otro material resistente a la corrosión.
d) Mandiles para los trabajadores expuestos a sustancias radiactivas que serán
confeccionados de caucho plomizo u otro material a prueba de agua.
Artículo 178. La fabricación, calidad, resistencia y duración del equipo de protección
suministrado a los trabajadores estará sujeto a las normas aprobadas por la autoridad
competente y deberá cumplir con los siguientes requisitos:
 Ofrecer adecuada protección contra el riesgo particular para el cual fue diseñado.
 Ser adecuadamente confortable cuando lo usa el trabajador.
 Adaptarse cómodamente sin interferir en los movimientos naturales del usuario.
 Ofrecer garantía de durabilidad.
 Poderse desinfectar y limpiar fácilmente.
 Tener grabada la marca de fábrica para identificar al fabricante.
Artículo 179. Los lentes de los cristales y de material plástico, ventanas u otros medios
protectores para la vista deberán estar libres de estrías, burbujas de aire, ondulaciones
o aberraciones esféricas o cromáticas. La superficie del frente y de la parte posterior de
los lentes y ventanas no deberá causar distorsión lateral, a excepción del caso cuando
proporcionan correcciones ópticas.
Artículo 180. Para los trabajadores que utilizan lentes para corregir sus defectos
visuales y necesitan protección visual complementaria, el patrono deberá suministrar
gafas especiales que puedan ser colocadas sobre sus anteojos habituales; en caso de
ser imposible utilizar ambos tipos de anteojos, el patrón deberá suministrarles anteojos
de seguridad corregidos.
Artículo 181. Para los trabajadores que laboren en soldadura y corte de arco,
soldadura y corte con llama, trabajos en hornos o en cualquier otra operación donde sus
ojos están expuestos a deslumbramiento o radiaciones peligrosas, el patrono deberá
suministrar lentes o ventanas, filtros de acuerdo a las siguientes normas de matiz o
tinte:
a) Tintes números 3 y 4: Para evitar el deslumbramiento causado por el reflejo de la luz
solar y luz de soldadura que se realicen en áreas contiguas, vaciado de metales
fundidos o trabajos de hornos.
b) Tinte número 5: para evitar deslumbramiento al realizar operaciones con soldadura o
corte con gas, utilizando puntas de soplete de orificios pequeños.
c) Tinte número 6: Para evitar deslumbramientos en operaciones de soldadura o corte
de arco con corriente que no exceda de 30 amperios.
d) Tinte número 8: Para evitar deslumbramiento en operaciones de soldadura o corte
con gas, cuando se utilizan puntas de soplete de orificios grandes o al realizar
soldadura de arco con corriente de 31 a 75 amperios.
e) Tinte número 10: Para evitar deslumbramiento en operaciones de soldadura de arco
con corrientes de 76 a 200 amperios.
f) Tinte número 12: Para evitar deslumbramiento en operaciones de soldadura o corte
de arco con corriente de 201 a 400 amperios.
g) Tinte número 14: Para evitar deslumbramiento en operaciones de soldadura de arco
con una corriente de 401 amperios en adelante.
Artículo 182. Los equipos protectores del sistema respiratorio deberán ser adecuados
para el medio en que deben usarse. En la selección del equipo se tomarán en
consideración el procedimiento y las condiciones que originen la exposición, como las
propiedades químicas, físicas, tóxicas y cualquier otro riesgo de las sustancias contra
las cuales se requiere protección.
Artículo 183. Los respiradores de cartucho químico y las máscaras de depósito no
deberán emplearse en lugares cerrados con ventilación deficiente o en ambientes
donde el contenido de oxígeno sea inferior al 16%.
Artículo 184. Toda persona que tenga necesidad de utilizar un aparato de respiración,
sea de aire u otra atmósfera respirable suplida de depósito o de cartucho químico, será
debidamente adiestrada en el uso, cuidado y limitaciones del equipo protector. También
será instruida en los procedimientos aplicables en casos de emergencia.
Artículo 185. Los equipos de protección de las vías respiratorias deberán guardarse en
sitios protegidos contra el polvo en áreas no contaminadas. Dichos equipos deberán
mantenerse en buenas condiciones de servicio y asepsia.
Artículo 186. Los vestidos de amianto (tela-asbesto) o de cualquier otro material
adecuado para la protección de los trabajadores en aquellos lugares donde pueda
ocurrir fuego o explosión, o cuando sea necesario entrar en áreas de calor intenso,
consistirán en una prenda de vestir completa con su capuchón, guantes y botas
adheridas.
Artículo 187. Los vestidos protectores contra sustancias radiactivas deberán ser:
a) De material lavable y de largo adecuado;
b) Cubrir totalmente los vestidos de uso diario y también el cuello y muñecas; cambiarse
por lo menos una vez a la semana.
Artículo 188. Para aquellos trabajos que se realicen a ciertas alturas en los cuales el
riesgo de caída libre no pueda ser efectivamente controlado por medios estructurales
tales como barandas o guardas, los trabajadores usarán cinturones de seguridad o
arneses de seguridad, con sus correspondientes cuerdas o cables de suspensión. Las
cuerdas o cables de suspensión, estarán firmemente atados al cinturón o arnés de
seguridad y también a la estructura del edificio, torre, poste u otra edificación donde se
realice el trabajo. Los cinturones o arneses de seguridad y sus cuerdas o cables de
suspensión tendrán una resistencia de rotura no menor de 1.150 kilogramos y el ancho
de los cinturones no será menor de 12 centímetros, con un espesor de 6 mm (1/4)
pulgada), de cuero fuerte curtido al cromo, de lino o algodón tejido u otro material
apropiado.
Artículo 189. Las cuerdas o cables de suspensión cuando estén en servicio estarán
ajustados de tal manera que la distancia posible de caída libre del usuario será reducida
a un mínimo de un metro, a menos que la línea de suspensión esté provista de algún
sistema de amortiguación aprobada y que la autoridad competente considere su uso
justificado.
Artículo 190. Las cuerdas salvavidas serán de cuerda de manila de buena calidad y
deberán tener una resistencia a la rotura de por lo menos 1.150 kilogramos (2.500
liaras).
Los herrajes y fijaciones de los cinturones de seguridad deberán soportar una carga por
lo menos igual a la resistencia de la rotura especificada para el cinturón.
Artículo 191. Todos los cinturones, arneses, herrajes y fijaciones serán examinados a
intervalos frecuentes y aquellas partes defectuosas serán reemplazadas.
Artículo 192. Los vestidos protectores y capuchones para los trabajadores expuestos a
sustancias corrosivas o dañinas serán:
a) A prueba de líquidos, sólidos o gases, de acuerdo con la naturaleza de la
sustancia o sustancias empleadas.
b) De construcción y material tal que sean aceptados por la autoridad competente.
Artículo 193. Las gafas protectoras para los trabajadores que manipulen líquidos
corrosivos, tales como ácidos y sustancias cáusticas, tendrán las copas de gafas de
material blando, no inflamable, lo suficientemente flexible para que conforme fácilmente
a la configuración de la cara y construidas de tal manera que las salpicaduras de
líquidos no puedan entrar en el ojo a través de las aberturas para ventilación.
Artículo 194. Las gafas protectoras para los trabajadores expuestos a emanaciones
que pudieran causar lesiones o molestias en los ojos del usuario deberán tener copas
de gafas que ajusten estrechamente y no deberán tener aberturas de ventilación.
Artículo 195. Las gafas protectoras, los capuchones y las pantallas protectoras para los
trabajadores ocupados en soldadura por arco, soldadura oxiacetilénica, trabajos de
hornos, o en cualquier otra operación donde sus ojos puedan estar expuestos a
deslumbramientos, deberán tener lentes o ventanas filtros conforme a las normas de
absorción aceptadas por la autoridad competente.
Artículo 196. Los respiradores de aire inyectado o las máscaras a manguera se
deberán emplear para trabajos en atmósferas peligrosas en los casos en que el trabajo
sea de tal naturaleza, que se lleve a cabo en lugares donde el abastecimiento de aire
fresco pueda mantenerse seguro; y se empleará para operaciones que no sean de
urgencia en atmósfera en las cuales el contenido de gas o emanaciones peligrosas sea
demasiado elevado para el uso seguro de respiradores de cartucho o depósito.
Artículo 197. El abastecimiento de aire a una máscara o respirador no será de una
presión que exceda de 1.75 kilogramos por centímetro cuadrado (25 libras por pulgada
cuadrada).
Artículo 198. El aire comprimido no deberá ser inyectado directamente a la máscara o
respirador, sin antes haber sido filtrado en la línea de aire, para garantizar su estado
seco y limpieza.
Artículo 199. La distancia entre la fuente de abastecimiento de aire y cualquier
respirador de aire inyectado no excederá de 45 metros; la distancia entre la fuente de
abastecimiento de aire y cualquier máscara a manguera no excederá de 7.5 metros.
Artículo 200. El diámetro interior de la manguera de las máscaras no será menor de
2.5 centímetros (una pulgada), y la manguera será de tipo rígido.
Artículo 201. Los aparatos de respiración de oxígeno serán empleados en combatir
incendios, salvamento o trabajos de reparación en atmósfera que contenga altas
concentraciones de gases o tenga deficiencia de oxígeno; estos aparatos de respiración
de oxígeno serán usados por personas adiestradas.
RESOLUCIÓN 1016 DE 1989. Artículo 11 (Numeral 13). ... Las principales actividades
del subprograma de Higiene y Seguridad Industrial son: “Analizar las características
técnicas de diseño y calidad de los elementos de protección personal, que suministren a
los trabajadores, de acuerdo con las especificaciones de los fabricantes o autoridades
competentes, para establecer procedimientos de selección, dotación, uso
mantenimiento y reposición.
NORMAS TÉCNICAS COLOMBIANAS
PROTECCIÓN PARA LA CABEZA:
- 1523 Higiene y Seguridad. Cascos de Seguridad, Industrial cuero. Guantes de
Seguridad para uso industrial fabricados en carnaza y cuero.
PROTECCIÓN PARA OJOS Y CARA:
- 1771 Higiene y Seguridad. Protectores de ojos. Vocabulario.
- 1825 Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos.
- 1826 Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos. Métodos no ópticos.
- 1827 Higiene y Seguridad. Protector de ojos métodos de ensayos no ópticos.
- 1834 Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos. Filtros infrarrojos.
- 1835 Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos. Filtros ultravioleta.
- 1836 Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos para soldar.
PROTECCIÓN AUDITIVA:
- 2272 Higiene y Seguridad. Elementos de protección auditiva.
EQUIPO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA
- 1584 Higiene y seguridad. Equipos de protección respiratoria. Definiciones y
clasificación.
- 1728 Higiene y seguridad. Equipos de protección respiratoria contra gases tóxicos.
- 1729 Higiene y seguridad. Equipos de protección respiratoria contra polvos, humos y
niebla.
- 2561 Higiene y seguridad. Mascarillas desechables contra partículas tóxicas.
- 1589 Equipos de protección respiratoria. Métodos de ensayo.
- 1733 Higiene y seguridad. Equipos de protección respiratoria. Requisitos generales.
PROTECCIÓN DE LAS MANOS:
- 2219 Higiene y Seguridad. Guantes aislantes de la electricidad.
- 2190 Cuero. Guantes de Seguridad para uso industrial fabricados en carnaza y
cuero.
PROTECCIÓN PARA LOS PIES:
- 2396 Higiene y Seguridad. Calzado de Seguridad de cuero.
- 2257 Higiene y Seguridad. Puntera protectora y entresuela para calzado de
Seguridad.
- 1741 Caucho. Botas de caucho para uso industrial.
PROTECCIÓN PARA EL CUERPO:
- 2037 Higiene y Seguridad. Arneses de Seguridad.
- 2021 Higiene y Seguridad. Cinturones de Seguridad para protección personal.
NORMAS INTERNACIONALES
NORMAS ANSI (American National Standards Institute):
- ANSI 87. Protección para ojos y cara.
- ANSI 2, 3 y 19. Protección auditiva.
- ANSI - ISEA 101. Protección para el cuerpo.
Se ha establecido la necesidad de homologar (certificación de calidad mínima),
mediante la O:M de 17-5-72 (BOE n. 128 de 29-5-74) se regula todo proceso de
homologación de la protección personal en España. Primeramente se crea y prueba
una norma de homologación. Posteriormente se homologan las prendas que superan
las exigencias de su norma concreta.
NORMAS PROTECCIÓN DE LA CARA Y EL APARATO VISUAL
- MT-3 (BOE n.210 de 2-9-75) Protección de la cara y aparato visual. Pantallas de
soldadores.
- MT-18 (BOEn°33 de 7-2-79) Protección de la cara y aparato visual. Riesgos de
impactos de partículas.
- MT-19 (BOEn°148 de 21-6-79). Cristales de protección mecánica.
- MT-16 (BOEn°196 de 17-8-78). Gafa tipo universal.
- MT-17 (BOEn°216 de 9-9-78). Oculares de protección contra impactos.
PROTECCIÓN DEL APARATO AUDITIVO
- MT-2 (BOEn°209 de 1-9-75). Clasificación de protectores auditivos.
PROTECCIÓN DE EXTREMIDADES SUPERIORES
- MT-4 (BOEn°211 de 3-9-75). Clasificación de los guantes aislantes de electricidad.
- MT-11 (BOEn°158 de 4-7-77). Clasificación de guantes de protección frente a
agresivos químicos.
PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES INFERIORES
- MT-5 (BOEn°212 de 4-9-75). Calzado de seguridad contra riegos mecánicos.
- MT-25 (BOEn°245 de 13-10-81). Plantillas de protección frente a riesgo de
perforación.
- MT-27 (BOEn°305 de 22-12-81). Bota impermeable al agua y a la humedad.
PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS
- MT-7. Exigencias a que deben responder los adaptadores faciales
- MT-9. Mascarillas auto filtrantes.
- MT-8. Filtros mecánicos y filtros químicos.
- MT-20. Equipos semiautónomos de aire fresco con manguera de aspiración.
- MT-24. Equipos semiautónomos de aire fresco con manguera de presión.
-
2. CONTENIDO DEL MÓDULO
2.1 NORMAS Y PROCEDIMIENTOS
2.1.1 NORMA DE SEGURIDAD
Es una regla que se debe seguir o a la que se deben ajustar las conductas, tareas o
actividades.
ELEMENTOS DE LA NORMA
1. EL TRABAJADOR: Es la persona que ejecuta la labor para la cual fue contratado.
2. EL PUESTO DE TRABAJO: Es el área física en la cual el trabajador desarrolla las
actividades inherentes al cargo.
3. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN: Son aquellos dispositivos o materiales que sirven
al trabajador para ejecutar su labor en una forma segura.
4. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS: Son los elementos con los cuales el trabajador
desarrolla su actividad laboral.
5. MEDIO AMBIENTE LABORAL: Es la relación que tiene el trabajador con sus
compañeros de trabajo y la administración.
6. CONDICIONES DE TRABAJO: Son aquellos factores complementarios para el
desarrollo del trabajo tales como servicios sanitarios, restaurantes y medio
ambiente físico.
PROCEDIMIENTO PARA ELABORAR UNA NORMA DE HIGIENE O SEGURIDAD
Desde la Revolución Industrial con la aparición de la máquina también apareció el
accidente de trabajo, que una vez ocurrido generó diferentes tipos de expectativas,
tales como el reconocimiento de la pérdida de capacidad laboral, la pérdida de tiempo,
el daño de material y el posible daño a instalaciones; por lo tanto los, en ese entonces,
patronos o dueños de las máquinas se vieron en la necesidad de comenzar los estudios
para evitar (prevenir) toda esta clase de incidentes.
Técnicas administrativas (Taylor y Fayol) se iniciaron con los pensamientos de estos
autores sobre el manejo del recurso humano en las diferentes clases de trabajos.
Se dio comienzo a la elaboración de diversos diseños de formatos de control que fueron
los originadores de las primeras normas empresariales.
Una vez determinada la organización empresarial por medio de departamentos, se
generaron las primeras normas administrativas en las cuales se incluía al supervisor
como parte integral y responsable del manejo de trabajadores.
Las normas fueron naciendo a través del desarrollo tecnológico y de la aparición de las
diferentes industrias a lo largo del mundo empresarial.
Para el diseño o proceso de una norma se deben tener en cuenta los pasos que a
continuación se enumeran:
• Clase de actividad.
• Número de personas que desarrollan la actividad.
• Sitio y ambiente de trabajo.
• Material utilizado en la clase de trabajo.
• Elementos de manipulación de materiales.
• Sistemas de protección personal para cada actividad.
• Sistemas de protección de máquina.
• Leyes gubernamentales relacionadas con la actividad.
• Estándares establecidos por los fabricantes.
Con todos estos elementos y una vez determinadas las políticas gubernamentales,
empresariales y el Panorama de Riesgos se determinan o relacionan las leyes, normas
y decretos que protejan al trabajador y al empleador, de una pérdida total o parcial.
2.1.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Es la secuencia de las operaciones a desarrollar para realizar un determinado trabajo,
con inclusión de los medios materiales (de trabajo o de protección) y humanos
(cualificación o formación de personal) necesarios para llevarlo a cabo.
Por «procedimiento de trabajo» se entiende la implantación eficaz de una serie de
actividades y tareas coordinadas que definen claramente la secuencia de operaciones a
desarrollar en situación normal, en cambios planeados y emergencias previsibles, e
incluye:
• Los medios materiales de trabajo.
• Los equipos de protección colectiva e individual.
• Los recursos humanos necesarios, con indicación de su cualificación, formación y
asignación de tareas.
El objetivo de un procedimiento es direccionar una tarea y evitar que el trabajador sufra
una lesión
METODOLOGIA PARA ELABORAR PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO
COMO UN CICLO DE MEJORA CONTÍNUA PHVA
La elaboración de procedimientos de trabajo seguro no consiste simplemente en llenar
un formato de forma mecánica y generar un listado de pasos o tareas a desarrollar. Hay
que destacar que los procedimientos no deben sustituir otras medidas preventivas
prioritarias para eliminar los riesgos sino que deben tener un carácter complementario.
Un buen procedimiento requiere de una adecuada planeación, conocimiento del
proceso, de las instalaciones y equipos involucrados en la tarea. Para desarrollar los
procedimientos de trabajo seguro de manera efectiva, nos apoyaremos en el uso del
modelo P.H.V.A. (planear, hacer, verificar y actuar), el cual nos permitirá constituir este
programa en un proceso de mejoramiento continuo, es decir, que se planee, se tome
una acción, se verifiquen si los resultados eran los esperados y se actúe sobre dichos
resultados para reiniciar nuevamente el proceso.
El P.H.V.A. dinamiza la relación entre el hombre y los procesos y busca su control con
base a su establecimiento, mantenimiento y mejora de estándares. El control se define
como todas las actividades necesarias para alcanzar eficiente y económicamente
cualquier objetivo a largo plazo.
1. PLANEAR
1.1. IDENTIFICACIÓN DEL PROBLEMA
Para realizar una adecuada identificación del problema se tendrán en cuenta las
siguientes fuentes de información:
a. Procesos críticos
b. Estadísticas de accidentalidad
c. Resultados de la identificación de peligros y valoración de riesgos
d. Listado de tareas rutinarias
e. Legislación vigente frente a la actividad económica
f. Diagnóstico de condiciones de salud
g. Inspecciones
1.2 ANALISIS DE LA INFORMACIÓN Y SELECCIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS A
ELABORAR
Se realiza un análisis de la documentación existente, contando con la participación del
encargado del área o tarea analizada y los trabajadores involucrados en la operación.
Como criterios generales en la elaboración de procedimientos de trabajo seguro se
tendrán en cuenta los siguientes:
• Elaborar procedimientos de las tareas críticas y que pueden repercutir
significativamente en la calidad y seguridad del trabajo.
• La estandarización no debe conllevar una limitación importante del aporte personal y
de la creatividad del trabajador. Es preciso normalizar estrictamente lo necesario.
1.3. PLANIFICACIÓN
Se realizará la priorización de los procedimientos a elaborar en función de su
importancia, nivel de riesgo, frecuencia de ejecución y otros aspectos que determinen el
grado de necesidad del mismo.
Una vez realizada esta priorización se designarán los responsables e implicados en la
elaboración y los plazos correspondientes, estableciéndose así un plan de trabajo sobre
la elaboración de dichos procedimientos.
1.4. INTEGRACIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO
Para la elaboración de los procedimientos de trabajo seguro se requiere contar con la
participación activa de los responsables de las áreas de trabajo y de los procesos
productivos a intervenir, ya que son las personas que mejor conocen el trabajo que se
lleva a cabo en su sección y por tanto son quienes apoyaran directamente la
elaboración de los procedimientos de trabajo. Igualmente, se debe contar con la
participación de la persona encargada de Salud Ocupacional
2. HACER
2.1. LEVANTAMIENTO DE LA INFORMACIÓN
Se diseñarán formatos exclusivos para recopilar la siguiente información:
• Tareas realizadas: Duración y frecuencia.
• Dónde se realiza el trabajo.
• Quién normalmente/ocasionalmente realiza el trabajo.
• Otros, quienes normalmente pueden ser afectados por el trabajo (Visitantes,
contratistas, etc.)
• Adiestramiento recibido por el personal.
• Procedimientos de trabajo escritos existentes.
• Maquinaria, equipos y herramientas usadas.
• Existencia de resguardos.
• Instrucciones de operación y mantenimiento del fabricante o proveedor de las
máquinas, equipos y herramientas.
• Dimensiones, formas, carácter de la superficie y peso de los materiales que puedan
ser manipulados.
• Distancias y alturas a las que esos materiales deben ser movidos manualmente.
• Servicios empleados (por ejemplo. Aire comprimido)
• Sustancias usadas u obtenidas durante el trabajo.
• Normas y otras regulaciones aplicables al trabajo.
2.2. ANÁLISIS DE TAREAS (AST)
• Listar en secuencia todos los pasos requeridos para hacer el trabajo.
• Para cada uno de los pasos definidos en las tareas evaluadas, identificar los peligros
o posibilidad de peligros asociados a la actividad, utilizando la metodología WHAT IF
• Asociar a cada paso requerido para hacer el trabajo, los posibles problemas de
seguridad, salud y ambiente teniendo en cuenta tanto los factores técnicos como
humanos que inciden en cada uno de los posibles peligros.
• Describir por cada paso analizado, las acciones necesarias para eliminar o
minimizar/reducir el riesgo; métodos de control.
• Listar los procedimientos operacionales de seguridad que se estimen necesarios, no
sólo la propia experiencia o buenas prácticas del trabajador, sino también por las
indicaciones o recomendaciones que respecto a una máquina, equipo o substancia
nos aporta el fabricante o suministrador.
2.3. DOCUMENTACIÓN DEL PROCEDIMIENTO
Elaborar el procedimiento, el cual debe ser redactado de forma didáctica, clara y
sencilla, que facilita que hasta una persona que no pertenezca al proceso pueda
conocer la actividad tan solo leyendo el documento.
A continuación se presenta el contenido del procedimiento:
1. Introducción
2. Objetivos del procedimiento
3. Alcance
4. Responsables
5. Medios de trabajo y elementos de protección requeridos
6. Requisitos especiales de tareas que deban realizarse por personal autorizado
con formación o experiencia específicas, si los hay.
7. Paso a paso para realizar una operación de forma segura
8. Limitaciones para el uso del equipo por el personal
9. Reglas de conducta segura para la tarea desarrollada.
10.Procedimientos de actuación para situaciones de emergencia.
11.Referencias legales de apoyo
12.Flujograma
3. VERIFICAR
3.1. VALIDAR – RETROALIMENTAR
Encargado de salud ocupacional debe realizar una prueba piloto con un trabajador,
aplicando el procedimiento, esto con el fin de garantizar que las instrucciones
contempladas en el procedimiento son fáciles de entender y son aplicables.
3.2. MODIFICAR - AJUSTAR
De acuerdo a la validación y retroalimentación realizada con los trabajadores sobre el
procedimiento de trabajo seguro se procederá a realizar las modificaciones necesarias
para ajustar el procedimiento.
3.3. REVISAR Y APROBAR
El procedimiento será revisado y aprobado a nivel directivo de la empresa, o por quien
de acuerdo con la alta Gerencia se haya delegado
4. ACTUAR
4.1. DISTRIBUCIÓN Y DIVULGACIÓN
Una vez aprobado el procedimiento debe distribuirse adecuadamente para garantizar
que será aplicado correctamente por parte de los trabajadores involucrados en los
procesos que fueron estandarizados, esto se puede a través de una reunión para:
- Distribuir y divulgar los procedimientos elaborados
- Garantizar que el procedimiento es leído, comprendido y aceptado, tanto a nivel de
los trabajadores como de los mandos medios
- Resolver cualquier duda que manifiesten los participantes
- Generar compromiso de aplicación del procedimiento
Se llevará un control de los procedimientos entregados a los trabajadores con acuse de
recibo
Se establecerá una lista de distribución en la que aparezcan las copias entregadas, la
versión vigente y los destinatarios de las mismas.
4.2. ENTRENAMIENTO
Con el procedimiento se pretende no solo regular internamente la realización de las
tareas, sino también facilitar la formación y el adiestramiento de los trabajadores en las
mismas. Dado que el procedimiento de trabajo suele comportar no solo conocimientos,
sino el desarrollo de destrezas, hay que prever el tiempo necesario para que pueda ser
asumido plenamente y el trabajador pueda actuar de manera autónoma.
4.3. SEGUIMIENTO
El encargado de salud ocupacional debe realizar visitas periódicas de inspección y
auditoría (bimestrales por ejemplo), para verificar si el procedimiento está siendo
aplicado; si no está siendo implementado o no es aceptado, se realizará un análisis de
los motivos de tal actitud, y se hará énfasis en la importancia de su aplicación
2.3 PROGRAMA DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL
Entre la diversidad de técnicas de prevención de accidentes que se ponen en práctica
cuando los riesgos no han podido eliminarse o controlarse adecuadamente durante el
diseño de los procesos técnicos y administrativos, o cuando se requiere enfatizar en
algunos controles, ocupa un lugar destacado la protección personal; la cual brinda la
posibilidad de preservar el cuerpo humano, en su conjunto o en alguna de sus partes,
contra los peligros específicos en el trabajo.
La legislación colombiana establece algunas normas generales de elementos de
protección personal, en empresas con actividades económicas y procesos que puedan
generar alguna clase de riesgo a la salud e integridad de la población trabajadora.
Es por esto que la ARP Bolívar, consciente de la necesidad de establecer una
herramienta para la selección y uso de elementos de protección personal en nuestras
empresas afiliadas, ha desarrollado esta guía; con el fin de facilitar y orientar las
actividades destinadas a la identificación, mantenimiento y control en relación con este
tema, en forma práctica y ágil teniendo en cuenta los lineamientos generales y la
normatividad técnica vigente.
2.2.1. OBJETIVOS DEL PROGRAMA
 Analizar los principales peligros a los que están expuestos los trabajadores de la
empresa y determinar los elementos de protección personal adecuados de
acuerdo a la función que desempeñan.
 Determinar las medidas de control para el uso, mantenimiento y reposición de los
elementos de protección personal.
2.2.2. MARCO LEGAL Y NORMATIVO
La Legislación Colombiana contempla la obligatoriedad de los empleadores, de
proporcionar los elementos de protección personal a su población trabajadora, y
establece las obligaciones de los trabajadores para su uso apropiado.
Para el desarrollo del Programa de Elementos de Protección Personal se debe tener en
cuenta la normatividad Colombiana e Internacional.
2.2.3 MARCO CONCEPTUAL DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
La protección personal puede definirse como una serie de elementos diseñados para
garantizar el aislamiento y limitación entre el trabajador y la fuente potencial de daño o
lesión a alguna parte del cuerpo. Se presentan en una gran variedad de formas y han
sido diseñados en materiales resistentes que ayudan en gran medida, a la disminución
del daño cuando se hace contacto con una fuente de riesgo.
Los elementos de protección personal deben utilizarse cuando existan peligros para la
seguridad o salud de los trabajadores, que no hayan podido evitarse o limitarse
suficientemente por métodos de control administrativos y/o de ingeniería.
Previo a la selección del elemento de protección personal, se debe tener la
identificación de los peligros potenciales y reales existentes en las áreas de trabajo; con
el fin de establecer los EPP que minimicen o amortigüen los efectos que puedan
generar estos peligros.
Tenga en cuenta:
 Conocimiento de los peligros reales. Se debe realizar una identificación previa de
los peligros existentes, que permita establecer la posible consecuencia que la
exposición a estos puede acarrear, si no se utiliza la protección adecuada. Para
realizar esta identificación precoz, la matriz de peligros constituye una importante
herramienta de apoyo que ayuda a establecer, de acuerdo a la existencia y al tiempo
de exposición a los peligros, cuáles elementos de protección personal (EPP) son los
adecuados.
 Las condiciones de trabajo. A partir de la consideración del entorno en el cual se
desarrollan las actividades, se puede determinar cuál será el equipo de protección
individual ideal de acuerdo con el tipo de tareas que se lleven a cabo. Por ejemplo,
al determinar que existen tareas que deben realizarse a la intemperie, se
seleccionará una vestimenta especial para trabajos al aire libre pensando en la
frecuencia del cambio de condiciones climáticas (lluvia, humedad, frío, etc.).
 Las partes del cuerpo a proteger. La selección del elemento de protección
personal, se debe basar prioritariamente en la parte específica del cuerpo que se
quiere proteger. Es decir, si en el área de trabajo existe la posibilidad de que
caigan objetos desde una altura determinada, es necesario proteger la cabeza; o si
el trabajo que se realiza implica en gran medida, la manipulación de máquinas y
herramientas cortantes o de superficies calientes o abrasivas, es indispensable
proteger las manos.
2.2.4. DIAGNÓSTICO
 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS
El Programa de Elementos de Protección Personal, es una herramienta metodológica,
que parte de la identificación de peligros existentes en el contexto laboral, con el fin de
brindar alternativas de intervención en los efectos sobre la salud de los trabajadores.
Esto, con el objetivo de seleccionar la protección adecuada (EPP), es decir, que reporte
una óptima eficiencia, resistencia, ajuste y aceptación del trabajador.
Para ello es necesario retomar la información de:
 La identificación y descripción de los procesos.
 El diagnóstico de condiciones de trabajo o matriz de peligros.
 La inspección a las diferentes labores para determinar los equipos de
protección personal (EPP) existentes por puesto de trabajo.
2.2.5. DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DEL PROGRAMA DE ELEMENTOS DE
PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)
El programa de EPP debe brindar unas condiciones de trabajo más seguras. Esto se
logra con el compromiso de la Alta Gerencia y de los trabajadores, adquiriendo así un
sentido de responsabilidad con los objetivos del programa y su implementación. Por lo
tanto es importante asegurar la participación activa de todas las partes.
El logro de estos objetivos es más fácil de alcanzar si este muestra que los controles de
los riesgos en la fuente y en el medio se han trabajado o intervenido.
2.2.5.1 SELECCIÓN DEL ELEMENTO DE PROTECCIÓN PERSONAL
La información consignada acerca de los peligros existentes en la empresa y el nivel de
amenaza que representan, permitirá llevar a cabo la selección adecuada de los EPP
necesarios.
El tipo de EPP requerido dependerá del peligro al que se expone el trabajador, de cómo
puede afectar al organismo la exposición y del tiempo al que se estará expuesto a ese
peligro. Por ejemplo, si el peligro es exposición a material cortopunzante, se deberá
usar una protección resistente al corte en la parte del cuerpo expuesta.
Para la selección de los EPP se debe tener en cuenta:
 Definir las características de cada Elemento de Protección Personal (deben
proteger contra los peligros a los cuales están expuestos los trabajadores).
 Garantizar su funcionalidad haciendo una selección con base en las condiciones
de salud del trabajador y la adaptabilidad a los usuarios (no restringir los
movimientos del trabajador o las etapas de la tarea que ejecuta).
 Verificar la compatibilidad de los EPP que deben ser usados simultáneamente
(debe proporcionar el máximo de confort posible y su peso debe ser mínimo,
además, debe ser compatible con la capacidad de protección).
 Validar que los EPP seleccionados cumplan con las disposiciones legales
vigentes sobre salud ocupacional y/o normas técnicas aplicables.
 Establecer la cantidad de EPP requeridos para atender las necesidades de
reemplazo (deben ser durables y permitir el mantenimiento de los mismos, en la
propia empresa).
Diligencie un cuadro por cada una de las áreas de la empresa y por cada tipo de EPP.
ÁREA
/PUESTO
DE
TRABAJO
PROTEC-
CIÓN DE
CABEZA
PROTEC
-CIÓN
DE CARA
Y OJOS
PROTEC-
CIÓN
AUDITIVA
PROTEC-
CIÓN
RESPIRA-
TORIA
PROTEC-
CIÓN DE
LAS
MANOS
PROTECCIÓ
N DE LOS
PIES
PROTEC-
CIÓN DEL
CUERPO
Con base en la información recolectada genere la proyección del inventario de EPP
requeridos y determine las especificaciones técnicas necesarias de acuerdo con los
peligros evaluados, diligencie un formato como el siguiente:
CÓDIGO DEL EPP
(Estos son algunos ejemplos)
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
CANTIDAD
REQUERIDA
1 = CASCO
2 = CARETA PARA SOLDAR
3 = MONOGAFA CON PROTECCIÓN LATERAL Y
VENTILACIÓN INDIRECTA.
4 = PROTECTOR AUDITIVO DE INSERCIÓN
5 = PROTECTOR AUDITIVO TIPO OREJERAS
6 = RESPIRADOR DE MEDIA CARA CON FILTRO
PARA ÁCIDOS
7 = TAPABOCAS
8 = GUANTES DE NEOPRENO O NITRILO
9 = GUANTES DE CARNAZA
10 = BOTAS DE SEGURIDAD
11 = BOTAS DE CAUCHO CAÑA ALTA
12 = ARNÉS Y CINTURÓN DE SEGURIDAD
13 = PETO DE CAUCHO
OBSERVACIONES:______________________________________________________
______________________________________________________________________
____
Involucre a los trabajadores en el proceso de selección de modelos específicos, así los
trabajadores tendrán la oportunidad de probar varios modelos. De esta manera se
podrá obtener información del uso, confort y aceptación de los EPP.
El costo de los EPP es una preocupación al momento de la selección, algunos
programas emplean protectores respiratorios desechables porque aparentan ser más
económicos, sin embargo cuando el uso es evaluado en el tiempo, es posible que se
requiera adquirir un respirador de 2 cartuchos y sea a la vez más económico
2.2.5.2 SUMINISTRO DE LOS EPP
Los empleadores están obligados de acuerdo con la normatividad vigente, a suministrar
a los trabajadores el equipo de protección personal adecuado y que cumpla con los
requerimientos de calidad en la fabricación, resistencia y duración.
Las personas encargadas de entregar el equipo de protección personal, deben estar
capacitadas y entrenadas para el suministro adecuado de acuerdo a los factores de
riesgo presentes en el área de trabajo.
Para el suministro de los EPP se tendrán en cuenta las siguientes recomendaciones y
obligaciones:
 El empleador debe informar al trabajador acerca del riesgo al que está expuesto
en su trabajo y las consecuencias para su salud, si no usara los EPP adecuados
durante su trabajo.
 Los EPP deben ser entregados en forma gratuita por el empleador.
 Deben estar siempre limpios y en buen estado.
 Deben ser ajustables a la fisonomía del trabajador para evitar que se sienta
incómodo durante su uso.
 Deben usarse correctamente y ser adecuados para cada peligro.
 El trabajador debe ser instruido en el uso adecuado, cuidado y manutención de
sus EPP.
 Deben ser cambiados por el empleador cada vez que se deterioren o malgasten.
El trabajador debe saber evaluar el estado de los equipos diariamente.
 El trabajador debe tener un casillero en su lugar de trabajo para guardar los EPP
limpios después de ser usados.
 Es responsabilidad de cada trabajador devolver los elementos de protección
personal en los siguientes casos:
1. Por deterioro normal y vencimiento del tiempo de uso. (Teniendo en
cuenta las recomendaciones del fabricante sobre la vida útil de cada
EPP).
2. Por desperfectos del producto.
3. En caso de que exista readaptación de funciones o reubicación laboral
que no incluya los factores de riesgo ocupacional presentes en el anterior
cargo.
4. Por jubilación, pensión de invalidez o retiro de la institución.
 Es responsabilidad de cada trabajador informar por escrito a su jefe inmediato, la
pérdida, extravío o robo de cualquier elemento de protección personal.
 Los empleadores deben garantizar la oportuna reposición del equipo de
protección personal.
Para el registro de los elementos de protección personal se debe utilizar un formato de
control, en el cual se registra para cada trabajador los elementos suministrados con
variables tales como cantidad, fecha de entrega, nombre del trabajador, sección o área
de la empresa, tipo de EPP suministrado y reposición (de acuerdo a la vida útil del
EPP).
2.2.5.3 USO ADECUADO DEL EPP
El uso correcto de los EPP requiere el cumplimiento de:
 Normas existentes sobre el uso adecuado de los EPP.
 Normas del fabricante.
 Capacitación y entrenamiento a los trabajadores que deben utilizar EPP.
 Variables que pueden condicionar el uso de EPP.
Lo anterior se logra mediante el establecimiento de procedimientos específicos para cada
tipo de EPP, los cuales deben cumplir con las normas y recomendaciones del fabricante
para cada caso en particular. Estas son las normas generales sobre el uso adecuado de
los EPP a tener en cuenta para el establecimiento de los procedimientos específicos a
implementar en la empresa.
 Los EPP deben ser de uso individual y no intercambiable cuando las razones de
higiene y practicidad así lo aconsejen.
 Se debe utilizar el protector apropiado para los tipos de riesgo a que está sometido
el trabajador.
 Se debe tener un control periódico para convertir el uso del elemento de protección
personal en un hábito.
 Las ropas de trabajo deben ajustar bien, no deben tener partes flexibles que
cuelguen, cordones sueltos, ni bolsillos demasiado grandes.
 Las prendas de vestir sueltas, desgarradas o rotas, corbatas, cadenas de
llaveros, o pulseras de relojes, etc., no se deben usar en proximidades a los
elementos en movimiento de las máquinas.
 Cuando las operaciones y/o procesos encierren un peligro de explosión o
incendio, se debe prohibir durante las horas de trabajo, el uso de artículos como
cuellos, guardavistas, viseras de cofia y armaduras de anteojos de celuloide u
otros materiales inflamables.
 Se deben usar de preferencia camisas cortas. No se deben llevar en los bolsillos
de las prendas de vestir objetos con puntas o afilados, ni materiales explosivos o
inflamables.
 Las personas expuestas a polvos inflamables, explosivos o tóxicos no deben
usar ropa que tenga bolsillos, bocamangas o partes vueltas hacia arriba que
puedan recoger dichos polvos.
 Se debe prohibir a las mujeres el uso de calzado de tacones altos en los pisos de
los establecimientos industriales, para evitar accidentes por tropezones,
resbalones, etc.
 Para mayor campo de visión las gafas se deben ajustar lo más cerca de los ojos sin
que las pestañas entren en contacto con los lentes.
2.2.5.4 CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO
Para la utilización adecuada de los EPP es muy importante que el trabajador sea
capacitado y entrenado en el uso apropiado, cuidado y manutención de los mismos.
El proceso de capacitación y entrenamiento, es de vital importancia para asegurar los
beneficios que se esperan acordes con el tipo de EPP suministrado y los peligros
existentes.
El entrenamiento debe ser realizado en forma individual o grupal, enfatizando cuáles son
las metas y reforzando el hecho de que los controles de ingeniería han sido considerados
como estrategia primaria en prevención. Es importante transmitir que el uso de un EPP se
hace como una acción preventiva para no generar alteraciones en la salud de los
trabajadores.
Los trabajadores y supervisores requerirán de entrenamiento adecuado acerca de cuándo,
cómo, dónde y por qué usar los EPP, para alcanzar el nivel de protección requerido.
Dentro de la capacitación debe tenerse en cuenta por lo menos los siguientes temas:
 Tareas en el área que requieran el uso de elementos de protección personal.
 Tipo de EPP de acuerdo con el riesgo identificado.
 Características del EPP.
 Uso, limpieza, mantenimiento y almacenamiento del mismo.
 Limitaciones técnicas del elemento de protección personal.
 Incidencia del riesgo en la salud de los empleados.
 Periodicidad de la capacitación
El siguiente es un modelo de la ficha de capacitación básica sobre EPP.
FICHA DE CAPACITACIÓN BÁSICA SUGERIDA
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
OBJETIVO Concientizar a los participantes acerca de la necesidad de usar
adecuadamente los elementos de protección personal para
minimizar los riesgos de enfermedad profesional o accidente de
trabajo y enseñar la forma correcta de su uso.
TEMAS Importancia de la prevención (motivación al uso).
Factores de riesgo y efectos sobre la salud: enfermedades o
accidentes de trabajo que se pueden presentar por exposición del
trabajador a los factores de riesgo.
Clasificación de los elementos de protección personal de acuerdo
con el área del cuerpo que protegen.
Indicaciones para el uso adecuado.
Parámetros de mantenimiento, y almacenamiento del elemento.
Entrenamiento para la correcta utilización del elemento.
METODOLOGÍA La primera parte se desarrollará a través de una sesión teórica con
ayudas audiovisuales y participación activa de los asistentes
(experiencias compartidas). El entrenamiento se realizará de forma
práctica con elementos de protección personal utilizados en la
empresa.
DIRIGIDO A Trabajadores de la empresa que requieren usar algún elemento de
protección personal.
Posteriormente se deben realizar inspecciones en los puestos de trabajo para revisar la
aplicación de prácticas de trabajo seguro y procedimientos de trabajo, para validar el
proceso de capacitación y entrenamiento en los trabajadores.
2.2.5.5 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL EPP
Todos los elementos de protección deben tener un mantenimiento en donde se
contemple: limpieza, descontaminación, inspección, reparación y almacenamiento. Un
programa de mantenimiento preventivo para el equipo de protección es la única garantía
de que funcione apropiadamente al momento de ser utilizado.
Lo anterior se logra mediante el establecimiento de procedimientos específicos para cada
tipo de EPP, los cuales deben cumplir con las normas y recomendaciones del fabricante
para cada caso en particular.
Sin un adecuado mantenimiento la efectividad de los EPP no se puede asegurar, por lo
tanto el mantenimiento debe incluir la inspección, el cuidado, la limpieza y el
almacenamiento. Si se realiza una inspección de manera cuidadosa se podrán identificar
daños y malos funcionamientos.
Se debe entrenar al personal en los procedimientos establecidos por la empresa. Dicho
entrenamiento debe formar parte del programa de capacitación sobre EPP.
Estas son las consideraciones generales que se deben tener en cuenta para una limpieza
y mantenimiento adecuado de los EPP, y el establecimiento de los procedimientos
específicos a implementar en la empresa.
Limpieza y mantenimiento de los EPP
Para que los elementos de protección personal cumplan con la función de protección de
posibles lesiones, se debe dejar claro a todos los trabajadores las siguientes
recomendaciones:
 Revise continuamente sus elementos de protección para que sepa reconocer cuál
es el momento de solicitar nueva dotación.
 Acostúmbrese a limpiarlos y a desinfectarlos continuamente. Por ejemplo, los
tapones auditivos, sirven para proteger sus oídos de ruidos dañinos, pero si no se
mantienen higiénicamente aseados, pueden causarle una infección.
Almacenamiento de EPP
 Los elementos y equipos de protección personal se deben almacenar siempre en
un sitio fresco y seco, donde estén protegidos al máximo contra la luz y el aire.
 Se deben guardar en bolsas plásticas limpias y selladas.
 Se deben almacenar adecuadamente de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante. Por ejemplo, las gafas de seguridad se quiebran fácilmente si se dejan
en lugares que puedan golpearlas.
2.2.5.6 REPOSICIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Los empleadores deben garantizar la oportuna reposición del equipo de protección
personal. El coordinador de salud ocupacional, debe inspeccionar a diario el equipo de
protección personal e igualmente notificar la reposición de éste.
2.2.6. SEGUIMIENTO Y CONTROL
2.2.6.1 SEGUIMIENTO
Serán responsables del seguimiento del Programa de Elementos de Protección
Personal, los Jefes de Área, Comités Paritarios de Salud Ocupacional y Jefe de Salud
Ocupacional.
El Jefe de Salud Ocupacional de la empresa, tendrá la responsabilidad de verificar el
cumplimiento del programa de EPP por medio del seguimiento y control de las
actividades y procedimientos establecidos, para todos los niveles de la empresa:
trabajadores, supervisores, jefes de área, etc., según sea el caso.
Además de lo anterior, la supervisión del Programa de EPP implica seguimiento y
control permanente para detectar nuevas necesidades de capacitación y entrenamiento,
modificación o ajuste de procedimientos, etc. Por ello es necesario el monitoreo a través
de los procesos de inspección de equipamiento y de los procedimientos. Esto se debe
realizar en todas las áreas de la empresa, principalmente en las áreas más críticas.
2.2.6.2 EVALUACIÓN
En el proceso de administración de los riesgos a través del programa de EPP, es
necesario el establecimiento de indicadores de gestión que faciliten información
confiable y oportuna sobre la eficiencia y eficacia del programa en la empresa.
Los indicadores de proceso o de gestión en estos casos, apuntan a la forma como se
organizan los recursos disponibles para la atención de los requerimientos en Salud
Ocupacional.
Los indicadores de impacto aportan la información necesaria para concluir si los
recursos con que se cuenta y la forma en que se organizaron y emplearon, si
produjeron los resultados esperados.
En este caso en particular, el principal indicador de impacto, sería el representado por la
disminución en la accidentalidad general de la empresa asociada al uso de los EPP,
derivada de las atenciones sistemáticas producidas por los programas de
administración de los riesgos.
Algunos indicadores de gestión sugeridos son:
# De personas entrenadas para uso y mantenimiento de EPP
------------------------------------------------------------------------------ * 100
# De personas programadas para el entrenamiento
# De inspecciones realizadas sobre EPP
-------------------------------------------------------* 100
# De inspecciones programadas sobre EPP
# De EPP suministrados
---------------------------------------------------------------- * 100.
# De EPP programados para entrega en un período.
De igual forma debemos completar el cumplimiento con el desempeño de nuestra
gestión, y aquí podemos utilizar el siguiente indicador:
Con este indicador podemos determinar qué tanto se están corrigiendo las desviaciones
encontradas.
Es muy importante calcular los dos indicadores de manera simultánea, ya que nos
permiten monitorear no solamente si se cumple con la ejecución de las inspecciones,
sino qué tantas correcciones se ejecutan. Es muy importante que este indicador haga
parte de los indicadores de las diferentes áreas, no solamente de salud ocupacional, y
que su cálculo se realice mensualmente para poder hacer los ajustes necesarios del
proceso.
2.2.6.3 REGISTROS
Se debe mantener actualizado permanentemente el registro, con la relación
discriminada de la capacitación, evidencias de la entrega y suministro de EPP,
reposición del mismo e inspecciones realizadas.
De acuerdo con las necesidades de la empresa la persona encargada del Programa, se
puede determinar la necesidad de elaborar otros formatos de control, así como un
formato matriz por puesto de trabajo.
Número de acciones correctivas implementadas
---------------------------------------------------------- x 100
Número de acciones correctivas propuestas
3. FUENTES DOCUMENTALES
 AMERICAN NATIONAL STANDARTS INSTITUTE. Protección respiratoria.
ANSI,1992. (Z88.2)
 AMERICAN NATIONAL STANDARTS INSTITUTE. For Industrial head
protection. ANSI,1997. (Z89.1)
 AMERICAN NATIONAL STANDARTS INSTITUTE. Practice for occupational and
educational eye and face protection. ANSI,1989. (Z87.1)
 AMERICAN NATIONAL STANDARTS INSTITUTE. Safety requirements for
personal fall arrest systems, subsystems and componer. ANSI,1992. (Z359-1)
 AMERICAN NATIONAL STANDARTS INSTITUTE. American National Standard
for Personal Protection – Protective Footwear.. Part 4 Electrical Hazard
Footwear. ANSI,1989. (Z41)
 COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA. Directiva sobre aproximación de las
legislaciones de los Estados Miembros relativas a los equipos de protección
individual. Directiva 89/686/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989.
 OCCUPATIONAL SAFETY & HEALTH ADMINISTRATION. Guía de selección
del EPP para el pequeño empresario. Washington : OSHA, 2000. (OHSA 3151).
 INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Cascos de seguridad.
Bogotá: ICONTEC,1986. (NTC 1523)
 INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Caretas de Soldar.
Bogotá: ICONTEC. (NTC 3610)
 INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Higiene y Seguridad.
Protectores de ojos. Vocabulario. Bogotá : ICONTEC,1982. (NTC 1771)
 INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Higiene y Seguridad.
Protectores de ojos. Vocabulario. Bogotá : ICONTEC,1982. (NTC 1825)
 INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Higiene y Seguridad.
Protectores individuales de ojos. Métodos de ensayos no óptico. Bogotá:
ICONTEC,1982. (NTC 1826)
 INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Higiene y seguridad.
Protectores de ojos. Métodos de ensayos ópticos. Métodos de ensayos no
óptico. Bogotá: ICONTEC,1982. (NTC 1827)
 INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Calzado. Requisitos y
métodos de ensayo para el calzado de seguridad, protección y ocupacional, para
uso profesional. Bogotá: ICONTEC. (NTC 2396-1)
 INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Calzado de seguridad,
calzado de protección y calzado de trabajo para uso profesional. Requisitos
adicionales y métodos de ensayo. Bogotá: ICONTEC. (NTC 2396-2)
 INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Especificaciones para el
calzado de seguridad de uso profesional. Bogotá: ICONTEC. (NTC 2396-3)
 INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Higiene y Seguridad.
Protectores dieléctricos para calzado. Especificaciones. Bogotá: ICONTEC.
(NTC 2835)
ANEXOS
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Los elementos de protección personal proporcionarán una protección eficaz frente a los
riesgos que motivan su uso, sin ocasionar riesgos adicionales ni molestias innecesarias.
A tal fin deberán:
 Responder a las condiciones existentes en el lugar de trabajo.
 Tener en cuenta las condiciones anatómicas y fisiológicas y el estado de salud
del trabajador.
 Adecuarse al portador, tras los ajustes necesarios.
En caso de riesgos múltiples que exijan la utilización simultánea de varios elementos de
protección personal, éstos deberán ser compatibles entre sí y seguir cumpliendo su
función en relación con el riesgo o riesgos correspondientes.
En cualquier caso, los equipos de protección personal que se utilicen deben reunir los
requisitos establecidos en cualquier disposición legal o reglamentaria que les sea de
aplicación, en particular en lo relativo a su diseño y fabricación.
1. CLASIFICACIÓN DE EPP POR PARTE DEL CUERPO QUE PROTEGE
Protegen al individuo frente a riesgos que actúan sobre partes o zonas concretas del
cuerpo. Se pueden enumerar las siguientes:
1.1 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA LA CABEZA:
Incluye cabeza, rostro, ojos, oídos, nariz y boca. Los elementos que constituyen la
protección de la cabeza, tiene como fin proteger al trabajador contra:
 Impactos por objetos que caen.
 Impactos contra objetos fijos.
 Partículas volantes.
 Salpicaduras de sustancias químicas.
 Materiales calientes.
 Calor radiante entre otras.
Para la protección de la cabeza, se emplean los CASCOS DE SEGURIDAD, que se
constituyen en dispositivos rígidos, fabricados en diversos materiales, diseñados
especialmente para proteger esta parte del cuerpo contra impactos y choques derivados
de los riesgos anteriores.
Los hay de cuatro tipos:
CLASE A: Se utilizan para servicio general, ya que posee una limitada resistencia al
voltaje. Son incombustibles y de quemado lento.
CLASE B: Resistentes al voltaje y son ideales para personal que labora en servicios
públicos. No deben poseer orificios, partes metálicas, ni pintura cromada.
CLASE C: Son de material metálico y no poseen resistencia dieléctrica.
CLASE D: Para uso de bomberos o brigadas contra incendio. Ofrecen limitada
protección contra los riesgos eléctricos y los impactos fuertes.
La superficie del casco está diseñada para absorber parte del impacto, la suspensión
(la banda y las cintas dentro del casco), es aún más eficiente. Ésta debe ser ajustada
de acuerdo al tamaño de la cabeza del trabajador y debe mantener el caparazón a una
distancia mínima de cuatro centímetros por encima de la cabeza.
1.2 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL DE DEDOS, MANOS Y
EXTREMIDADES SUPERIORES.
Las extremidades superiores del operario en el desarrollo de un determinado trabajo,
pueden verse sometidas a riesgos de diversa índole: mecánicos, eléctricos, térmicos y
químicos.
La protección de las extremidades superiores se basa en el cubrimiento de la zona
expuesta mediante el empleo de guantes, manoplas, mitones, manillas, dediles,
manguitos, etc., en diversos materiales y tamaños de acuerdo al riesgo.
Se usan guantes en trabajos que involucran manejo de materiales calientes, con filos,
con puntas, con raspadura o magulladuras. Los guantes no se aconsejan para usar en
operaciones donde se manipulan máquinas rotativas, ya que existe el riesgo de
atascamiento del mismo.
Los mitones y manoplas (puño) son una variedad de guantes, utilizados para trabajos
específicos. Los mitones son un tipo de guantes con uno o dos dedos separados, se
utilizan en trabajos donde no se requiere destreza con los dedos. Las manoplas son
una extensión del guante que cubre la muñeca y el antebrazo, son formadas por una
sola pieza del material protector cuya superficie es lo bastante amplia como para cubrir
el lado de la palma de la mano.
Para elegir el guante de protección adecuado hay que calcular, por una parte, la
sensibilidad al tacto y la capacidad de agarre y, por otra, la necesidad de protección
más elevada posible frente al riesgo.
Los guantes de protección deben ser de talla correcta. La utilización de unos guantes
demasiado estrechos puede, por ejemplo, mermar sus propiedades aislantes o dificultar
la circulación, o unos muy grandes dificultaran la capacidad de agarre y sensibilidad o
ser los causantes de accidentes de trabajo.
1.3 PROTECCIÓN PARA EL SISTEMA RESPIRATORIO
Los equipos de protección personal de las vías respiratorias tienen como misión hacer
que el trabajador que desarrolla su actividad en un ambiente contaminado o con
deficiencias de oxígeno, pueda disponer para su respiración de aire en condiciones
apropiadas.
Para seleccionar la protección respiratoria necesaria en la empresa, se debe tener en
cuenta:
 Identificar los riesgos para la salud presentes en el trabajo. Un sistema de
protección respiratoria protege a los trabajadores de los ambientes nocivos como
polvo, neblina, humos, gases y vapores.
 Comprender el efecto que tienen los contaminantes en la salud del trabajador.
 Seleccionar la protección más adecuada, de acuerdo con la norma ANSI Z.88.2.
Los factores críticos de selección son:
- Eficacia de protección
- Resistencia en la respiración
- Ajuste a la cara
- Aceptación del trabajador
- Capacitación en el uso y cuidado del respirador seleccionado
La protección respiratoria no es recomendable para personas que sufran de afecciones
respiratorias o que posean barba.
Para realizar la limpieza y el mantenimiento de los protectores respiratorios se debe
tener en cuenta:
 Se deben limpiar diariamente las partes de caucho y si es necesario, lavar con
agua tibia jabonosa y secar a la sombra.
 No limpiar con solventes como thinner, alcohol, varsol, etc.
 Los cartuchos deben ser inspeccionados quincenalmente o por lo menos una vez
al mes.
De acuerdo con el tipo de peligro existente en la empresa, se determina la necesidad de
suministrar los tipos de elementos de protección respiratoria para:
 Protección respiratoria para material particulado.
 Protección respiratoria para humos metálicos de soldadura.
 Protección respiratoria para niveles molestos de vapores orgánicos.
 Protección respiratoria mixta: gases, vapores y material particulado.
 Protección respiratoria con suministro de aire.
Para adquirir el tipo de filtro que se debe utilizar se deben tener en cuenta las siguientes
definiciones:
FILTROS DE RETENCIÓN MECÁNICA: Elementos que retienen mecánicamente el
agente respiratorio. Son útiles para polvos, fibras, humos y nieblas.
FILTROS DE RETENCIÓN QUÍMICA: Conjunto de reactivos y catalizadores que
retienen y/o transforman el agente nocivo, por absorción con o sin reacción química y/o
por catalización. Estos filtros son específicos para cada contaminante o familia de
contaminantes, por lo que se debe tener especial cuidado en la selección.
FILTROS MIXTOS: Están formados por un filtro de retención mecánica y otro de
retención química, situados uno a continuación del otro con el objeto de que se ejecuten
ambos modos de filtración sucesivamente.
FILTROS CONTRA PARTÍCULAS: Los filtros contra partículas ofrecen protección para
cualquier tipo de partículas sólidas. La eficacia de la filtración dependerá del tamaño de
las partículas, siendo más alta en cuanto mayor sea el tamaño de la partícula. Los filtros
para partículas se dividen según su capacidad de filtración en P1, P2 y P3; los
respiradores autofiltrantes en FFP1, FFP2 y FFP3.
La clase 1 retiene únicamente partículas sólidas, las clases 2 y 3 se subdividen en:
contra partículas sólidas y líquidas y contra partículas sólidas.
A continuación se especifican los factores de protección de cada clase:
CATEGORÍAS FUGA HACIA
EL INTERIOR
EFICACIA DE
FILTRACIÓN
MÁXIMA CONCENTRACIÓN
DE USO
FFP1 – P1 < 22 % > 88% 4 veces el TLV o límite de
exposición ocupacional
FFP2 – P2 < 8% > 92% 10 veces el TLV
FFP3 – P3 < 2% > 98% 50 veces el TLV
FILTRO PARA GASES Y VAPORES: Existen filtros específicos para los diferentes
tipos de gases y vapores, que contienen distintos elementos apropiados para retener
uno u otros. Los filtros para gases y vapores se clasifican en:
COLOR DEL
CARTUCHO
FUNCIÓN
Negro Controla riesgos químicos como vapores orgánicos. Para el desarrollo
de operaciones de pintura y lacado.
Blanco Controla riesgos químicos como gases ácidos. Para el desarrollo de
operaciones que requieran la manipulación de sustancias como el
cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de cloro, dióxido de azufre, sulfuro
de hidrógeno (solo escape), fluoruro de hidrógeno, polvos y neblinas
ácidas.
Amarillo Controla riesgos químicos como vapores orgánicos y gases ácidos.
Para el desarrollo de operaciones que requieren la manipulación de
sustancias como vapores orgánicos, cloro, cloruro de hidrógeno,
dióxido de hidrógeno, dióxido de azufre, fluoruro de hidrógeno.
Verde Controla riesgos químicos como vapores. Para el desarrollo de
operaciones que requieren la manipulación de sustancias como
amoniaco y metil-amina.
Castaño Controla riesgos químicos como gases ácidos, vapores orgánicos y
gases de amoniaco.
Azul Para riesgos químicos en presencia de monóxido de carbono.
Morado (de
acuerdo a
referencia
ARSEG G70)
Controla riesgos químicos como material particulado, humos, neblinas.
Para trabajos con neblina, radionucleidos, derivados del radón y polvo
y neblina que contengan asbesto.
Cartuchos
para material
particulado
Color Morado
Material particulado, humos metálicos, vapores y gases en baja
concentración y ozono. Molienda, barrido, lijado, pulido, empaque,
humos de soldadura, sustancias altamente tóxicas y baja concentración
de vapores orgánicos y gases ácidos (niveles molestos).
Instrucciones para el uso de las mascarillas desechables:
 Ubique la mascarilla en su mano teniendo en cuenta que la platina metálica
exterior quede hacia arriba y los elásticos estén sueltos por debajo de su mano.
 Ubique la mascarilla firmemente contra su cara.
 Pase el elástico inferior por encima de la cabeza y ajústelo en su nuca.
 Hale el elástico superior por encima de su cabeza teniendo en cuenta que quede
por encima de sus orejas.
 Use ambas manos para ajustar la banda metálica al tamaño de su nariz.
 Revise el ajuste, colocando ambas manos sobre el respirador y sople
fuertemente. Si siente que sale el aire alrededor de la nariz, ajuste la banda
metálica, si siente la fuga por los bordes, ajuste los elásticos.
 Recuerde que la observación cuidadosa de estas instrucciones es un importante
paso para el uso seguro del respirador.
1.4 PROTECCIÓN FACIAL Y OJOS
Este tipo de elementos de protección personal escuda a los trabajadores frente a los
riesgos de proyección de partículas, impactos por cuerpos sólidos o punzantes, metales
fundidos, sustancias químicas, gases, vapores, neblina, rocío y radiación infrarroja y
ultravioleta.
Dependiendo de la actividad económica se pueden encontrar:
 Gafas con o sin protección lateral
 Gafas con montura integral
 Pantalla que protege las cuencas oculares y la parte central del rostro
 Tipo casco, que protegen por completo la parte frontal del rostro.
 Pantallas protectoras de mano
 Capuchas que cubren por completo la cabeza, como los cascos de buzo.
Al utilizar la protección visual o facial, es importante tener en cuenta los siguientes
aspectos:
Las sustancias químicas pueden ocasionar reacciones diversas en las personas que
utilizan lentes de contacto, por tal razón es importante usar siempre la protección visual.
No es aconsejable utilizar lentes de contacto en la manipulación de productos químicos.
Al utilizar lentes o gafas formuladas, es conveniente usar unas gafas protectoras que se
ajusten perfectamente sobre aquellas. Si esta condición es difícil, se pueden mandar
hacer las gafas de seguridad, con los lentes formulados para la corrección indicada.
Para adquirir la careta de soldadura, se debe tener en cuenta la norma de matices o
tinte para seleccionar el lente de protección, de acuerdo al tipo de trabajo a realizar.
NORMA DE MATIZ O TINTE PARA LENTES DE PROTECCIÓN
Los trabajadores que laboran en soldadura, corte con arco eléctrico y corte con llama,
deben tener los lentes de protección de acuerdo con los siguientes números:
TINTE
NUMERO
PARA EVITAR DESLUMBRAMIENTO
3 Y 4 Causado por el reflejo de la luz solar y luz de soldadura que se realiza en
áreas contiguas.
5 Al realizar operaciones con soldadura o corte con gas, utilizando puntas de
soplete de orificios pequeños.
6 En operaciones de soldadura o corte de arco con corriente que no exceda de
30 amperios.
8 En operaciones de soldadura o corte con gas, cuando se utilizan puntas de
soplete de orificios grandes o al realizar soldadura de arco con corriente de
31 a 75 amperios.
10 En operaciones de soldadura de arco con corrientes de 76 a 200 amperios.
12 En operaciones de soldadura o corte de 201 a 400 amperios.
14 En operaciones de soldadura o corte de arco con corriente de 401 amperios
en adelante.
1.5 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA EL CUERPO
Este tipo de elementos de protección personal escuda al usuario de riesgos de
ambientes nocivos, derrame de líquidos, salpicadura de metales, radiación por
temperatura, impactos, caídas de altura, entre otros.
Dependiendo del tipo de actividad a realizar, se encuentran los siguientes elementos de
protección personal:
 Overol o ropa de trabajo y de protección
 Chalecos
 Arnés
 Cinturón porta-herramienta
 Peto
Ropa de trabajo y de protección: El cubrimiento total o parcial del cuerpo del operario
tiene por misión defenderlo frente a unos riesgos determinados, los cuales pueden ser
de origen térmico (calor, frío), químico (sustancias cáusticas), mecánico (proyecciones),
radioactivo (radiaciones) o biológico.
La protección se realiza mediante el empleo de prendas tales como mandiles,
chaquetas, vestidos de carnaza y vestidos protectores contra sustancias radioactivas
cuyo material debe ser apropiado al riesgo existente.
Prendas de señalización: Prendas reflectantes que deben utilizarse, ya sea en forma
de brazaletes, guantes, chalecos, etc., en aquellos lugares que forzosamente tengan
que estar oscuros o poco iluminados y donde exista riesgo de colisión, atropello, etc.
Sistemas de detención de caída: Es el equipo de protección individual cuya finalidad
consiste en sostener y detener el cuerpo en determinadas operaciones con riesgo de
caída de altura evitando los peligros consecuentes.
1.6 PROTECTORES AUDITIVOS
Válido para proteger el oído contra el sonido y/o ruido producido por una exposición a
un nivel sonoro dado. Es indispensable la utilización de la protección auditiva,
especialmente en ambientes de trabajo que superen ruidos de 85 dB(A).
La protección auditiva se realiza por medio de protectores tipo copa y tapón.
DE INSERCIÓN. Pueden ser de espuma o de silicona. Se insertan completamente
dentro del conducto auditivo. Para el uso seguro, se sugiere:
 Usar con base en las instrucciones dadas por el fabricante.
 Los protectores auditivos deben ser insertados y/o removidos en las zonas donde
no exista ruido y deben ser de uso individual
 Lavar las manos antes de colocarlos.
 Evitar contaminar los protectores con sustancias químicas, solventes etc.
Aunque su variedad es considerable, se caracterizan porque se introducen dentro del
oído externo obstaculizándolo; su variedad está dada por el material en el cual se
elaboran, o la forma que tienen. Entre ellos se encuentran:
 Algodón acústico: algodón normal tratado químicamente para lograr una mayor
consistencia del material.
 Maleables: son elementos elaborados en materiales sintéticos cuyas características
les permiten expandirse dentro del conducto y adquirir su forma luego de que se les
introduce; su tamaño es universal.
 Moldeados a medida: son elementos elaborados en silicona o instamold para
utilizarse en forma personalizada, dado que tienen forma predefinida e indeformable.
Se fabrican mediante la mezcla de varios materiales envasados separadamente que
al introducirse dentro del oído adquieren la forma del canal auditivo externo.
 Moldeados estándar (tapones): elementos plásticos con forma constante.
 Válvulas: elementos plásticos, mixtos, similares a los tapones o a los moldeados,
pero cuya constitución interna les permite actuar selectivamente frente a
determinadas frecuencias.
DE COPA. Provistos de una diadema con una copa a lado y lado, los cuales se ajustan
a las orejas. Para su utilización adecuada se debe tener en cuenta:
 Recoger el cabello para que no interfiera con la zona o área de ajuste de la
orejera.
 Utilizar lentes, gafas o aretes puede interferir con el ajuste del protector.
 Utilizar con la diadema sobre la cabeza y no sobre la nuca.
1.7 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA LAS EXTREMIDADES
INFERIORES
Este tipo de elementos de protección personal escuda al usuario de riesgos contra
caídas de objetos pesados, objetos punzantes, electricidad, químicos, humedad y
riesgo de quedar atrapado.
Los zapatos de seguridad, las botas y las polainas, son los elementos de protección
para los pies y las piernas. Existen varios tipos de calzado de seguridad: zapato, botín,
bota media caña y bota caña alta. Las botas y botines pueden ser con puntera de
acero, para protección contra golpes y aplastamiento, y en algunos casos dieléctricas
para potenciales contactos con circuitos energizados.
Precauciones para la utilización adecuada:
 Para trabajar con sustancias químicas las botas de seguridad deben ser de
caucho o material sintético.
 Eliminar el uso de calzado de cuero para trabajar con químicos cáusticos o
corrosivos.
 Utilizar medias de algodón que faciliten mantener los pies secos. La humedad
persistente en el área de lavado, predispone a la aparición de hongos o micosis.
 Los electricistas y el personal que se encuentren trabajando cerca de cables o
instalaciones eléctricas expuestas, deben utilizar calzado que no tenga metal,
para evitar la conducción de la electricidad.
 Se recomienda dotar la talla y tipo de protección adecuada para cada riesgo.
RECOMENDACIONES ESPECÍFICAS DE ALGUNOS EPP
1. PROTECTORES RESPIRATORIOS
La mayoría de peligros presentes en el aire que se respira son invisibles. La única
manera de saber cuándo un respirador es necesario, es haciendo pruebas de la
atmósfera, con el fin de evaluar la concentración del contaminante presente en el
puesto de trabajo y determinar el tipo de protección requerida.
Cualquier persona que se disponga a trabajar con un respirador debe primero pasar por
un examen médico. Es necesario verificar las condiciones de salud de los trabajadores,
el asma, la presión sanguínea alta o la sensibilidad al calor, son aspectos que pueden
dificultar aún más el trabajar con un respirador o incluso que no puedan hacerlo.
En cualquier situación que se requiera el uso de un respirador, la primera
responsabilidad del trabajador es respetar el peligro de una atmósfera contaminada.
Recuerde que aún lo que no se puede ver, puede lesionarle.
Establezca llevar un respirador SIEMPRE que se requiera, y solamente en las
situaciones para las que el respirador ha sido diseñado.
Verifique las características individuales de los usuarios. La presencia de cabello,
barba, anteojos, cascos, etc., dificulta el ajuste del respirador o incluso su uso, este tipo
de situaciones deben ser corregidas. Adicionalmente las personas tienen rasgos físicos
diferentes que pueden dificultar el ajuste del respirador, entre ellos se pueden
mencionar: cicatrices, sienes hundidas, pómulos excesivamente salientes, arrugas
profundas, o dientes faltantes. En estos casos el trabajador deberá medirse diferentes
respiradores hasta encontrar el apropiado.
Haga énfasis en los trabajadores sobre:
 Usar el respirador adecuado y leer las instrucciones.
 Inspeccionar el respirador antes de usarlo y asegurarse de que le ajuste
correctamente. Debe tener en cuenta que:
 No existan hoyos en el filtro
 No estén rasgadas las bandas de la cabeza y las mangueras
 No hayan conectores rotos o sueltos
 No falte ninguna pieza o parte
 Las mascarillas no estén rajadas o rayadas
 No hayan residuos de detergentes o polvo en las válvulas
 El respirador esté limpio en su totalidad
 Asegurar que los cartuchos son del tipo correcto para la atmósfera en la que se va a
trabajar. Recuerde que el código de colores para los cartuchos y filtros es
simplemente una guía. Siempre lea la etiqueta para asegurarse de que tenga el tipo
correcto de elementos o si requiere una combinación de elementos, cerciórese de
tener la combinación correcta en cada lado del respirador.
 Abandonar el área contaminada inmediatamente si siente cualquier malestar o
sospecha de problemas con el respirador.
 Proteger el respirador contra deterioro y daño. Si es un respirador de máscara
completa, la ventana de la careta debe estar limpia y en buenas condiciones.
 Reportar cualquier daño o mal funcionamiento a la persona apropiada.
2. PROTECTORES AUDITIVOS
TAPONES PARA OIDOS: Inserción
 Asegúrese de que las manos y los tapones estén secos y limpios (la suciedad y
la humedad pueden causar infección).
 Enrolle el tapón en los dedos hasta que esté completamente comprimido.
 Con la otra mano tire la oreja hacia arriba y hacia atrás, e inserte el tapón lo más
que pueda.
 Mantenga el tapón en su sitio hasta que empiece a expandirse.
 Coloque el tapón en el otro oído de la misma manera.
 Si nota supuración de los oídos, acuda inmediatamente al médico.
LOS PROTECTORES TIPO COPA: Uso
 Ajuste la banda que los sujeta por encima de la cabeza.
 Remueva todo lo que pueda impedir un buen sellado: el cabello, la barba, los
ganchos para el cabello y los aretes. Los anteojos pueden afectar el sellado.
 Algunos protectores de este tipo están diseñados para ser usados con cascos de
seguridad.
 Nunca remueva los equipos de protección personal en un área con niveles de
ruido elevados.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN
PERSONAL
1. Tapones Auditivos:
 Lávelos con agua tibia y jabón suave antes de usarlos. Las manos deben estar muy
limpias al momento de insertárselos. Cuando no los vaya a utilizar, guárdelos secos
en un estuche. Deben reemplazarse si se quiebran, rajan o se deforman
parcialmente.
 Lave los tapones reutilizables después de cada uso.
 No lave, ni reutilice los tapones desechables.
 No comparta sus equipos de protección personal con otras personas.
2. Orejeras:
 Limpie la parte acolchada con agua tibia y jabón suave. No utilice alcohol o
solventes. Cuando las orejeras presenten rajaduras o no tengan todos los
empaques, solicite cambio ya que en este estado no le dan la protección necesaria.
 Limpie los elementos de caucho-espuma y cojines de caucho con jabón de manos y
agua cuando estén sucios.
 Reemplace los cojines usados, las bandas dobladas y los elementos de caucho-
espuma si están deteriorados.
 No comparta sus equipos de protección personal con otras personas.
3. Gafas de seguridad:
 Deben ser limpiadas con un paño húmedo antes de comenzar la jornada. Si están
sucias o rayadas limitan su visión y pueden ocasionarle un accidente. Tenga en
cuenta que el plástico dura mayor tiempo en empañarse que el vidrio.
 Verifique el ajuste de las monogafas.
 Reemplace la banda de caucho cuando se haya cedido, consulte con el proveedor
para su cambio, no lo intente hacer usted mismo.
4. Cascos de Seguridad:
Revise periódicamente la suspensión de su casco. Examínelo para verificar si tiene
cintas desgastadas, remaches sueltos, costuras deshechas u otros defectos.
Reemplace su casco después de un impacto severo.
Los cascos deben lavarse, por lo menos cada 30 días y antes de entregarse a un
trabajador diferente. Se recomienda lavarlos con agua tibia y cualquier detergente
suave. Después de lavarlos, riegue con agua limpia y séquelos completamente. La
temperatura del agua debe ser aproximadamente de 60º C.
5. Botas de seguridad:
Si trabaja con químicos y sus botas están agujereadas o rotas, no las repare, solicite
unas nuevas. En estos casos ninguna reparación que usted pueda realizar le dará una
protección adecuada
6. Protectores respiratorios:
 Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza y desinfección del respirador.
Generalmente un detergente liviano y un cepillo suave son utilizados para la
limpieza. El enjuague es extremadamente importante porque los residuos de los
agentes limpiadores puede dañar el respirador e irritar su piel la próxima vez que lo
use. Cerciórese de que todas las partes estén completamente secas antes de volver
a armar el respirador.
 Nunca exponga su respirador a una fuente fuerte de calor.
 Los filtros de polvo deben limpiarse mediante un completo cepillado.
 Los respiradores que tengan visible acumulación de materias extrañas deben
frotarse con agua caliente jabonosa, enjuagarse otra vez y secarse.
 Las bandas elásticas de la cabeza, que se encuentren sucias o engrasadas deben
lavarse en agua caliente jabonosa y enjuagarse.
 La limpieza de los filtros depende de su diseño. Solamente deben usarse aquellos
procedimientos recomendados por el fabricante de los filtros en particular.
 Las partes de caucho nunca deben secarse son aplicación directa de calor o luz
solar.
 Debe capacitarse a los trabajadores, para que limpien inmediatamente en caso de
que caiga aceite, grasa u otra sustancia nociva en la parte de caucho.
 Nunca se deben usar solventes para la limpieza de las partes de caucho.
 Para desinfectar los respiradores puede usarse hipoclorito. Deben ser desinfectados
por lo menos una vez a la semana.
 No debe usarse agua caliente, vapor, solventes ni luz ultravioleta, para limpiar y
desinfectar caucho, ya que estos tienen deteriorantes.
 Antes de almacenar un respirador debe limpiarse cuidadosamente con un trapo
húmedo y secarse. Luego debe guardarse sin dobleces agudos y no colgarse de la
banda elástica de la cabeza, ni ubicar la máscara en posición de ensanche.
 Almacene los respiradores siempre en un lugar fresco y seco, donde estén
protegidos contra la luz y el aire en cuanto sea posible.
 Guarde los respiradores en bolsas plásticas limpias y selladas.
 Cuando almacene su respirador, incluso de un día a otro, primero flexione las partes
de caucho asegurándose de que no estén torcidas o dobladas. Luego selle el
respirador en una bolsa plástica y almacénelo en donde esté protegido de: polvo,
rayos del sol, calor extremo, frío extremo, humedad, substancias químicas dañinas,
daños físicos, etc. Al almacenarlo, sitúe el respirador de manera que ninguna de sus
partes esté estirada, doblada, o comprimida. No ponga nada encima del respirador
que vaya a afectar su forma. Respiradores almacenados incorrectamente pueden

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Seguridad y Medio Ambiente.
 Seguridad y Medio Ambiente. Seguridad y Medio Ambiente.
Seguridad y Medio Ambiente.2tupac
 
Decreto 1016 Del 89[1]
Decreto 1016 Del 89[1]Decreto 1016 Del 89[1]
Decreto 1016 Del 89[1]kmilo82
 
Higiene y seguridad industrial.ppt
Higiene y seguridad industrial.pptHigiene y seguridad industrial.ppt
Higiene y seguridad industrial.pptJairo Daza C. daza
 
Seguridad e higiene 2
Seguridad e higiene 2Seguridad e higiene 2
Seguridad e higiene 2Samm Aguilar
 
Gestión en Seguridad Industrial y Salud Ocupacional
Gestión en Seguridad Industrial y Salud OcupacionalGestión en Seguridad Industrial y Salud Ocupacional
Gestión en Seguridad Industrial y Salud OcupacionalSteward Nieto
 
ERGONOMÍA.pptx
ERGONOMÍA.pptxERGONOMÍA.pptx
ERGONOMÍA.pptxEISSA7
 
Anexo 6 lista de chequeo inspecciones planeadas
Anexo 6 lista de chequeo inspecciones planeadasAnexo 6 lista de chequeo inspecciones planeadas
Anexo 6 lista de chequeo inspecciones planeadasGairziñho Arosquipa
 
Seguridad en maquinas
Seguridad en maquinasSeguridad en maquinas
Seguridad en maquinasYanet Caldas
 
Investigacion de accidentes (tasc)
Investigacion de accidentes (tasc)Investigacion de accidentes (tasc)
Investigacion de accidentes (tasc)oscarreyesnova
 
Proteccion respiratoria
Proteccion respiratoriaProteccion respiratoria
Proteccion respiratoriaYanet Caldas
 
Seguridad industrial
Seguridad industrialSeguridad industrial
Seguridad industrialUNIMINUTO
 
Normativa Seguridad y Salud en el Trabajo
Normativa Seguridad y Salud en el TrabajoNormativa Seguridad y Salud en el Trabajo
Normativa Seguridad y Salud en el TrabajoDaisy Velasquez
 
Exposicion epp2
Exposicion epp2Exposicion epp2
Exposicion epp2screen010
 
Presentacion programa de proteccion respiratoria
Presentacion programa de proteccion respiratoriaPresentacion programa de proteccion respiratoria
Presentacion programa de proteccion respiratoriaManuel Montoya
 

Mais procurados (20)

Seguridad y Medio Ambiente.
 Seguridad y Medio Ambiente. Seguridad y Medio Ambiente.
Seguridad y Medio Ambiente.
 
Riesgo en oficinas
Riesgo en oficinasRiesgo en oficinas
Riesgo en oficinas
 
Decreto 1016 Del 89[1]
Decreto 1016 Del 89[1]Decreto 1016 Del 89[1]
Decreto 1016 Del 89[1]
 
Higiene y seguridad industrial.ppt
Higiene y seguridad industrial.pptHigiene y seguridad industrial.ppt
Higiene y seguridad industrial.ppt
 
Seguridad e higiene 2
Seguridad e higiene 2Seguridad e higiene 2
Seguridad e higiene 2
 
Gestión en Seguridad Industrial y Salud Ocupacional
Gestión en Seguridad Industrial y Salud OcupacionalGestión en Seguridad Industrial y Salud Ocupacional
Gestión en Seguridad Industrial y Salud Ocupacional
 
Riesgos quimicos
Riesgos quimicosRiesgos quimicos
Riesgos quimicos
 
ERGONOMÍA.pptx
ERGONOMÍA.pptxERGONOMÍA.pptx
ERGONOMÍA.pptx
 
Manual del brigadista
Manual del brigadistaManual del brigadista
Manual del brigadista
 
Respiradores
RespiradoresRespiradores
Respiradores
 
Anexo 6 lista de chequeo inspecciones planeadas
Anexo 6 lista de chequeo inspecciones planeadasAnexo 6 lista de chequeo inspecciones planeadas
Anexo 6 lista de chequeo inspecciones planeadas
 
Seguridad en maquinas
Seguridad en maquinasSeguridad en maquinas
Seguridad en maquinas
 
Investigacion de accidentes (tasc)
Investigacion de accidentes (tasc)Investigacion de accidentes (tasc)
Investigacion de accidentes (tasc)
 
Proteccion respiratoria
Proteccion respiratoriaProteccion respiratoria
Proteccion respiratoria
 
Seguridad industrial
Seguridad industrialSeguridad industrial
Seguridad industrial
 
Riesgo biologico..
Riesgo biologico..Riesgo biologico..
Riesgo biologico..
 
Presentación
PresentaciónPresentación
Presentación
 
Normativa Seguridad y Salud en el Trabajo
Normativa Seguridad y Salud en el TrabajoNormativa Seguridad y Salud en el Trabajo
Normativa Seguridad y Salud en el Trabajo
 
Exposicion epp2
Exposicion epp2Exposicion epp2
Exposicion epp2
 
Presentacion programa de proteccion respiratoria
Presentacion programa de proteccion respiratoriaPresentacion programa de proteccion respiratoria
Presentacion programa de proteccion respiratoria
 

Semelhante a Guía epp bolivar ARP

diapos de igenieria Seguridad industr
diapos de igenieria Seguridad industrdiapos de igenieria Seguridad industr
diapos de igenieria Seguridad industrJefersonrojas19
 
Unid II de seguridad ocupacional
Unid II de seguridad ocupacionalUnid II de seguridad ocupacional
Unid II de seguridad ocupacionalROBERTO DURON
 
Manual de higuiene y seguridad industrial usc 2008
Manual de higuiene y seguridad industrial usc 2008Manual de higuiene y seguridad industrial usc 2008
Manual de higuiene y seguridad industrial usc 2008Agroindustria Actual
 
Programa de seguridad y salud en el trabajo
Programa de seguridad y salud en el trabajoPrograma de seguridad y salud en el trabajo
Programa de seguridad y salud en el trabajoFernando Paz
 
Presentación Básico De Seguridad
Presentación Básico De SeguridadPresentación Básico De Seguridad
Presentación Básico De Seguridadfundeizulia
 
Manual de higiene y seguridad industrial vison emprender
Manual de higiene y seguridad industrial vison emprenderManual de higiene y seguridad industrial vison emprender
Manual de higiene y seguridad industrial vison emprenderVisionemprender1
 
1.SEGURIDAD Y SALUD.ppt
1.SEGURIDAD Y SALUD.ppt1.SEGURIDAD Y SALUD.ppt
1.SEGURIDAD Y SALUD.pptCarlos Navarro
 
Aspectos legales y normatividad de la salud ocupacional
Aspectos legales y normatividad de la salud ocupacionalAspectos legales y normatividad de la salud ocupacional
Aspectos legales y normatividad de la salud ocupacionalGiovanny Garcia
 
Riesg ergon enfer_junto
Riesg ergon enfer_juntoRiesg ergon enfer_junto
Riesg ergon enfer_juntoIsaacIsaac25
 
291025501-SEGURIDAD-VIAL-EN-MANTENIMIENTO-RUTINARIO-DE-CARRETERAS.pptx
291025501-SEGURIDAD-VIAL-EN-MANTENIMIENTO-RUTINARIO-DE-CARRETERAS.pptx291025501-SEGURIDAD-VIAL-EN-MANTENIMIENTO-RUTINARIO-DE-CARRETERAS.pptx
291025501-SEGURIDAD-VIAL-EN-MANTENIMIENTO-RUTINARIO-DE-CARRETERAS.pptxFaridiGongora3
 
Sensibilización de la Norma 522-06.pdf
Sensibilización de la Norma 522-06.pdfSensibilización de la Norma 522-06.pdf
Sensibilización de la Norma 522-06.pdfCROWD1 GO FOR IT
 

Semelhante a Guía epp bolivar ARP (20)

diapos de igenieria Seguridad industr
diapos de igenieria Seguridad industrdiapos de igenieria Seguridad industr
diapos de igenieria Seguridad industr
 
Unid II de seguridad ocupacional
Unid II de seguridad ocupacionalUnid II de seguridad ocupacional
Unid II de seguridad ocupacional
 
Manual de seguridad industrial
Manual de seguridad industrialManual de seguridad industrial
Manual de seguridad industrial
 
Manual de higuiene y seguridad industrial usc 2008
Manual de higuiene y seguridad industrial usc 2008Manual de higuiene y seguridad industrial usc 2008
Manual de higuiene y seguridad industrial usc 2008
 
Programa de seguridad y salud en el trabajo
Programa de seguridad y salud en el trabajoPrograma de seguridad y salud en el trabajo
Programa de seguridad y salud en el trabajo
 
Presentación Básico De Seguridad
Presentación Básico De SeguridadPresentación Básico De Seguridad
Presentación Básico De Seguridad
 
Manual de higiene y seguridad industrial vison emprender
Manual de higiene y seguridad industrial vison emprenderManual de higiene y seguridad industrial vison emprender
Manual de higiene y seguridad industrial vison emprender
 
1.SEGURIDAD Y SALUD.ppt
1.SEGURIDAD Y SALUD.ppt1.SEGURIDAD Y SALUD.ppt
1.SEGURIDAD Y SALUD.ppt
 
Vanessaa
VanessaaVanessaa
Vanessaa
 
RIESGOS DE TRABAJO
RIESGOS DE TRABAJORIESGOS DE TRABAJO
RIESGOS DE TRABAJO
 
Aspectos legales y normatividad de la salud ocupacional
Aspectos legales y normatividad de la salud ocupacionalAspectos legales y normatividad de la salud ocupacional
Aspectos legales y normatividad de la salud ocupacional
 
Riesg ergon enfer_junto
Riesg ergon enfer_juntoRiesg ergon enfer_junto
Riesg ergon enfer_junto
 
Seguridad ocupacional #1
Seguridad ocupacional #1 Seguridad ocupacional #1
Seguridad ocupacional #1
 
291025501-SEGURIDAD-VIAL-EN-MANTENIMIENTO-RUTINARIO-DE-CARRETERAS.pptx
291025501-SEGURIDAD-VIAL-EN-MANTENIMIENTO-RUTINARIO-DE-CARRETERAS.pptx291025501-SEGURIDAD-VIAL-EN-MANTENIMIENTO-RUTINARIO-DE-CARRETERAS.pptx
291025501-SEGURIDAD-VIAL-EN-MANTENIMIENTO-RUTINARIO-DE-CARRETERAS.pptx
 
vdocuments.net_presentacion-basico-de-seguridad.ppt
vdocuments.net_presentacion-basico-de-seguridad.pptvdocuments.net_presentacion-basico-de-seguridad.ppt
vdocuments.net_presentacion-basico-de-seguridad.ppt
 
Sensibilización de la Norma 522-06.pdf
Sensibilización de la Norma 522-06.pdfSensibilización de la Norma 522-06.pdf
Sensibilización de la Norma 522-06.pdf
 
Gtc 34[1]
Gtc 34[1]Gtc 34[1]
Gtc 34[1]
 
2
22
2
 
Gtc 34 de 1997
Gtc 34 de 1997Gtc 34 de 1997
Gtc 34 de 1997
 
seguridad-laboral.pdf
seguridad-laboral.pdfseguridad-laboral.pdf
seguridad-laboral.pdf
 

Mais de Kristhian Barragán

Marco teorico soldadura arp colmena
Marco teorico soldadura arp colmenaMarco teorico soldadura arp colmena
Marco teorico soldadura arp colmenaKristhian Barragán
 
Presentación modelo cero accidentes sura
Presentación modelo cero accidentes suraPresentación modelo cero accidentes sura
Presentación modelo cero accidentes suraKristhian Barragán
 
Actualizacion normativa en riesgos 2012
Actualizacion normativa en riesgos 2012Actualizacion normativa en riesgos 2012
Actualizacion normativa en riesgos 2012Kristhian Barragán
 
Auditorias integradas de gestión
Auditorias integradas de gestiónAuditorias integradas de gestión
Auditorias integradas de gestiónKristhian Barragán
 
Formación de Auditores Internos ISO 14001: CCS
Formación de Auditores Internos ISO 14001: CCSFormación de Auditores Internos ISO 14001: CCS
Formación de Auditores Internos ISO 14001: CCSKristhian Barragán
 
Abc de-la-salud-ocupacional- Sector construccion
Abc de-la-salud-ocupacional- Sector construccionAbc de-la-salud-ocupacional- Sector construccion
Abc de-la-salud-ocupacional- Sector construccionKristhian Barragán
 
Presentacion indicadores-de-gestion
Presentacion indicadores-de-gestionPresentacion indicadores-de-gestion
Presentacion indicadores-de-gestionKristhian Barragán
 

Mais de Kristhian Barragán (20)

Guia SG-SST est y sus usuarias
Guia SG-SST est y sus usuariasGuia SG-SST est y sus usuarias
Guia SG-SST est y sus usuarias
 
Guía epp sura ok
Guía epp sura okGuía epp sura ok
Guía epp sura ok
 
Guía epp colmena
Guía  epp colmenaGuía  epp colmena
Guía epp colmena
 
Marco teorico soldadura arp colmena
Marco teorico soldadura arp colmenaMarco teorico soldadura arp colmena
Marco teorico soldadura arp colmena
 
Presentación modelo cero accidentes sura
Presentación modelo cero accidentes suraPresentación modelo cero accidentes sura
Presentación modelo cero accidentes sura
 
Actualizacion normativa en riesgos 2012
Actualizacion normativa en riesgos 2012Actualizacion normativa en riesgos 2012
Actualizacion normativa en riesgos 2012
 
Auditorias internas
Auditorias internasAuditorias internas
Auditorias internas
 
Auditorias integradas de gestión
Auditorias integradas de gestiónAuditorias integradas de gestión
Auditorias integradas de gestión
 
Formación de Auditores Internos ISO 14001: CCS
Formación de Auditores Internos ISO 14001: CCSFormación de Auditores Internos ISO 14001: CCS
Formación de Auditores Internos ISO 14001: CCS
 
Abc de-la-salud-ocupacional- Sector construccion
Abc de-la-salud-ocupacional- Sector construccionAbc de-la-salud-ocupacional- Sector construccion
Abc de-la-salud-ocupacional- Sector construccion
 
Propuesta proyectos
Propuesta proyectosPropuesta proyectos
Propuesta proyectos
 
Politica salud
Politica saludPolitica salud
Politica salud
 
Plan de-emergecia-sura-pptx
Plan de-emergecia-sura-pptxPlan de-emergecia-sura-pptx
Plan de-emergecia-sura-pptx
 
Presentacion indicadores-de-gestion
Presentacion indicadores-de-gestionPresentacion indicadores-de-gestion
Presentacion indicadores-de-gestion
 
P olítica de salud ocupacional
P olítica de salud ocupacionalP olítica de salud ocupacional
P olítica de salud ocupacional
 
Plan basico-de-so
Plan basico-de-soPlan basico-de-so
Plan basico-de-so
 
Panoramas de factores de riesgo
Panoramas de factores de riesgoPanoramas de factores de riesgo
Panoramas de factores de riesgo
 
Los costos de la no seguridad
Los costos de la no seguridadLos costos de la no seguridad
Los costos de la no seguridad
 
Panorama fr (1)
Panorama fr (1)Panorama fr (1)
Panorama fr (1)
 
Ohsas 18001
Ohsas 18001Ohsas 18001
Ohsas 18001
 

Último

5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx
5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx
5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptxNayeliZarzosa1
 
POBLACIONES CICLICAS Y NO CICLICAS ......
POBLACIONES CICLICAS Y NO CICLICAS ......POBLACIONES CICLICAS Y NO CICLICAS ......
POBLACIONES CICLICAS Y NO CICLICAS ......dianamontserratmayor
 
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidas
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidastrabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidas
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidasNelsonQuispeQuispitu
 
Edificio residencial Tarsia de AEDAS Homes Granada
Edificio residencial Tarsia de AEDAS Homes GranadaEdificio residencial Tarsia de AEDAS Homes Granada
Edificio residencial Tarsia de AEDAS Homes GranadaANDECE
 
SEMANA 6 MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL.pdf
SEMANA  6 MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL.pdfSEMANA  6 MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL.pdf
SEMANA 6 MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL.pdffredyflores58
 
S454444444444444444_CONTROL_SET_A_GEOMN1204.pdf
S454444444444444444_CONTROL_SET_A_GEOMN1204.pdfS454444444444444444_CONTROL_SET_A_GEOMN1204.pdf
S454444444444444444_CONTROL_SET_A_GEOMN1204.pdffredyflores58
 
Fe_C_Tratamientos termicos_uap _3_.ppt
Fe_C_Tratamientos termicos_uap   _3_.pptFe_C_Tratamientos termicos_uap   _3_.ppt
Fe_C_Tratamientos termicos_uap _3_.pptVitobailon
 
4.3 Subestaciones eléctricas componentes principales .pptx
4.3 Subestaciones eléctricas componentes principales .pptx4.3 Subestaciones eléctricas componentes principales .pptx
4.3 Subestaciones eléctricas componentes principales .pptxEfrain Yungan
 
Sistema de gestión de turnos para negocios
Sistema de gestión de turnos para negociosSistema de gestión de turnos para negocios
Sistema de gestión de turnos para negociosfranchescamassielmor
 
FORMATO REPORTE SEMANAL KLEF - Sem 15.pptx
FORMATO REPORTE SEMANAL KLEF - Sem 15.pptxFORMATO REPORTE SEMANAL KLEF - Sem 15.pptx
FORMATO REPORTE SEMANAL KLEF - Sem 15.pptxSAMAELAUGURIOFIGUERE
 
Centro Integral del Transporte de Metro de Madrid (CIT). Premio COAM 2023
Centro Integral del Transporte de Metro de Madrid (CIT). Premio COAM 2023Centro Integral del Transporte de Metro de Madrid (CIT). Premio COAM 2023
Centro Integral del Transporte de Metro de Madrid (CIT). Premio COAM 2023ANDECE
 
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric Project
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric ProjectCFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric Project
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric ProjectCarlos Delgado
 
1. Cap. 4 Carga Axial (1).pdf237374335347
1. Cap. 4 Carga Axial (1).pdf2373743353471. Cap. 4 Carga Axial (1).pdf237374335347
1. Cap. 4 Carga Axial (1).pdf237374335347vd110501
 
01 COSTOS UNITARIOS Y PRESUPUESTO DE OBRA-EXPEDIENTE TECNICO DE OBRA.pptx
01 COSTOS UNITARIOS Y PRESUPUESTO DE OBRA-EXPEDIENTE TECNICO DE OBRA.pptx01 COSTOS UNITARIOS Y PRESUPUESTO DE OBRA-EXPEDIENTE TECNICO DE OBRA.pptx
01 COSTOS UNITARIOS Y PRESUPUESTO DE OBRA-EXPEDIENTE TECNICO DE OBRA.pptxluiscisnerosayala23
 
Revista estudiantil, trabajo final Materia ingeniería de Proyectos
Revista estudiantil, trabajo final Materia ingeniería de ProyectosRevista estudiantil, trabajo final Materia ingeniería de Proyectos
Revista estudiantil, trabajo final Materia ingeniería de ProyectosJeanCarlosLorenzo1
 
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieria
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieriaTarea de UTP matematices y soluciones ingenieria
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieriaSebastianQP1
 
lean manufacturing and its definition for industries
lean manufacturing and its definition for industrieslean manufacturing and its definition for industries
lean manufacturing and its definition for industriesbarom
 
VIRUS FITOPATÓGENOS (GENERALIDADES EN PLANTAS)
VIRUS FITOPATÓGENOS (GENERALIDADES EN PLANTAS)VIRUS FITOPATÓGENOS (GENERALIDADES EN PLANTAS)
VIRUS FITOPATÓGENOS (GENERALIDADES EN PLANTAS)ssuser6958b11
 
LIQUIDACION OBRAS PUBLICAS POR CONTRATA.pdf
LIQUIDACION OBRAS PUBLICAS  POR CONTRATA.pdfLIQUIDACION OBRAS PUBLICAS  POR CONTRATA.pdf
LIQUIDACION OBRAS PUBLICAS POR CONTRATA.pdfManuelVillarreal44
 
Estudio de materiales asfalticos para utilizar en obras viales
Estudio de materiales asfalticos para utilizar en obras vialesEstudio de materiales asfalticos para utilizar en obras viales
Estudio de materiales asfalticos para utilizar en obras vialesRamonCortez4
 

Último (20)

5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx
5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx
5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx
 
POBLACIONES CICLICAS Y NO CICLICAS ......
POBLACIONES CICLICAS Y NO CICLICAS ......POBLACIONES CICLICAS Y NO CICLICAS ......
POBLACIONES CICLICAS Y NO CICLICAS ......
 
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidas
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidastrabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidas
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidas
 
Edificio residencial Tarsia de AEDAS Homes Granada
Edificio residencial Tarsia de AEDAS Homes GranadaEdificio residencial Tarsia de AEDAS Homes Granada
Edificio residencial Tarsia de AEDAS Homes Granada
 
SEMANA 6 MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL.pdf
SEMANA  6 MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL.pdfSEMANA  6 MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL.pdf
SEMANA 6 MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL.pdf
 
S454444444444444444_CONTROL_SET_A_GEOMN1204.pdf
S454444444444444444_CONTROL_SET_A_GEOMN1204.pdfS454444444444444444_CONTROL_SET_A_GEOMN1204.pdf
S454444444444444444_CONTROL_SET_A_GEOMN1204.pdf
 
Fe_C_Tratamientos termicos_uap _3_.ppt
Fe_C_Tratamientos termicos_uap   _3_.pptFe_C_Tratamientos termicos_uap   _3_.ppt
Fe_C_Tratamientos termicos_uap _3_.ppt
 
4.3 Subestaciones eléctricas componentes principales .pptx
4.3 Subestaciones eléctricas componentes principales .pptx4.3 Subestaciones eléctricas componentes principales .pptx
4.3 Subestaciones eléctricas componentes principales .pptx
 
Sistema de gestión de turnos para negocios
Sistema de gestión de turnos para negociosSistema de gestión de turnos para negocios
Sistema de gestión de turnos para negocios
 
FORMATO REPORTE SEMANAL KLEF - Sem 15.pptx
FORMATO REPORTE SEMANAL KLEF - Sem 15.pptxFORMATO REPORTE SEMANAL KLEF - Sem 15.pptx
FORMATO REPORTE SEMANAL KLEF - Sem 15.pptx
 
Centro Integral del Transporte de Metro de Madrid (CIT). Premio COAM 2023
Centro Integral del Transporte de Metro de Madrid (CIT). Premio COAM 2023Centro Integral del Transporte de Metro de Madrid (CIT). Premio COAM 2023
Centro Integral del Transporte de Metro de Madrid (CIT). Premio COAM 2023
 
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric Project
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric ProjectCFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric Project
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric Project
 
1. Cap. 4 Carga Axial (1).pdf237374335347
1. Cap. 4 Carga Axial (1).pdf2373743353471. Cap. 4 Carga Axial (1).pdf237374335347
1. Cap. 4 Carga Axial (1).pdf237374335347
 
01 COSTOS UNITARIOS Y PRESUPUESTO DE OBRA-EXPEDIENTE TECNICO DE OBRA.pptx
01 COSTOS UNITARIOS Y PRESUPUESTO DE OBRA-EXPEDIENTE TECNICO DE OBRA.pptx01 COSTOS UNITARIOS Y PRESUPUESTO DE OBRA-EXPEDIENTE TECNICO DE OBRA.pptx
01 COSTOS UNITARIOS Y PRESUPUESTO DE OBRA-EXPEDIENTE TECNICO DE OBRA.pptx
 
Revista estudiantil, trabajo final Materia ingeniería de Proyectos
Revista estudiantil, trabajo final Materia ingeniería de ProyectosRevista estudiantil, trabajo final Materia ingeniería de Proyectos
Revista estudiantil, trabajo final Materia ingeniería de Proyectos
 
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieria
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieriaTarea de UTP matematices y soluciones ingenieria
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieria
 
lean manufacturing and its definition for industries
lean manufacturing and its definition for industrieslean manufacturing and its definition for industries
lean manufacturing and its definition for industries
 
VIRUS FITOPATÓGENOS (GENERALIDADES EN PLANTAS)
VIRUS FITOPATÓGENOS (GENERALIDADES EN PLANTAS)VIRUS FITOPATÓGENOS (GENERALIDADES EN PLANTAS)
VIRUS FITOPATÓGENOS (GENERALIDADES EN PLANTAS)
 
LIQUIDACION OBRAS PUBLICAS POR CONTRATA.pdf
LIQUIDACION OBRAS PUBLICAS  POR CONTRATA.pdfLIQUIDACION OBRAS PUBLICAS  POR CONTRATA.pdf
LIQUIDACION OBRAS PUBLICAS POR CONTRATA.pdf
 
Estudio de materiales asfalticos para utilizar en obras viales
Estudio de materiales asfalticos para utilizar en obras vialesEstudio de materiales asfalticos para utilizar en obras viales
Estudio de materiales asfalticos para utilizar en obras viales
 

Guía epp bolivar ARP

  • 1. MÓDULO 4. ESTRATEGIAS DE INTERVENCION GENERADAS DE LA INVESTIGACION DE ACCIDENTES. TEMA 2: NORMAS Y PROCEDIMIENTOS – PROGRAMA DE EPP ARP DE SEGUROS BOLÍVAR BOGOTÁ, MARZO 2011 – VERSIÓN 1
  • 2. CONTENIDO 1. MARCO TEÓRICO 1.1. CONCEPTUALIZACION 1.2. MARCO LEGAL 2. CONTENIDO DEL MÓDULO 2.1 NORMAS Y PROCEDIMIENTOS 2.1.1 NORMA DE SEGURIDAD 2.1.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO 2.2 PROGRAMA DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL 2.2.1. OBJETIVOS DEL PROGRAMA 2.2.2. MARCO LEGAL Y NORMATIVO 2.2.3 MARCO CONCEPTUAL DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 2.2.4. DIAGNÓSTICO 2.2.5. DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DEL PROGRAMA DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) 2.2.5.1 SELECCIÓN DEL ELEMENTO DE PROTECCIÓN PERSONAL 2.2.5.2 SUMINISTRO DE LOS EPP 2.2.5.3 USO ADECUADO DEL EPP 2.2.5.4 CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO 2.2.5.5 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL EPP 2.2.5.6 REPOSICIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL 2.2.6. SEGUIMIENTO Y CONTROL 2.2.6.1 SEGUIMIENTO 2.2.6.2 EVALUACIÓN 2.2.6.3 REGISTROS 3. FUENTES DOCUMENTALES ANEXOS
  • 3. 1 MARCO TEÓRICO 1.1 CONCEPTUALIZACIÓN Los siguientes conceptos tendrán que quedar muy claros para usted, en razón de que deben ser trabajados con los participantes de la capacitación:  NORMA: Es una regla que se debe seguir o a la que se deben ajustar las conductas, tareas o actividades.  HIGIENE INDUSTRIAL: Es una rama de la Higiene encargada de la prevención de Enfermedades Ocupacionales ocasionadas por la exposición del trabajador a agentes, físicos, químicos o biológicos. “Comprende el conjunto de actividades destinadas a la identificación, evaluación y control de los agentes y factores del ambiente de trabajo que puedan afectar la salud de los trabajadores” (Decreto 614 de 1984, art. 9).Es la actividad de reconocer, evaluar y controlar las condiciones ambientales que ocasionen efectos adversos sobre la salud, que pudieran resultar muy incómodas e irritantes o que pudieran causar efectos indeseables sobre la aptitud que tiene una persona para realizar su trabajo normal.  SEGURIDAD INDUSTRIAL: Es un conjunto de normas técnicas tendientes a preservar la integridad física y mental del trabajador manteniendo materiales, instalaciones y equipos en el mejor estado de productividad. Es una ciencia multidisciplinaria que se encarga de la prevención de los accidentes de trabajo.  SALUD: Según la Organización Mundial de la Salud (OMS): Es un estado de completo bienestar físico, mental y social y no simplemente la ausencia de enfermedad. “salud es el bienestar integral de la persona dentro de su ambiente”.  ARNÉS PÉLVICO: conjunto de banda simple que se asegura en la cintura y en las piernas, su punto de sujeción es en la parte frontal, se utiliza en lugares donde no hay apoyo o bases.  ARNÉS INTEGRADO: es mucho más completo, se asegura de diferentes partes como cintura, pecho y parte dorsal (en medio de los hombros).  CONDICIÓN AMBIENTAL PELIGROSA: describe las características significativas del Agente de Riesgo, determinando en forma automática la selección del agente que genera la situación peligrosa.  CONSECUENCIAS: se refiere a las alteraciones negativas en el estado de salud de las personas, así como en las finanzas e imagen de la empresa.  ELEMENTO DE PROTECCIÓN PERSONAL: mecanismo diseñado para la minimización y atenuación de los efectos generados que sobre las personas puedan ocasionar los accidentes de trabajo o enfermedades profesionales.  SALUD OCUPACIONAL (SO): conjunto de disciplinas que tienen por finalidad la promoción de la salud en el trabajo a través del fomento y mantenimiento del más elevado nivel de bienestar en los trabajadores de todas las profesiones, previniendo alteraciones de la salud por las condiciones de trabajo, protegiéndolos contra los riesgos resultantes de la presencia de agentes nocivos y colocándolos en un cargo acorde con las aptitudes físicas y psicológicas.
  • 4.  SISTEMA(S) DE CONTROL SUGERIDO: son las medidas para el control del factor de riesgo que la empresa no ha puesto en práctica o que se consideran insuficientes y que se sugiere sean implementadas, considerando la magnitud de los riesgos reales o potenciales.  TIEMPO DE EXPOSICIÓN: cuantificación del tiempo real o promedio durante el cual la población está en contacto con el factor de riesgo. 1.2 MARCO LEGAL Y NORMATIVO 1.2.1 NORMAS Y PROCEDIMIENTOS La siguiente es una reseña de la principal legislación vigente en salud ocupacional, relacionada con el tema, que le servirá como referencia para complementar la sesión.  LEY 9 DE 1979 Código Sanitario Nacional Establece la obligatoriedad, para los trabajadores, de cumplir con las Normas de Higiene y Seguridad regulados por esta Ley.  RESOLUCIÓN 2400 DE 1979 Disposiciones sobre vivienda, Higiene y Seguridad en los sitios de trabajo. Dispone normas de aceptación relacionadas con Higiene y Seguridad en diferentes sitios.  RESOLUCIÓN 2413 DE 1979 Reglamento de Higiene y Seguridad para la industria de la construcción. Establece la normatividad vigente para estas actividades.  RESOLUCIÓN 8321 DE 1983 Normas sobre protección y conservación de la audición, de la salud y bienestar de personas.  DECRETO 614 DE 1984 Bases para la organización y administración pública y privada de la Salud Ocupacional. Requisitos de Higiene y Seguridad Industrial. Define Higiene y Seguridad Industrial (art. 9). Establece como responsabilidad de los patronos comprobar el cumplimiento de las normas de Higiene y Seguridad Industrial (art. 24).  RESOLUCIÓN 2013 DE 1986 Crea el Comité de Medicina, Higiene y Seguridad Industrial. Actualmente, Comité Paritario de Salud Ocupacional según Decreto 1295/94. Define al Comité como organismo de promoción y vigilancia de las normas y reglamentos de Salud Ocupacional  RESOLUCIÓN 1016 DE 1989 Reglamenta los Programas de Salud Ocupacional y el subprograma de Higiene y Seguridad Industrial, el Comité Paritario de Salud Ocupacional. Establece la elaboración y promoción de las normas internas de Salud Ocupacional, como actividad del Subprograma de Higiene y Seguridad Industrial  RESOLUCIÓN 9031 DE 1990 Normas y procedimientos relacionados con el funcionamiento y operación de equipos de Rayos X y otros emisores de radiaciones ionizantes.
  • 5.  RESOLUCIÓN 1792 DE 1990 Valores Límites Permisibles para Exposición a ruido ocupacional. Establece la normatividad relacionada con la exposición a ruido en el ambiente de trabajo.  DECRETO 1335 DE 1987 Reglamento de Seguridad en labores subterráneas. Establece normas para la actividad específica  DECRETO 2222 DE 1993 Reglamento de Higiene y Seguridad en las labores mineras a cielo abierto. Establece normas específicas para esta actividad.  DECRETO 1281 DE 1994 Reglamenta las actividades de alto riesgo. Establece y determina la normatividad para la clasificación de estas labores. ASPECTOS TÉCNICOS Todos los aspectos normativos relacionados con las NORMAS DE HIGIENE Y SEGURIDAD se encuentran definidos con detalle por parte del Instituto Colombiano de Normas Técnicas, ICONTEC, entre ellos se encuentran: NORMATIVIDAD NTC. GTC-8 Electrotecnia, principios de ergonomía visual, iluminación para ambientes de trabajo. NTC 1440 Consideraciones generales relativas a la posición de trabajo: silla – escritorio. NTC 1461 Colores y señales de seguridad. NTC 1641 Andamios, definiciones y clasificación. NTC 1642 Andamios, requisitos generales de seguridad. NTC 1700 Medidas de seguridad en edificaciones. Medios de evacuación NTC 1819 Fundamentos ergonómicos para el diseño de puestos de trabajo. NTC 2234 Andamios colgantes, clasificación, dimensiones y usos. NTC 2506 Código sobre guardas de protección en maquinaria. NTC 2771 Mallas para seguridad industrial. NTC 3458 Identificación de tuberías y servicios. NTC 3519 Radiaciones ionizantes. NTC 3522 Descripción y Medición del ruido ambiental. Cantidades básicas y procedimientos. NTC 3857 Determinación de plomo en muestras ambientales por espectrofotometría. NTC 3863 Evaluación de contaminantes químicos (NIOSH 7027/84). NTC 4113-3 Muestreos. Guía sobre seguridad. NTC 4166 Equipos de protección y extinción de incendios. NTC 4193 Acústica, medición del ruido en vehículos. NTC 4251 Calidad del aire, material particulado. TLV’s and BEI’s Valores Límites Permisibles para Sustancias Químicas y Agentes Físicos, Indices Biológicos de Exposición, ACGIH, 1997. UNE-EN
  • 6. ISO 9241-10 Requisitos ergonómicos para trabajos de oficina con videoterminales. 1.2.2 PROGRAMA DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL LEY 9 DE 1979. Artículo 85. Todos los trabajadores están obligados a: “Usar y mantener adecuadamente los dispositivos para control de riesgos y equipos de protección personal”. Artículo 122. “Todos los empleadores están obligados a proporcionar a cada trabajador, sin costo para éste, elementos de protección personal en cantidad y calidad, acordes con los riesgos reales o potenciales existentes en los lugares de trabajo”. RESOLUCIÓN 2400 DE 1979: Artículo 176. En todos los establecimientos de trabajo en donde los trabajadores estén expuestos a riesgos físicos, mecánicos, biológicos, etc., los patronos suministrarán los equipos de protección adecuados, según la naturaleza del riesgo, que reúna condiciones de seguridad y eficiencia para el usuario. Artículo 177. En orden a la protección personal de los trabajadores, los patronos estarán obligados a suministrar a estos los equipos de protección personal, de acuerdo con la siguiente clasificación: 1. Para la protección de la cabeza se deberá usar:  Cascos para los trabajadores de las minas, canteras, etc., de las estructuras metálicas, de las construcciones, y en general para los trabajadores que estén expuestos a recibir golpes en la cabeza por proyecciones o posibles caídas de materiales pesados, que serán resistentes y livianos, de material incombustible o de combustión lenta y no deberán ser conductores de electricidad (dieléctricos), ni permeables a la humedad. Los cascos de seguridad que se fabriquen en el país, deberán cumplir con las normas, pruebas y especificaciones técnicas internacionales.  Cofias para las personas con cabello largo y que trabajen alrededor de maquinaria y en aquellos establecimientos en donde se preparan comestibles, drogas, etc., las cofias serán de material que no sea fácilmente inflamable y durables para resistir el lavado y la desinfección.  Protectores auriculares para los trabajadores que laboren en lugares en donde se produce mucho ruido, y están expuestos a sufrir lesiones auditivas. Protectores tipo copa:  Cualquier persona puede colocarlas sobre los oídos y obtener un buen grado de reducción del ruido,  La tensión de la banda de la cabeza puede ajustarse individualmente  Raramente contribuyen al desarrollo de infecciones del oído.
  • 7. Recomendaciones Para Usarlos  Utilice siembre los protectores con la manos limpias  La banda que los sujeta debe ajustarse por encima de la cabeza  Remueva todo lo que puede impedir un buen sellado: el cabello, la barba, los ganchos para el cabello y los aretes  Los anteojos pueden afectar el sellado  Colóquese los protectores antes de entrar al área de trabajo  Nunca remueva los equipos de protección personal en un área con niveles de ruido elevados.  Guarde los protectores en un lugar seco y libre de contaminantes. 2. Para la protección del rostro y de los ojos se deberán usar: a) Anteojos y protectores de pantalla adecuados contra toda clase de proyecciones de partículas, o de sustancias sólidas, líquidas o gaseosas, frías o calientes, etc., que puedan causar daño al trabajador. b) Anteojos y protectores especiales contra las radiaciones luminosas o caloríficas peligrosas, cualquiera que sea su naturaleza. c) Gafas resistentes para los trabajadores que desbastan al cincel, remachan decapan, esmerilan a seco o ejecutan operaciones similares donde saltan fragmentos que pueden penetrar en los ojos, con lentes reforzados; y gafas para soldadores, fogoneros, etc., y otros trabajadores expuestos al deslumbramientos, deberán tener filtros adecuados. d) Capuchas de tela-asbesto con visera de vidrio absorbente para operaciones y/o procesos que se realicen en horno, equipos térmicos, hogares, etc. 3. Para la protección del sistema respiratorio se deberán usar: a) Máscara respiratoria cuando por la naturaleza de la industria o trabajo no sea posible conseguir una eliminación satisfactoria de los gases, vapores u otras emanaciones nocivas para la salud. b) Mascarillas respiratorias en comunicación con una fuente exterior de aire puro o con recipientes de oxígeno, en los trabajos que se realicen en atmósferas altamente peligrosas, alcantarillas, lugares confinados, etc. c) Respiraderos contra polvo que producen neumoconiosis, tales como la sílice libre, fibra de vidrio, arcilla, arenas, caolines, cemento, asbesto, carbón mineral, caliza, etc. y polvos molestos como el aluminio, la celulosa, harinas, vegetales, maderas, plásticos, etc. d) Respiradores para la protección contra la inhalación de polvos tóxicos que no sean mucho más tóxicos que el plomo, tales como el arsénico, cadmio, cromo, magnesio, selenio, vanadio y sus compuestos, etc.
  • 8. e) Respiradores para la protección contra la inhalación de humos, dispersiones sólidas o partículas de materias formadas por la condensación de vapores tales como los que se producen por el calentamiento de metales y otras sustancias. f) Respiradores de filtro o cartucho químico para la protección contra la inhalación de neblinas, vapores inorgánicos y orgánicos, dispersiones, etc. g) Máscaras para la protección contra la inhalación de ácidos, vapores orgánicos clorados, fosforados, etc. o neblinas o vapores de pesticidas, etc. h) Máscaras de manguera con suministro de aire cuando los trabajadores se encuentren en lugares donde se pueda presentar asfixia o envenenamiento. i) Máscaras o capuchones de visera o ventana de vidrio grueso, como manguera para suministrar aire a los trabajadores que laboran con chorros abrasivos. Tenga en cuenta:  Es esencial un entrenamiento completo en el uso y mantenimiento de protección respiratoria.  Las personas que utilicen protector respiratorio deben primero pasar por un examen físico y examen de espirometría.  A los funcionarios se les debe capacitar sobre las instrucciones para colocar la mascarilla desechable. 4. Para la protección de manos y los brazos se deberá usar: a) Guantes de caucho dieléctrico para los electricistas que trabajen en circuitos vivos, los que deberán mantenerse en buenas condiciones de servicio. b) Guantes de cuero grueso, y en algunos casos con protectores metálicos (o mitones reforzados con grapas de acero o malla de acero), cuando se trabaje con materiales con filo, como lámina de acero o vidrio, en fundiciones de acero o se tenga que cincelar o cortar con autógena, clavar, cintar, cavar, manejar rieles, durmientes o material que contenga astillas, y si es necesario se usarán manoplas largas hasta el codo. c) Guantes de hule, caucho o plástico para la protección contra ácidos, sustancias alcalinas, etc. d) Guantes de tela asbesto para los trabajadores que operan en hornos, fundiciones, etc., resistentes al calor. e) Guantes de cuero para trabajos con soldadura eléctrica y autógena. f) Guantes confeccionados en mallas de acero inoxidable, para los trabajadores empleados en el corte y deshuesado de carne, pescado, etc. g) Guantes, mitones y mangas protectoras para los trabajadores que manipulen metales calientes, que serán confeccionados en asbesto u otro material apropiado, resistente al calor. h) Guanteletes para proteger a los trabajadores contra la acción de sustancias tóxicas, irritantes o infecciosas, que cubrirán el antebrazo.
  • 9. i) Guantes de maniobra para los trabajadores que operen taladros, prensas, punzonadoras, tornos, fresadoras, etc., para evitar que las manos puedan ser atrapadas por partes en movimiento de las máquinas. 5. Para la protección de los pies y las piernas se deberán usar: a) Calzado de seguridad para proteger los pies de los trabajadores con caída de objetos pesados, o contra aprisionamiento de los dedos de los pies bajo grandes pesos; este calzado de seguridad tendrá punteras (casquillos) de acero y deberá cumplir con la norma de fuerza aceptada, que la puntera soportará un peso de 1200 kilos que se coloque sobre ella, o resistirá el impacto de un peso de 25 kilos que se deje caer desde una altura de 30 centímetros; la parte interior del casquillo (puntera), en cualquiera de estas dos pruebas, no deberá llegar a menos de 1,25 centímetros de la superficie superior de la suela. b) Calzado de seguridad de puntera de acero y suela de acero interpuesta entre las de cuero para proteger los pies del trabajador contra clavos, salientes en obras de construcción, etc. c) Calzado dieléctrico (aislante) para los electricistas, y calzado que no despida chispas para los trabajadores de fábricas de explosivos, que no tengan clavos metálicos. d) Polainas de seguridad para los trabajadores que manipulen metales fundidos, que serán confeccionados de asbesto u otro material resistente al calor, y cubrirá la rodilla. e) Polainas de seguridad en cuero para los trabajadores que laboren en canteras, etc. f) Polainas de seguridad para los trabajadores que estén expuestos a salpicaduras ligeras o chispas grandes, o que manipulen objetos toscos o afilados, que serán confeccionados de cuero curtido al cromo u otro material de suficiente dureza. g) Protectores de canilla de suficiente resistencia cuando los trabajadores empleen hachas, azuelas y herramientas similares. h) Botas de caucho de caña alta o de caña mediana, para los trabajadores que laboran en lugares húmedos y manejen líquidos corrosivos. Tenga en cuenta: El calzado de seguridad debe remplazarse periódicamente. 6. Para la protección del tronco se deberán usar: a) Mandiles de distintos materiales según la labor desarrollada por el trabajador y el riesgo a que esté expuesto, para protección contra productos químicos, biológicos, etc., quemaduras, aceites, etc. b) Mandiles para los trabajadores empleados cerca de llamas abiertas, fuegos y objetos incandescentes, o que manipulen metal fundido, que serán confeccionados de material resistente al fuego. c) Mandiles o delantales para los trabajadores que manipulen líquidos corrosivos, tales como ácidos o cáusticos que serán confeccionados de caucho natural o sintético u otro material resistente a la corrosión.
  • 10. d) Mandiles para los trabajadores expuestos a sustancias radiactivas que serán confeccionados de caucho plomizo u otro material a prueba de agua. Artículo 178. La fabricación, calidad, resistencia y duración del equipo de protección suministrado a los trabajadores estará sujeto a las normas aprobadas por la autoridad competente y deberá cumplir con los siguientes requisitos:  Ofrecer adecuada protección contra el riesgo particular para el cual fue diseñado.  Ser adecuadamente confortable cuando lo usa el trabajador.  Adaptarse cómodamente sin interferir en los movimientos naturales del usuario.  Ofrecer garantía de durabilidad.  Poderse desinfectar y limpiar fácilmente.  Tener grabada la marca de fábrica para identificar al fabricante. Artículo 179. Los lentes de los cristales y de material plástico, ventanas u otros medios protectores para la vista deberán estar libres de estrías, burbujas de aire, ondulaciones o aberraciones esféricas o cromáticas. La superficie del frente y de la parte posterior de los lentes y ventanas no deberá causar distorsión lateral, a excepción del caso cuando proporcionan correcciones ópticas. Artículo 180. Para los trabajadores que utilizan lentes para corregir sus defectos visuales y necesitan protección visual complementaria, el patrono deberá suministrar gafas especiales que puedan ser colocadas sobre sus anteojos habituales; en caso de ser imposible utilizar ambos tipos de anteojos, el patrón deberá suministrarles anteojos de seguridad corregidos. Artículo 181. Para los trabajadores que laboren en soldadura y corte de arco, soldadura y corte con llama, trabajos en hornos o en cualquier otra operación donde sus ojos están expuestos a deslumbramiento o radiaciones peligrosas, el patrono deberá suministrar lentes o ventanas, filtros de acuerdo a las siguientes normas de matiz o tinte: a) Tintes números 3 y 4: Para evitar el deslumbramiento causado por el reflejo de la luz solar y luz de soldadura que se realicen en áreas contiguas, vaciado de metales fundidos o trabajos de hornos. b) Tinte número 5: para evitar deslumbramiento al realizar operaciones con soldadura o corte con gas, utilizando puntas de soplete de orificios pequeños. c) Tinte número 6: Para evitar deslumbramientos en operaciones de soldadura o corte de arco con corriente que no exceda de 30 amperios. d) Tinte número 8: Para evitar deslumbramiento en operaciones de soldadura o corte con gas, cuando se utilizan puntas de soplete de orificios grandes o al realizar soldadura de arco con corriente de 31 a 75 amperios. e) Tinte número 10: Para evitar deslumbramiento en operaciones de soldadura de arco con corrientes de 76 a 200 amperios.
  • 11. f) Tinte número 12: Para evitar deslumbramiento en operaciones de soldadura o corte de arco con corriente de 201 a 400 amperios. g) Tinte número 14: Para evitar deslumbramiento en operaciones de soldadura de arco con una corriente de 401 amperios en adelante. Artículo 182. Los equipos protectores del sistema respiratorio deberán ser adecuados para el medio en que deben usarse. En la selección del equipo se tomarán en consideración el procedimiento y las condiciones que originen la exposición, como las propiedades químicas, físicas, tóxicas y cualquier otro riesgo de las sustancias contra las cuales se requiere protección. Artículo 183. Los respiradores de cartucho químico y las máscaras de depósito no deberán emplearse en lugares cerrados con ventilación deficiente o en ambientes donde el contenido de oxígeno sea inferior al 16%. Artículo 184. Toda persona que tenga necesidad de utilizar un aparato de respiración, sea de aire u otra atmósfera respirable suplida de depósito o de cartucho químico, será debidamente adiestrada en el uso, cuidado y limitaciones del equipo protector. También será instruida en los procedimientos aplicables en casos de emergencia. Artículo 185. Los equipos de protección de las vías respiratorias deberán guardarse en sitios protegidos contra el polvo en áreas no contaminadas. Dichos equipos deberán mantenerse en buenas condiciones de servicio y asepsia. Artículo 186. Los vestidos de amianto (tela-asbesto) o de cualquier otro material adecuado para la protección de los trabajadores en aquellos lugares donde pueda ocurrir fuego o explosión, o cuando sea necesario entrar en áreas de calor intenso, consistirán en una prenda de vestir completa con su capuchón, guantes y botas adheridas. Artículo 187. Los vestidos protectores contra sustancias radiactivas deberán ser: a) De material lavable y de largo adecuado; b) Cubrir totalmente los vestidos de uso diario y también el cuello y muñecas; cambiarse por lo menos una vez a la semana. Artículo 188. Para aquellos trabajos que se realicen a ciertas alturas en los cuales el riesgo de caída libre no pueda ser efectivamente controlado por medios estructurales tales como barandas o guardas, los trabajadores usarán cinturones de seguridad o arneses de seguridad, con sus correspondientes cuerdas o cables de suspensión. Las cuerdas o cables de suspensión, estarán firmemente atados al cinturón o arnés de seguridad y también a la estructura del edificio, torre, poste u otra edificación donde se realice el trabajo. Los cinturones o arneses de seguridad y sus cuerdas o cables de suspensión tendrán una resistencia de rotura no menor de 1.150 kilogramos y el ancho de los cinturones no será menor de 12 centímetros, con un espesor de 6 mm (1/4)
  • 12. pulgada), de cuero fuerte curtido al cromo, de lino o algodón tejido u otro material apropiado. Artículo 189. Las cuerdas o cables de suspensión cuando estén en servicio estarán ajustados de tal manera que la distancia posible de caída libre del usuario será reducida a un mínimo de un metro, a menos que la línea de suspensión esté provista de algún sistema de amortiguación aprobada y que la autoridad competente considere su uso justificado. Artículo 190. Las cuerdas salvavidas serán de cuerda de manila de buena calidad y deberán tener una resistencia a la rotura de por lo menos 1.150 kilogramos (2.500 liaras). Los herrajes y fijaciones de los cinturones de seguridad deberán soportar una carga por lo menos igual a la resistencia de la rotura especificada para el cinturón. Artículo 191. Todos los cinturones, arneses, herrajes y fijaciones serán examinados a intervalos frecuentes y aquellas partes defectuosas serán reemplazadas. Artículo 192. Los vestidos protectores y capuchones para los trabajadores expuestos a sustancias corrosivas o dañinas serán: a) A prueba de líquidos, sólidos o gases, de acuerdo con la naturaleza de la sustancia o sustancias empleadas. b) De construcción y material tal que sean aceptados por la autoridad competente. Artículo 193. Las gafas protectoras para los trabajadores que manipulen líquidos corrosivos, tales como ácidos y sustancias cáusticas, tendrán las copas de gafas de material blando, no inflamable, lo suficientemente flexible para que conforme fácilmente a la configuración de la cara y construidas de tal manera que las salpicaduras de líquidos no puedan entrar en el ojo a través de las aberturas para ventilación. Artículo 194. Las gafas protectoras para los trabajadores expuestos a emanaciones que pudieran causar lesiones o molestias en los ojos del usuario deberán tener copas de gafas que ajusten estrechamente y no deberán tener aberturas de ventilación. Artículo 195. Las gafas protectoras, los capuchones y las pantallas protectoras para los trabajadores ocupados en soldadura por arco, soldadura oxiacetilénica, trabajos de hornos, o en cualquier otra operación donde sus ojos puedan estar expuestos a deslumbramientos, deberán tener lentes o ventanas filtros conforme a las normas de absorción aceptadas por la autoridad competente. Artículo 196. Los respiradores de aire inyectado o las máscaras a manguera se deberán emplear para trabajos en atmósferas peligrosas en los casos en que el trabajo sea de tal naturaleza, que se lleve a cabo en lugares donde el abastecimiento de aire fresco pueda mantenerse seguro; y se empleará para operaciones que no sean de
  • 13. urgencia en atmósfera en las cuales el contenido de gas o emanaciones peligrosas sea demasiado elevado para el uso seguro de respiradores de cartucho o depósito. Artículo 197. El abastecimiento de aire a una máscara o respirador no será de una presión que exceda de 1.75 kilogramos por centímetro cuadrado (25 libras por pulgada cuadrada). Artículo 198. El aire comprimido no deberá ser inyectado directamente a la máscara o respirador, sin antes haber sido filtrado en la línea de aire, para garantizar su estado seco y limpieza. Artículo 199. La distancia entre la fuente de abastecimiento de aire y cualquier respirador de aire inyectado no excederá de 45 metros; la distancia entre la fuente de abastecimiento de aire y cualquier máscara a manguera no excederá de 7.5 metros. Artículo 200. El diámetro interior de la manguera de las máscaras no será menor de 2.5 centímetros (una pulgada), y la manguera será de tipo rígido. Artículo 201. Los aparatos de respiración de oxígeno serán empleados en combatir incendios, salvamento o trabajos de reparación en atmósfera que contenga altas concentraciones de gases o tenga deficiencia de oxígeno; estos aparatos de respiración de oxígeno serán usados por personas adiestradas. RESOLUCIÓN 1016 DE 1989. Artículo 11 (Numeral 13). ... Las principales actividades del subprograma de Higiene y Seguridad Industrial son: “Analizar las características técnicas de diseño y calidad de los elementos de protección personal, que suministren a los trabajadores, de acuerdo con las especificaciones de los fabricantes o autoridades competentes, para establecer procedimientos de selección, dotación, uso mantenimiento y reposición. NORMAS TÉCNICAS COLOMBIANAS PROTECCIÓN PARA LA CABEZA: - 1523 Higiene y Seguridad. Cascos de Seguridad, Industrial cuero. Guantes de Seguridad para uso industrial fabricados en carnaza y cuero. PROTECCIÓN PARA OJOS Y CARA: - 1771 Higiene y Seguridad. Protectores de ojos. Vocabulario. - 1825 Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos. - 1826 Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos. Métodos no ópticos. - 1827 Higiene y Seguridad. Protector de ojos métodos de ensayos no ópticos. - 1834 Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos. Filtros infrarrojos. - 1835 Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos. Filtros ultravioleta.
  • 14. - 1836 Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos para soldar. PROTECCIÓN AUDITIVA: - 2272 Higiene y Seguridad. Elementos de protección auditiva. EQUIPO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA - 1584 Higiene y seguridad. Equipos de protección respiratoria. Definiciones y clasificación. - 1728 Higiene y seguridad. Equipos de protección respiratoria contra gases tóxicos. - 1729 Higiene y seguridad. Equipos de protección respiratoria contra polvos, humos y niebla. - 2561 Higiene y seguridad. Mascarillas desechables contra partículas tóxicas. - 1589 Equipos de protección respiratoria. Métodos de ensayo. - 1733 Higiene y seguridad. Equipos de protección respiratoria. Requisitos generales. PROTECCIÓN DE LAS MANOS: - 2219 Higiene y Seguridad. Guantes aislantes de la electricidad. - 2190 Cuero. Guantes de Seguridad para uso industrial fabricados en carnaza y cuero. PROTECCIÓN PARA LOS PIES: - 2396 Higiene y Seguridad. Calzado de Seguridad de cuero. - 2257 Higiene y Seguridad. Puntera protectora y entresuela para calzado de Seguridad. - 1741 Caucho. Botas de caucho para uso industrial. PROTECCIÓN PARA EL CUERPO: - 2037 Higiene y Seguridad. Arneses de Seguridad. - 2021 Higiene y Seguridad. Cinturones de Seguridad para protección personal. NORMAS INTERNACIONALES NORMAS ANSI (American National Standards Institute): - ANSI 87. Protección para ojos y cara. - ANSI 2, 3 y 19. Protección auditiva. - ANSI - ISEA 101. Protección para el cuerpo.
  • 15. Se ha establecido la necesidad de homologar (certificación de calidad mínima), mediante la O:M de 17-5-72 (BOE n. 128 de 29-5-74) se regula todo proceso de homologación de la protección personal en España. Primeramente se crea y prueba una norma de homologación. Posteriormente se homologan las prendas que superan las exigencias de su norma concreta. NORMAS PROTECCIÓN DE LA CARA Y EL APARATO VISUAL - MT-3 (BOE n.210 de 2-9-75) Protección de la cara y aparato visual. Pantallas de soldadores. - MT-18 (BOEn°33 de 7-2-79) Protección de la cara y aparato visual. Riesgos de impactos de partículas. - MT-19 (BOEn°148 de 21-6-79). Cristales de protección mecánica. - MT-16 (BOEn°196 de 17-8-78). Gafa tipo universal. - MT-17 (BOEn°216 de 9-9-78). Oculares de protección contra impactos. PROTECCIÓN DEL APARATO AUDITIVO - MT-2 (BOEn°209 de 1-9-75). Clasificación de protectores auditivos. PROTECCIÓN DE EXTREMIDADES SUPERIORES - MT-4 (BOEn°211 de 3-9-75). Clasificación de los guantes aislantes de electricidad. - MT-11 (BOEn°158 de 4-7-77). Clasificación de guantes de protección frente a agresivos químicos. PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES INFERIORES - MT-5 (BOEn°212 de 4-9-75). Calzado de seguridad contra riegos mecánicos. - MT-25 (BOEn°245 de 13-10-81). Plantillas de protección frente a riesgo de perforación. - MT-27 (BOEn°305 de 22-12-81). Bota impermeable al agua y a la humedad. PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS - MT-7. Exigencias a que deben responder los adaptadores faciales - MT-9. Mascarillas auto filtrantes. - MT-8. Filtros mecánicos y filtros químicos. - MT-20. Equipos semiautónomos de aire fresco con manguera de aspiración. - MT-24. Equipos semiautónomos de aire fresco con manguera de presión. - 2. CONTENIDO DEL MÓDULO 2.1 NORMAS Y PROCEDIMIENTOS
  • 16. 2.1.1 NORMA DE SEGURIDAD Es una regla que se debe seguir o a la que se deben ajustar las conductas, tareas o actividades. ELEMENTOS DE LA NORMA 1. EL TRABAJADOR: Es la persona que ejecuta la labor para la cual fue contratado. 2. EL PUESTO DE TRABAJO: Es el área física en la cual el trabajador desarrolla las actividades inherentes al cargo. 3. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN: Son aquellos dispositivos o materiales que sirven al trabajador para ejecutar su labor en una forma segura. 4. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS: Son los elementos con los cuales el trabajador desarrolla su actividad laboral. 5. MEDIO AMBIENTE LABORAL: Es la relación que tiene el trabajador con sus compañeros de trabajo y la administración. 6. CONDICIONES DE TRABAJO: Son aquellos factores complementarios para el desarrollo del trabajo tales como servicios sanitarios, restaurantes y medio ambiente físico. PROCEDIMIENTO PARA ELABORAR UNA NORMA DE HIGIENE O SEGURIDAD Desde la Revolución Industrial con la aparición de la máquina también apareció el accidente de trabajo, que una vez ocurrido generó diferentes tipos de expectativas, tales como el reconocimiento de la pérdida de capacidad laboral, la pérdida de tiempo, el daño de material y el posible daño a instalaciones; por lo tanto los, en ese entonces, patronos o dueños de las máquinas se vieron en la necesidad de comenzar los estudios para evitar (prevenir) toda esta clase de incidentes. Técnicas administrativas (Taylor y Fayol) se iniciaron con los pensamientos de estos autores sobre el manejo del recurso humano en las diferentes clases de trabajos. Se dio comienzo a la elaboración de diversos diseños de formatos de control que fueron los originadores de las primeras normas empresariales. Una vez determinada la organización empresarial por medio de departamentos, se generaron las primeras normas administrativas en las cuales se incluía al supervisor como parte integral y responsable del manejo de trabajadores. Las normas fueron naciendo a través del desarrollo tecnológico y de la aparición de las diferentes industrias a lo largo del mundo empresarial. Para el diseño o proceso de una norma se deben tener en cuenta los pasos que a continuación se enumeran:
  • 17. • Clase de actividad. • Número de personas que desarrollan la actividad. • Sitio y ambiente de trabajo. • Material utilizado en la clase de trabajo. • Elementos de manipulación de materiales. • Sistemas de protección personal para cada actividad. • Sistemas de protección de máquina. • Leyes gubernamentales relacionadas con la actividad. • Estándares establecidos por los fabricantes. Con todos estos elementos y una vez determinadas las políticas gubernamentales, empresariales y el Panorama de Riesgos se determinan o relacionan las leyes, normas y decretos que protejan al trabajador y al empleador, de una pérdida total o parcial. 2.1.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO Es la secuencia de las operaciones a desarrollar para realizar un determinado trabajo, con inclusión de los medios materiales (de trabajo o de protección) y humanos (cualificación o formación de personal) necesarios para llevarlo a cabo. Por «procedimiento de trabajo» se entiende la implantación eficaz de una serie de actividades y tareas coordinadas que definen claramente la secuencia de operaciones a desarrollar en situación normal, en cambios planeados y emergencias previsibles, e incluye: • Los medios materiales de trabajo. • Los equipos de protección colectiva e individual. • Los recursos humanos necesarios, con indicación de su cualificación, formación y asignación de tareas. El objetivo de un procedimiento es direccionar una tarea y evitar que el trabajador sufra una lesión METODOLOGIA PARA ELABORAR PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO COMO UN CICLO DE MEJORA CONTÍNUA PHVA La elaboración de procedimientos de trabajo seguro no consiste simplemente en llenar un formato de forma mecánica y generar un listado de pasos o tareas a desarrollar. Hay que destacar que los procedimientos no deben sustituir otras medidas preventivas prioritarias para eliminar los riesgos sino que deben tener un carácter complementario. Un buen procedimiento requiere de una adecuada planeación, conocimiento del proceso, de las instalaciones y equipos involucrados en la tarea. Para desarrollar los procedimientos de trabajo seguro de manera efectiva, nos apoyaremos en el uso del
  • 18. modelo P.H.V.A. (planear, hacer, verificar y actuar), el cual nos permitirá constituir este programa en un proceso de mejoramiento continuo, es decir, que se planee, se tome una acción, se verifiquen si los resultados eran los esperados y se actúe sobre dichos resultados para reiniciar nuevamente el proceso. El P.H.V.A. dinamiza la relación entre el hombre y los procesos y busca su control con base a su establecimiento, mantenimiento y mejora de estándares. El control se define como todas las actividades necesarias para alcanzar eficiente y económicamente cualquier objetivo a largo plazo. 1. PLANEAR 1.1. IDENTIFICACIÓN DEL PROBLEMA Para realizar una adecuada identificación del problema se tendrán en cuenta las siguientes fuentes de información: a. Procesos críticos b. Estadísticas de accidentalidad c. Resultados de la identificación de peligros y valoración de riesgos d. Listado de tareas rutinarias e. Legislación vigente frente a la actividad económica
  • 19. f. Diagnóstico de condiciones de salud g. Inspecciones 1.2 ANALISIS DE LA INFORMACIÓN Y SELECCIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS A ELABORAR Se realiza un análisis de la documentación existente, contando con la participación del encargado del área o tarea analizada y los trabajadores involucrados en la operación. Como criterios generales en la elaboración de procedimientos de trabajo seguro se tendrán en cuenta los siguientes: • Elaborar procedimientos de las tareas críticas y que pueden repercutir significativamente en la calidad y seguridad del trabajo. • La estandarización no debe conllevar una limitación importante del aporte personal y de la creatividad del trabajador. Es preciso normalizar estrictamente lo necesario. 1.3. PLANIFICACIÓN Se realizará la priorización de los procedimientos a elaborar en función de su importancia, nivel de riesgo, frecuencia de ejecución y otros aspectos que determinen el grado de necesidad del mismo. Una vez realizada esta priorización se designarán los responsables e implicados en la elaboración y los plazos correspondientes, estableciéndose así un plan de trabajo sobre la elaboración de dichos procedimientos. 1.4. INTEGRACIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO Para la elaboración de los procedimientos de trabajo seguro se requiere contar con la participación activa de los responsables de las áreas de trabajo y de los procesos productivos a intervenir, ya que son las personas que mejor conocen el trabajo que se lleva a cabo en su sección y por tanto son quienes apoyaran directamente la elaboración de los procedimientos de trabajo. Igualmente, se debe contar con la participación de la persona encargada de Salud Ocupacional 2. HACER
  • 20. 2.1. LEVANTAMIENTO DE LA INFORMACIÓN Se diseñarán formatos exclusivos para recopilar la siguiente información: • Tareas realizadas: Duración y frecuencia. • Dónde se realiza el trabajo. • Quién normalmente/ocasionalmente realiza el trabajo. • Otros, quienes normalmente pueden ser afectados por el trabajo (Visitantes, contratistas, etc.) • Adiestramiento recibido por el personal. • Procedimientos de trabajo escritos existentes. • Maquinaria, equipos y herramientas usadas. • Existencia de resguardos. • Instrucciones de operación y mantenimiento del fabricante o proveedor de las máquinas, equipos y herramientas. • Dimensiones, formas, carácter de la superficie y peso de los materiales que puedan ser manipulados. • Distancias y alturas a las que esos materiales deben ser movidos manualmente. • Servicios empleados (por ejemplo. Aire comprimido) • Sustancias usadas u obtenidas durante el trabajo. • Normas y otras regulaciones aplicables al trabajo. 2.2. ANÁLISIS DE TAREAS (AST) • Listar en secuencia todos los pasos requeridos para hacer el trabajo. • Para cada uno de los pasos definidos en las tareas evaluadas, identificar los peligros o posibilidad de peligros asociados a la actividad, utilizando la metodología WHAT IF • Asociar a cada paso requerido para hacer el trabajo, los posibles problemas de seguridad, salud y ambiente teniendo en cuenta tanto los factores técnicos como humanos que inciden en cada uno de los posibles peligros. • Describir por cada paso analizado, las acciones necesarias para eliminar o minimizar/reducir el riesgo; métodos de control. • Listar los procedimientos operacionales de seguridad que se estimen necesarios, no sólo la propia experiencia o buenas prácticas del trabajador, sino también por las indicaciones o recomendaciones que respecto a una máquina, equipo o substancia nos aporta el fabricante o suministrador. 2.3. DOCUMENTACIÓN DEL PROCEDIMIENTO Elaborar el procedimiento, el cual debe ser redactado de forma didáctica, clara y sencilla, que facilita que hasta una persona que no pertenezca al proceso pueda conocer la actividad tan solo leyendo el documento. A continuación se presenta el contenido del procedimiento: 1. Introducción
  • 21. 2. Objetivos del procedimiento 3. Alcance 4. Responsables 5. Medios de trabajo y elementos de protección requeridos 6. Requisitos especiales de tareas que deban realizarse por personal autorizado con formación o experiencia específicas, si los hay. 7. Paso a paso para realizar una operación de forma segura 8. Limitaciones para el uso del equipo por el personal 9. Reglas de conducta segura para la tarea desarrollada. 10.Procedimientos de actuación para situaciones de emergencia. 11.Referencias legales de apoyo 12.Flujograma 3. VERIFICAR 3.1. VALIDAR – RETROALIMENTAR Encargado de salud ocupacional debe realizar una prueba piloto con un trabajador, aplicando el procedimiento, esto con el fin de garantizar que las instrucciones contempladas en el procedimiento son fáciles de entender y son aplicables. 3.2. MODIFICAR - AJUSTAR De acuerdo a la validación y retroalimentación realizada con los trabajadores sobre el procedimiento de trabajo seguro se procederá a realizar las modificaciones necesarias para ajustar el procedimiento. 3.3. REVISAR Y APROBAR El procedimiento será revisado y aprobado a nivel directivo de la empresa, o por quien de acuerdo con la alta Gerencia se haya delegado 4. ACTUAR
  • 22. 4.1. DISTRIBUCIÓN Y DIVULGACIÓN Una vez aprobado el procedimiento debe distribuirse adecuadamente para garantizar que será aplicado correctamente por parte de los trabajadores involucrados en los procesos que fueron estandarizados, esto se puede a través de una reunión para: - Distribuir y divulgar los procedimientos elaborados - Garantizar que el procedimiento es leído, comprendido y aceptado, tanto a nivel de los trabajadores como de los mandos medios - Resolver cualquier duda que manifiesten los participantes - Generar compromiso de aplicación del procedimiento Se llevará un control de los procedimientos entregados a los trabajadores con acuse de recibo Se establecerá una lista de distribución en la que aparezcan las copias entregadas, la versión vigente y los destinatarios de las mismas. 4.2. ENTRENAMIENTO Con el procedimiento se pretende no solo regular internamente la realización de las tareas, sino también facilitar la formación y el adiestramiento de los trabajadores en las mismas. Dado que el procedimiento de trabajo suele comportar no solo conocimientos, sino el desarrollo de destrezas, hay que prever el tiempo necesario para que pueda ser asumido plenamente y el trabajador pueda actuar de manera autónoma. 4.3. SEGUIMIENTO El encargado de salud ocupacional debe realizar visitas periódicas de inspección y auditoría (bimestrales por ejemplo), para verificar si el procedimiento está siendo aplicado; si no está siendo implementado o no es aceptado, se realizará un análisis de los motivos de tal actitud, y se hará énfasis en la importancia de su aplicación 2.3 PROGRAMA DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL Entre la diversidad de técnicas de prevención de accidentes que se ponen en práctica cuando los riesgos no han podido eliminarse o controlarse adecuadamente durante el
  • 23. diseño de los procesos técnicos y administrativos, o cuando se requiere enfatizar en algunos controles, ocupa un lugar destacado la protección personal; la cual brinda la posibilidad de preservar el cuerpo humano, en su conjunto o en alguna de sus partes, contra los peligros específicos en el trabajo. La legislación colombiana establece algunas normas generales de elementos de protección personal, en empresas con actividades económicas y procesos que puedan generar alguna clase de riesgo a la salud e integridad de la población trabajadora. Es por esto que la ARP Bolívar, consciente de la necesidad de establecer una herramienta para la selección y uso de elementos de protección personal en nuestras empresas afiliadas, ha desarrollado esta guía; con el fin de facilitar y orientar las actividades destinadas a la identificación, mantenimiento y control en relación con este tema, en forma práctica y ágil teniendo en cuenta los lineamientos generales y la normatividad técnica vigente. 2.2.1. OBJETIVOS DEL PROGRAMA  Analizar los principales peligros a los que están expuestos los trabajadores de la empresa y determinar los elementos de protección personal adecuados de acuerdo a la función que desempeñan.  Determinar las medidas de control para el uso, mantenimiento y reposición de los elementos de protección personal. 2.2.2. MARCO LEGAL Y NORMATIVO La Legislación Colombiana contempla la obligatoriedad de los empleadores, de proporcionar los elementos de protección personal a su población trabajadora, y establece las obligaciones de los trabajadores para su uso apropiado. Para el desarrollo del Programa de Elementos de Protección Personal se debe tener en cuenta la normatividad Colombiana e Internacional. 2.2.3 MARCO CONCEPTUAL DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL La protección personal puede definirse como una serie de elementos diseñados para garantizar el aislamiento y limitación entre el trabajador y la fuente potencial de daño o lesión a alguna parte del cuerpo. Se presentan en una gran variedad de formas y han sido diseñados en materiales resistentes que ayudan en gran medida, a la disminución del daño cuando se hace contacto con una fuente de riesgo. Los elementos de protección personal deben utilizarse cuando existan peligros para la seguridad o salud de los trabajadores, que no hayan podido evitarse o limitarse suficientemente por métodos de control administrativos y/o de ingeniería.
  • 24. Previo a la selección del elemento de protección personal, se debe tener la identificación de los peligros potenciales y reales existentes en las áreas de trabajo; con el fin de establecer los EPP que minimicen o amortigüen los efectos que puedan generar estos peligros. Tenga en cuenta:  Conocimiento de los peligros reales. Se debe realizar una identificación previa de los peligros existentes, que permita establecer la posible consecuencia que la exposición a estos puede acarrear, si no se utiliza la protección adecuada. Para realizar esta identificación precoz, la matriz de peligros constituye una importante herramienta de apoyo que ayuda a establecer, de acuerdo a la existencia y al tiempo de exposición a los peligros, cuáles elementos de protección personal (EPP) son los adecuados.  Las condiciones de trabajo. A partir de la consideración del entorno en el cual se desarrollan las actividades, se puede determinar cuál será el equipo de protección individual ideal de acuerdo con el tipo de tareas que se lleven a cabo. Por ejemplo, al determinar que existen tareas que deben realizarse a la intemperie, se seleccionará una vestimenta especial para trabajos al aire libre pensando en la frecuencia del cambio de condiciones climáticas (lluvia, humedad, frío, etc.).  Las partes del cuerpo a proteger. La selección del elemento de protección personal, se debe basar prioritariamente en la parte específica del cuerpo que se quiere proteger. Es decir, si en el área de trabajo existe la posibilidad de que caigan objetos desde una altura determinada, es necesario proteger la cabeza; o si el trabajo que se realiza implica en gran medida, la manipulación de máquinas y herramientas cortantes o de superficies calientes o abrasivas, es indispensable proteger las manos. 2.2.4. DIAGNÓSTICO  IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS El Programa de Elementos de Protección Personal, es una herramienta metodológica, que parte de la identificación de peligros existentes en el contexto laboral, con el fin de brindar alternativas de intervención en los efectos sobre la salud de los trabajadores. Esto, con el objetivo de seleccionar la protección adecuada (EPP), es decir, que reporte una óptima eficiencia, resistencia, ajuste y aceptación del trabajador. Para ello es necesario retomar la información de:
  • 25.  La identificación y descripción de los procesos.  El diagnóstico de condiciones de trabajo o matriz de peligros.  La inspección a las diferentes labores para determinar los equipos de protección personal (EPP) existentes por puesto de trabajo. 2.2.5. DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DEL PROGRAMA DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) El programa de EPP debe brindar unas condiciones de trabajo más seguras. Esto se logra con el compromiso de la Alta Gerencia y de los trabajadores, adquiriendo así un sentido de responsabilidad con los objetivos del programa y su implementación. Por lo tanto es importante asegurar la participación activa de todas las partes. El logro de estos objetivos es más fácil de alcanzar si este muestra que los controles de los riesgos en la fuente y en el medio se han trabajado o intervenido. 2.2.5.1 SELECCIÓN DEL ELEMENTO DE PROTECCIÓN PERSONAL La información consignada acerca de los peligros existentes en la empresa y el nivel de amenaza que representan, permitirá llevar a cabo la selección adecuada de los EPP necesarios. El tipo de EPP requerido dependerá del peligro al que se expone el trabajador, de cómo puede afectar al organismo la exposición y del tiempo al que se estará expuesto a ese peligro. Por ejemplo, si el peligro es exposición a material cortopunzante, se deberá usar una protección resistente al corte en la parte del cuerpo expuesta. Para la selección de los EPP se debe tener en cuenta:  Definir las características de cada Elemento de Protección Personal (deben proteger contra los peligros a los cuales están expuestos los trabajadores).  Garantizar su funcionalidad haciendo una selección con base en las condiciones de salud del trabajador y la adaptabilidad a los usuarios (no restringir los movimientos del trabajador o las etapas de la tarea que ejecuta).  Verificar la compatibilidad de los EPP que deben ser usados simultáneamente (debe proporcionar el máximo de confort posible y su peso debe ser mínimo, además, debe ser compatible con la capacidad de protección).  Validar que los EPP seleccionados cumplan con las disposiciones legales vigentes sobre salud ocupacional y/o normas técnicas aplicables.  Establecer la cantidad de EPP requeridos para atender las necesidades de reemplazo (deben ser durables y permitir el mantenimiento de los mismos, en la propia empresa). Diligencie un cuadro por cada una de las áreas de la empresa y por cada tipo de EPP.
  • 26. ÁREA /PUESTO DE TRABAJO PROTEC- CIÓN DE CABEZA PROTEC -CIÓN DE CARA Y OJOS PROTEC- CIÓN AUDITIVA PROTEC- CIÓN RESPIRA- TORIA PROTEC- CIÓN DE LAS MANOS PROTECCIÓ N DE LOS PIES PROTEC- CIÓN DEL CUERPO Con base en la información recolectada genere la proyección del inventario de EPP requeridos y determine las especificaciones técnicas necesarias de acuerdo con los peligros evaluados, diligencie un formato como el siguiente: CÓDIGO DEL EPP (Estos son algunos ejemplos) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CANTIDAD REQUERIDA 1 = CASCO 2 = CARETA PARA SOLDAR 3 = MONOGAFA CON PROTECCIÓN LATERAL Y VENTILACIÓN INDIRECTA. 4 = PROTECTOR AUDITIVO DE INSERCIÓN 5 = PROTECTOR AUDITIVO TIPO OREJERAS 6 = RESPIRADOR DE MEDIA CARA CON FILTRO PARA ÁCIDOS 7 = TAPABOCAS 8 = GUANTES DE NEOPRENO O NITRILO 9 = GUANTES DE CARNAZA 10 = BOTAS DE SEGURIDAD 11 = BOTAS DE CAUCHO CAÑA ALTA 12 = ARNÉS Y CINTURÓN DE SEGURIDAD 13 = PETO DE CAUCHO OBSERVACIONES:______________________________________________________ ______________________________________________________________________ ____ Involucre a los trabajadores en el proceso de selección de modelos específicos, así los trabajadores tendrán la oportunidad de probar varios modelos. De esta manera se podrá obtener información del uso, confort y aceptación de los EPP. El costo de los EPP es una preocupación al momento de la selección, algunos programas emplean protectores respiratorios desechables porque aparentan ser más económicos, sin embargo cuando el uso es evaluado en el tiempo, es posible que se requiera adquirir un respirador de 2 cartuchos y sea a la vez más económico
  • 27. 2.2.5.2 SUMINISTRO DE LOS EPP Los empleadores están obligados de acuerdo con la normatividad vigente, a suministrar a los trabajadores el equipo de protección personal adecuado y que cumpla con los requerimientos de calidad en la fabricación, resistencia y duración. Las personas encargadas de entregar el equipo de protección personal, deben estar capacitadas y entrenadas para el suministro adecuado de acuerdo a los factores de riesgo presentes en el área de trabajo. Para el suministro de los EPP se tendrán en cuenta las siguientes recomendaciones y obligaciones:  El empleador debe informar al trabajador acerca del riesgo al que está expuesto en su trabajo y las consecuencias para su salud, si no usara los EPP adecuados durante su trabajo.  Los EPP deben ser entregados en forma gratuita por el empleador.  Deben estar siempre limpios y en buen estado.  Deben ser ajustables a la fisonomía del trabajador para evitar que se sienta incómodo durante su uso.  Deben usarse correctamente y ser adecuados para cada peligro.  El trabajador debe ser instruido en el uso adecuado, cuidado y manutención de sus EPP.  Deben ser cambiados por el empleador cada vez que se deterioren o malgasten. El trabajador debe saber evaluar el estado de los equipos diariamente.  El trabajador debe tener un casillero en su lugar de trabajo para guardar los EPP limpios después de ser usados.  Es responsabilidad de cada trabajador devolver los elementos de protección personal en los siguientes casos: 1. Por deterioro normal y vencimiento del tiempo de uso. (Teniendo en cuenta las recomendaciones del fabricante sobre la vida útil de cada EPP). 2. Por desperfectos del producto. 3. En caso de que exista readaptación de funciones o reubicación laboral que no incluya los factores de riesgo ocupacional presentes en el anterior cargo. 4. Por jubilación, pensión de invalidez o retiro de la institución.  Es responsabilidad de cada trabajador informar por escrito a su jefe inmediato, la pérdida, extravío o robo de cualquier elemento de protección personal.  Los empleadores deben garantizar la oportuna reposición del equipo de protección personal.
  • 28. Para el registro de los elementos de protección personal se debe utilizar un formato de control, en el cual se registra para cada trabajador los elementos suministrados con variables tales como cantidad, fecha de entrega, nombre del trabajador, sección o área de la empresa, tipo de EPP suministrado y reposición (de acuerdo a la vida útil del EPP). 2.2.5.3 USO ADECUADO DEL EPP El uso correcto de los EPP requiere el cumplimiento de:  Normas existentes sobre el uso adecuado de los EPP.  Normas del fabricante.  Capacitación y entrenamiento a los trabajadores que deben utilizar EPP.  Variables que pueden condicionar el uso de EPP. Lo anterior se logra mediante el establecimiento de procedimientos específicos para cada tipo de EPP, los cuales deben cumplir con las normas y recomendaciones del fabricante para cada caso en particular. Estas son las normas generales sobre el uso adecuado de los EPP a tener en cuenta para el establecimiento de los procedimientos específicos a implementar en la empresa.  Los EPP deben ser de uso individual y no intercambiable cuando las razones de higiene y practicidad así lo aconsejen.  Se debe utilizar el protector apropiado para los tipos de riesgo a que está sometido el trabajador.  Se debe tener un control periódico para convertir el uso del elemento de protección personal en un hábito.  Las ropas de trabajo deben ajustar bien, no deben tener partes flexibles que cuelguen, cordones sueltos, ni bolsillos demasiado grandes.  Las prendas de vestir sueltas, desgarradas o rotas, corbatas, cadenas de llaveros, o pulseras de relojes, etc., no se deben usar en proximidades a los elementos en movimiento de las máquinas.  Cuando las operaciones y/o procesos encierren un peligro de explosión o incendio, se debe prohibir durante las horas de trabajo, el uso de artículos como cuellos, guardavistas, viseras de cofia y armaduras de anteojos de celuloide u otros materiales inflamables.  Se deben usar de preferencia camisas cortas. No se deben llevar en los bolsillos de las prendas de vestir objetos con puntas o afilados, ni materiales explosivos o inflamables.  Las personas expuestas a polvos inflamables, explosivos o tóxicos no deben usar ropa que tenga bolsillos, bocamangas o partes vueltas hacia arriba que puedan recoger dichos polvos.
  • 29.  Se debe prohibir a las mujeres el uso de calzado de tacones altos en los pisos de los establecimientos industriales, para evitar accidentes por tropezones, resbalones, etc.  Para mayor campo de visión las gafas se deben ajustar lo más cerca de los ojos sin que las pestañas entren en contacto con los lentes. 2.2.5.4 CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO Para la utilización adecuada de los EPP es muy importante que el trabajador sea capacitado y entrenado en el uso apropiado, cuidado y manutención de los mismos. El proceso de capacitación y entrenamiento, es de vital importancia para asegurar los beneficios que se esperan acordes con el tipo de EPP suministrado y los peligros existentes. El entrenamiento debe ser realizado en forma individual o grupal, enfatizando cuáles son las metas y reforzando el hecho de que los controles de ingeniería han sido considerados como estrategia primaria en prevención. Es importante transmitir que el uso de un EPP se hace como una acción preventiva para no generar alteraciones en la salud de los trabajadores. Los trabajadores y supervisores requerirán de entrenamiento adecuado acerca de cuándo, cómo, dónde y por qué usar los EPP, para alcanzar el nivel de protección requerido. Dentro de la capacitación debe tenerse en cuenta por lo menos los siguientes temas:  Tareas en el área que requieran el uso de elementos de protección personal.  Tipo de EPP de acuerdo con el riesgo identificado.  Características del EPP.  Uso, limpieza, mantenimiento y almacenamiento del mismo.  Limitaciones técnicas del elemento de protección personal.  Incidencia del riesgo en la salud de los empleados.  Periodicidad de la capacitación El siguiente es un modelo de la ficha de capacitación básica sobre EPP. FICHA DE CAPACITACIÓN BÁSICA SUGERIDA ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL OBJETIVO Concientizar a los participantes acerca de la necesidad de usar adecuadamente los elementos de protección personal para minimizar los riesgos de enfermedad profesional o accidente de trabajo y enseñar la forma correcta de su uso. TEMAS Importancia de la prevención (motivación al uso).
  • 30. Factores de riesgo y efectos sobre la salud: enfermedades o accidentes de trabajo que se pueden presentar por exposición del trabajador a los factores de riesgo. Clasificación de los elementos de protección personal de acuerdo con el área del cuerpo que protegen. Indicaciones para el uso adecuado. Parámetros de mantenimiento, y almacenamiento del elemento. Entrenamiento para la correcta utilización del elemento. METODOLOGÍA La primera parte se desarrollará a través de una sesión teórica con ayudas audiovisuales y participación activa de los asistentes (experiencias compartidas). El entrenamiento se realizará de forma práctica con elementos de protección personal utilizados en la empresa. DIRIGIDO A Trabajadores de la empresa que requieren usar algún elemento de protección personal. Posteriormente se deben realizar inspecciones en los puestos de trabajo para revisar la aplicación de prácticas de trabajo seguro y procedimientos de trabajo, para validar el proceso de capacitación y entrenamiento en los trabajadores. 2.2.5.5 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL EPP Todos los elementos de protección deben tener un mantenimiento en donde se contemple: limpieza, descontaminación, inspección, reparación y almacenamiento. Un programa de mantenimiento preventivo para el equipo de protección es la única garantía de que funcione apropiadamente al momento de ser utilizado. Lo anterior se logra mediante el establecimiento de procedimientos específicos para cada tipo de EPP, los cuales deben cumplir con las normas y recomendaciones del fabricante para cada caso en particular. Sin un adecuado mantenimiento la efectividad de los EPP no se puede asegurar, por lo tanto el mantenimiento debe incluir la inspección, el cuidado, la limpieza y el almacenamiento. Si se realiza una inspección de manera cuidadosa se podrán identificar daños y malos funcionamientos. Se debe entrenar al personal en los procedimientos establecidos por la empresa. Dicho entrenamiento debe formar parte del programa de capacitación sobre EPP. Estas son las consideraciones generales que se deben tener en cuenta para una limpieza y mantenimiento adecuado de los EPP, y el establecimiento de los procedimientos específicos a implementar en la empresa.
  • 31. Limpieza y mantenimiento de los EPP Para que los elementos de protección personal cumplan con la función de protección de posibles lesiones, se debe dejar claro a todos los trabajadores las siguientes recomendaciones:  Revise continuamente sus elementos de protección para que sepa reconocer cuál es el momento de solicitar nueva dotación.  Acostúmbrese a limpiarlos y a desinfectarlos continuamente. Por ejemplo, los tapones auditivos, sirven para proteger sus oídos de ruidos dañinos, pero si no se mantienen higiénicamente aseados, pueden causarle una infección. Almacenamiento de EPP  Los elementos y equipos de protección personal se deben almacenar siempre en un sitio fresco y seco, donde estén protegidos al máximo contra la luz y el aire.  Se deben guardar en bolsas plásticas limpias y selladas.  Se deben almacenar adecuadamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Por ejemplo, las gafas de seguridad se quiebran fácilmente si se dejan en lugares que puedan golpearlas. 2.2.5.6 REPOSICIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Los empleadores deben garantizar la oportuna reposición del equipo de protección personal. El coordinador de salud ocupacional, debe inspeccionar a diario el equipo de protección personal e igualmente notificar la reposición de éste. 2.2.6. SEGUIMIENTO Y CONTROL 2.2.6.1 SEGUIMIENTO Serán responsables del seguimiento del Programa de Elementos de Protección Personal, los Jefes de Área, Comités Paritarios de Salud Ocupacional y Jefe de Salud Ocupacional. El Jefe de Salud Ocupacional de la empresa, tendrá la responsabilidad de verificar el cumplimiento del programa de EPP por medio del seguimiento y control de las actividades y procedimientos establecidos, para todos los niveles de la empresa: trabajadores, supervisores, jefes de área, etc., según sea el caso.
  • 32. Además de lo anterior, la supervisión del Programa de EPP implica seguimiento y control permanente para detectar nuevas necesidades de capacitación y entrenamiento, modificación o ajuste de procedimientos, etc. Por ello es necesario el monitoreo a través de los procesos de inspección de equipamiento y de los procedimientos. Esto se debe realizar en todas las áreas de la empresa, principalmente en las áreas más críticas. 2.2.6.2 EVALUACIÓN En el proceso de administración de los riesgos a través del programa de EPP, es necesario el establecimiento de indicadores de gestión que faciliten información confiable y oportuna sobre la eficiencia y eficacia del programa en la empresa. Los indicadores de proceso o de gestión en estos casos, apuntan a la forma como se organizan los recursos disponibles para la atención de los requerimientos en Salud Ocupacional. Los indicadores de impacto aportan la información necesaria para concluir si los recursos con que se cuenta y la forma en que se organizaron y emplearon, si produjeron los resultados esperados. En este caso en particular, el principal indicador de impacto, sería el representado por la disminución en la accidentalidad general de la empresa asociada al uso de los EPP, derivada de las atenciones sistemáticas producidas por los programas de administración de los riesgos. Algunos indicadores de gestión sugeridos son: # De personas entrenadas para uso y mantenimiento de EPP ------------------------------------------------------------------------------ * 100 # De personas programadas para el entrenamiento # De inspecciones realizadas sobre EPP -------------------------------------------------------* 100 # De inspecciones programadas sobre EPP # De EPP suministrados ---------------------------------------------------------------- * 100. # De EPP programados para entrega en un período.
  • 33. De igual forma debemos completar el cumplimiento con el desempeño de nuestra gestión, y aquí podemos utilizar el siguiente indicador: Con este indicador podemos determinar qué tanto se están corrigiendo las desviaciones encontradas. Es muy importante calcular los dos indicadores de manera simultánea, ya que nos permiten monitorear no solamente si se cumple con la ejecución de las inspecciones, sino qué tantas correcciones se ejecutan. Es muy importante que este indicador haga parte de los indicadores de las diferentes áreas, no solamente de salud ocupacional, y que su cálculo se realice mensualmente para poder hacer los ajustes necesarios del proceso. 2.2.6.3 REGISTROS Se debe mantener actualizado permanentemente el registro, con la relación discriminada de la capacitación, evidencias de la entrega y suministro de EPP, reposición del mismo e inspecciones realizadas. De acuerdo con las necesidades de la empresa la persona encargada del Programa, se puede determinar la necesidad de elaborar otros formatos de control, así como un formato matriz por puesto de trabajo. Número de acciones correctivas implementadas ---------------------------------------------------------- x 100 Número de acciones correctivas propuestas
  • 34. 3. FUENTES DOCUMENTALES  AMERICAN NATIONAL STANDARTS INSTITUTE. Protección respiratoria. ANSI,1992. (Z88.2)  AMERICAN NATIONAL STANDARTS INSTITUTE. For Industrial head protection. ANSI,1997. (Z89.1)  AMERICAN NATIONAL STANDARTS INSTITUTE. Practice for occupational and educational eye and face protection. ANSI,1989. (Z87.1)  AMERICAN NATIONAL STANDARTS INSTITUTE. Safety requirements for personal fall arrest systems, subsystems and componer. ANSI,1992. (Z359-1)  AMERICAN NATIONAL STANDARTS INSTITUTE. American National Standard for Personal Protection – Protective Footwear.. Part 4 Electrical Hazard Footwear. ANSI,1989. (Z41)  COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA. Directiva sobre aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros relativas a los equipos de protección individual. Directiva 89/686/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989.  OCCUPATIONAL SAFETY & HEALTH ADMINISTRATION. Guía de selección del EPP para el pequeño empresario. Washington : OSHA, 2000. (OHSA 3151).  INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Cascos de seguridad. Bogotá: ICONTEC,1986. (NTC 1523)  INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Caretas de Soldar. Bogotá: ICONTEC. (NTC 3610)  INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Higiene y Seguridad. Protectores de ojos. Vocabulario. Bogotá : ICONTEC,1982. (NTC 1771)  INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Higiene y Seguridad. Protectores de ojos. Vocabulario. Bogotá : ICONTEC,1982. (NTC 1825)  INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Higiene y Seguridad. Protectores individuales de ojos. Métodos de ensayos no óptico. Bogotá: ICONTEC,1982. (NTC 1826)  INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Higiene y seguridad. Protectores de ojos. Métodos de ensayos ópticos. Métodos de ensayos no óptico. Bogotá: ICONTEC,1982. (NTC 1827)
  • 35.  INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Calzado. Requisitos y métodos de ensayo para el calzado de seguridad, protección y ocupacional, para uso profesional. Bogotá: ICONTEC. (NTC 2396-1)  INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Calzado de seguridad, calzado de protección y calzado de trabajo para uso profesional. Requisitos adicionales y métodos de ensayo. Bogotá: ICONTEC. (NTC 2396-2)  INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Especificaciones para el calzado de seguridad de uso profesional. Bogotá: ICONTEC. (NTC 2396-3)  INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS. Higiene y Seguridad. Protectores dieléctricos para calzado. Especificaciones. Bogotá: ICONTEC. (NTC 2835)
  • 36. ANEXOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Los elementos de protección personal proporcionarán una protección eficaz frente a los riesgos que motivan su uso, sin ocasionar riesgos adicionales ni molestias innecesarias. A tal fin deberán:  Responder a las condiciones existentes en el lugar de trabajo.  Tener en cuenta las condiciones anatómicas y fisiológicas y el estado de salud del trabajador.  Adecuarse al portador, tras los ajustes necesarios. En caso de riesgos múltiples que exijan la utilización simultánea de varios elementos de protección personal, éstos deberán ser compatibles entre sí y seguir cumpliendo su función en relación con el riesgo o riesgos correspondientes. En cualquier caso, los equipos de protección personal que se utilicen deben reunir los requisitos establecidos en cualquier disposición legal o reglamentaria que les sea de aplicación, en particular en lo relativo a su diseño y fabricación. 1. CLASIFICACIÓN DE EPP POR PARTE DEL CUERPO QUE PROTEGE Protegen al individuo frente a riesgos que actúan sobre partes o zonas concretas del cuerpo. Se pueden enumerar las siguientes: 1.1 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA LA CABEZA: Incluye cabeza, rostro, ojos, oídos, nariz y boca. Los elementos que constituyen la protección de la cabeza, tiene como fin proteger al trabajador contra:  Impactos por objetos que caen.  Impactos contra objetos fijos.  Partículas volantes.  Salpicaduras de sustancias químicas.  Materiales calientes.  Calor radiante entre otras. Para la protección de la cabeza, se emplean los CASCOS DE SEGURIDAD, que se constituyen en dispositivos rígidos, fabricados en diversos materiales, diseñados especialmente para proteger esta parte del cuerpo contra impactos y choques derivados de los riesgos anteriores. Los hay de cuatro tipos:
  • 37. CLASE A: Se utilizan para servicio general, ya que posee una limitada resistencia al voltaje. Son incombustibles y de quemado lento. CLASE B: Resistentes al voltaje y son ideales para personal que labora en servicios públicos. No deben poseer orificios, partes metálicas, ni pintura cromada. CLASE C: Son de material metálico y no poseen resistencia dieléctrica. CLASE D: Para uso de bomberos o brigadas contra incendio. Ofrecen limitada protección contra los riesgos eléctricos y los impactos fuertes. La superficie del casco está diseñada para absorber parte del impacto, la suspensión (la banda y las cintas dentro del casco), es aún más eficiente. Ésta debe ser ajustada de acuerdo al tamaño de la cabeza del trabajador y debe mantener el caparazón a una distancia mínima de cuatro centímetros por encima de la cabeza. 1.2 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL DE DEDOS, MANOS Y EXTREMIDADES SUPERIORES. Las extremidades superiores del operario en el desarrollo de un determinado trabajo, pueden verse sometidas a riesgos de diversa índole: mecánicos, eléctricos, térmicos y químicos. La protección de las extremidades superiores se basa en el cubrimiento de la zona expuesta mediante el empleo de guantes, manoplas, mitones, manillas, dediles, manguitos, etc., en diversos materiales y tamaños de acuerdo al riesgo. Se usan guantes en trabajos que involucran manejo de materiales calientes, con filos, con puntas, con raspadura o magulladuras. Los guantes no se aconsejan para usar en operaciones donde se manipulan máquinas rotativas, ya que existe el riesgo de atascamiento del mismo. Los mitones y manoplas (puño) son una variedad de guantes, utilizados para trabajos específicos. Los mitones son un tipo de guantes con uno o dos dedos separados, se utilizan en trabajos donde no se requiere destreza con los dedos. Las manoplas son una extensión del guante que cubre la muñeca y el antebrazo, son formadas por una sola pieza del material protector cuya superficie es lo bastante amplia como para cubrir el lado de la palma de la mano. Para elegir el guante de protección adecuado hay que calcular, por una parte, la sensibilidad al tacto y la capacidad de agarre y, por otra, la necesidad de protección más elevada posible frente al riesgo.
  • 38. Los guantes de protección deben ser de talla correcta. La utilización de unos guantes demasiado estrechos puede, por ejemplo, mermar sus propiedades aislantes o dificultar la circulación, o unos muy grandes dificultaran la capacidad de agarre y sensibilidad o ser los causantes de accidentes de trabajo. 1.3 PROTECCIÓN PARA EL SISTEMA RESPIRATORIO Los equipos de protección personal de las vías respiratorias tienen como misión hacer que el trabajador que desarrolla su actividad en un ambiente contaminado o con deficiencias de oxígeno, pueda disponer para su respiración de aire en condiciones apropiadas. Para seleccionar la protección respiratoria necesaria en la empresa, se debe tener en cuenta:  Identificar los riesgos para la salud presentes en el trabajo. Un sistema de protección respiratoria protege a los trabajadores de los ambientes nocivos como polvo, neblina, humos, gases y vapores.  Comprender el efecto que tienen los contaminantes en la salud del trabajador.  Seleccionar la protección más adecuada, de acuerdo con la norma ANSI Z.88.2. Los factores críticos de selección son: - Eficacia de protección - Resistencia en la respiración - Ajuste a la cara - Aceptación del trabajador - Capacitación en el uso y cuidado del respirador seleccionado La protección respiratoria no es recomendable para personas que sufran de afecciones respiratorias o que posean barba. Para realizar la limpieza y el mantenimiento de los protectores respiratorios se debe tener en cuenta:  Se deben limpiar diariamente las partes de caucho y si es necesario, lavar con agua tibia jabonosa y secar a la sombra.  No limpiar con solventes como thinner, alcohol, varsol, etc.  Los cartuchos deben ser inspeccionados quincenalmente o por lo menos una vez al mes. De acuerdo con el tipo de peligro existente en la empresa, se determina la necesidad de suministrar los tipos de elementos de protección respiratoria para:
  • 39.  Protección respiratoria para material particulado.  Protección respiratoria para humos metálicos de soldadura.  Protección respiratoria para niveles molestos de vapores orgánicos.  Protección respiratoria mixta: gases, vapores y material particulado.  Protección respiratoria con suministro de aire. Para adquirir el tipo de filtro que se debe utilizar se deben tener en cuenta las siguientes definiciones: FILTROS DE RETENCIÓN MECÁNICA: Elementos que retienen mecánicamente el agente respiratorio. Son útiles para polvos, fibras, humos y nieblas. FILTROS DE RETENCIÓN QUÍMICA: Conjunto de reactivos y catalizadores que retienen y/o transforman el agente nocivo, por absorción con o sin reacción química y/o por catalización. Estos filtros son específicos para cada contaminante o familia de contaminantes, por lo que se debe tener especial cuidado en la selección. FILTROS MIXTOS: Están formados por un filtro de retención mecánica y otro de retención química, situados uno a continuación del otro con el objeto de que se ejecuten ambos modos de filtración sucesivamente. FILTROS CONTRA PARTÍCULAS: Los filtros contra partículas ofrecen protección para cualquier tipo de partículas sólidas. La eficacia de la filtración dependerá del tamaño de las partículas, siendo más alta en cuanto mayor sea el tamaño de la partícula. Los filtros para partículas se dividen según su capacidad de filtración en P1, P2 y P3; los respiradores autofiltrantes en FFP1, FFP2 y FFP3. La clase 1 retiene únicamente partículas sólidas, las clases 2 y 3 se subdividen en: contra partículas sólidas y líquidas y contra partículas sólidas. A continuación se especifican los factores de protección de cada clase: CATEGORÍAS FUGA HACIA EL INTERIOR EFICACIA DE FILTRACIÓN MÁXIMA CONCENTRACIÓN DE USO FFP1 – P1 < 22 % > 88% 4 veces el TLV o límite de exposición ocupacional FFP2 – P2 < 8% > 92% 10 veces el TLV FFP3 – P3 < 2% > 98% 50 veces el TLV FILTRO PARA GASES Y VAPORES: Existen filtros específicos para los diferentes tipos de gases y vapores, que contienen distintos elementos apropiados para retener uno u otros. Los filtros para gases y vapores se clasifican en:
  • 40. COLOR DEL CARTUCHO FUNCIÓN Negro Controla riesgos químicos como vapores orgánicos. Para el desarrollo de operaciones de pintura y lacado. Blanco Controla riesgos químicos como gases ácidos. Para el desarrollo de operaciones que requieran la manipulación de sustancias como el cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de cloro, dióxido de azufre, sulfuro de hidrógeno (solo escape), fluoruro de hidrógeno, polvos y neblinas ácidas. Amarillo Controla riesgos químicos como vapores orgánicos y gases ácidos. Para el desarrollo de operaciones que requieren la manipulación de sustancias como vapores orgánicos, cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de hidrógeno, dióxido de azufre, fluoruro de hidrógeno. Verde Controla riesgos químicos como vapores. Para el desarrollo de operaciones que requieren la manipulación de sustancias como amoniaco y metil-amina. Castaño Controla riesgos químicos como gases ácidos, vapores orgánicos y gases de amoniaco. Azul Para riesgos químicos en presencia de monóxido de carbono. Morado (de acuerdo a referencia ARSEG G70) Controla riesgos químicos como material particulado, humos, neblinas. Para trabajos con neblina, radionucleidos, derivados del radón y polvo y neblina que contengan asbesto. Cartuchos para material particulado Color Morado Material particulado, humos metálicos, vapores y gases en baja concentración y ozono. Molienda, barrido, lijado, pulido, empaque, humos de soldadura, sustancias altamente tóxicas y baja concentración de vapores orgánicos y gases ácidos (niveles molestos). Instrucciones para el uso de las mascarillas desechables:  Ubique la mascarilla en su mano teniendo en cuenta que la platina metálica exterior quede hacia arriba y los elásticos estén sueltos por debajo de su mano.  Ubique la mascarilla firmemente contra su cara.  Pase el elástico inferior por encima de la cabeza y ajústelo en su nuca.  Hale el elástico superior por encima de su cabeza teniendo en cuenta que quede por encima de sus orejas.  Use ambas manos para ajustar la banda metálica al tamaño de su nariz.  Revise el ajuste, colocando ambas manos sobre el respirador y sople fuertemente. Si siente que sale el aire alrededor de la nariz, ajuste la banda metálica, si siente la fuga por los bordes, ajuste los elásticos.  Recuerde que la observación cuidadosa de estas instrucciones es un importante paso para el uso seguro del respirador.
  • 41. 1.4 PROTECCIÓN FACIAL Y OJOS Este tipo de elementos de protección personal escuda a los trabajadores frente a los riesgos de proyección de partículas, impactos por cuerpos sólidos o punzantes, metales fundidos, sustancias químicas, gases, vapores, neblina, rocío y radiación infrarroja y ultravioleta. Dependiendo de la actividad económica se pueden encontrar:  Gafas con o sin protección lateral  Gafas con montura integral  Pantalla que protege las cuencas oculares y la parte central del rostro  Tipo casco, que protegen por completo la parte frontal del rostro.  Pantallas protectoras de mano  Capuchas que cubren por completo la cabeza, como los cascos de buzo. Al utilizar la protección visual o facial, es importante tener en cuenta los siguientes aspectos: Las sustancias químicas pueden ocasionar reacciones diversas en las personas que utilizan lentes de contacto, por tal razón es importante usar siempre la protección visual. No es aconsejable utilizar lentes de contacto en la manipulación de productos químicos. Al utilizar lentes o gafas formuladas, es conveniente usar unas gafas protectoras que se ajusten perfectamente sobre aquellas. Si esta condición es difícil, se pueden mandar hacer las gafas de seguridad, con los lentes formulados para la corrección indicada. Para adquirir la careta de soldadura, se debe tener en cuenta la norma de matices o tinte para seleccionar el lente de protección, de acuerdo al tipo de trabajo a realizar. NORMA DE MATIZ O TINTE PARA LENTES DE PROTECCIÓN Los trabajadores que laboran en soldadura, corte con arco eléctrico y corte con llama, deben tener los lentes de protección de acuerdo con los siguientes números:
  • 42. TINTE NUMERO PARA EVITAR DESLUMBRAMIENTO 3 Y 4 Causado por el reflejo de la luz solar y luz de soldadura que se realiza en áreas contiguas. 5 Al realizar operaciones con soldadura o corte con gas, utilizando puntas de soplete de orificios pequeños. 6 En operaciones de soldadura o corte de arco con corriente que no exceda de 30 amperios. 8 En operaciones de soldadura o corte con gas, cuando se utilizan puntas de soplete de orificios grandes o al realizar soldadura de arco con corriente de 31 a 75 amperios. 10 En operaciones de soldadura de arco con corrientes de 76 a 200 amperios. 12 En operaciones de soldadura o corte de 201 a 400 amperios. 14 En operaciones de soldadura o corte de arco con corriente de 401 amperios en adelante. 1.5 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA EL CUERPO Este tipo de elementos de protección personal escuda al usuario de riesgos de ambientes nocivos, derrame de líquidos, salpicadura de metales, radiación por temperatura, impactos, caídas de altura, entre otros. Dependiendo del tipo de actividad a realizar, se encuentran los siguientes elementos de protección personal:  Overol o ropa de trabajo y de protección  Chalecos  Arnés  Cinturón porta-herramienta  Peto Ropa de trabajo y de protección: El cubrimiento total o parcial del cuerpo del operario tiene por misión defenderlo frente a unos riesgos determinados, los cuales pueden ser de origen térmico (calor, frío), químico (sustancias cáusticas), mecánico (proyecciones), radioactivo (radiaciones) o biológico. La protección se realiza mediante el empleo de prendas tales como mandiles, chaquetas, vestidos de carnaza y vestidos protectores contra sustancias radioactivas cuyo material debe ser apropiado al riesgo existente. Prendas de señalización: Prendas reflectantes que deben utilizarse, ya sea en forma de brazaletes, guantes, chalecos, etc., en aquellos lugares que forzosamente tengan que estar oscuros o poco iluminados y donde exista riesgo de colisión, atropello, etc.
  • 43. Sistemas de detención de caída: Es el equipo de protección individual cuya finalidad consiste en sostener y detener el cuerpo en determinadas operaciones con riesgo de caída de altura evitando los peligros consecuentes. 1.6 PROTECTORES AUDITIVOS Válido para proteger el oído contra el sonido y/o ruido producido por una exposición a un nivel sonoro dado. Es indispensable la utilización de la protección auditiva, especialmente en ambientes de trabajo que superen ruidos de 85 dB(A). La protección auditiva se realiza por medio de protectores tipo copa y tapón. DE INSERCIÓN. Pueden ser de espuma o de silicona. Se insertan completamente dentro del conducto auditivo. Para el uso seguro, se sugiere:  Usar con base en las instrucciones dadas por el fabricante.  Los protectores auditivos deben ser insertados y/o removidos en las zonas donde no exista ruido y deben ser de uso individual  Lavar las manos antes de colocarlos.  Evitar contaminar los protectores con sustancias químicas, solventes etc. Aunque su variedad es considerable, se caracterizan porque se introducen dentro del oído externo obstaculizándolo; su variedad está dada por el material en el cual se elaboran, o la forma que tienen. Entre ellos se encuentran:  Algodón acústico: algodón normal tratado químicamente para lograr una mayor consistencia del material.  Maleables: son elementos elaborados en materiales sintéticos cuyas características les permiten expandirse dentro del conducto y adquirir su forma luego de que se les introduce; su tamaño es universal.  Moldeados a medida: son elementos elaborados en silicona o instamold para utilizarse en forma personalizada, dado que tienen forma predefinida e indeformable. Se fabrican mediante la mezcla de varios materiales envasados separadamente que al introducirse dentro del oído adquieren la forma del canal auditivo externo.  Moldeados estándar (tapones): elementos plásticos con forma constante.
  • 44.  Válvulas: elementos plásticos, mixtos, similares a los tapones o a los moldeados, pero cuya constitución interna les permite actuar selectivamente frente a determinadas frecuencias. DE COPA. Provistos de una diadema con una copa a lado y lado, los cuales se ajustan a las orejas. Para su utilización adecuada se debe tener en cuenta:  Recoger el cabello para que no interfiera con la zona o área de ajuste de la orejera.  Utilizar lentes, gafas o aretes puede interferir con el ajuste del protector.  Utilizar con la diadema sobre la cabeza y no sobre la nuca. 1.7 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA LAS EXTREMIDADES INFERIORES Este tipo de elementos de protección personal escuda al usuario de riesgos contra caídas de objetos pesados, objetos punzantes, electricidad, químicos, humedad y riesgo de quedar atrapado. Los zapatos de seguridad, las botas y las polainas, son los elementos de protección para los pies y las piernas. Existen varios tipos de calzado de seguridad: zapato, botín, bota media caña y bota caña alta. Las botas y botines pueden ser con puntera de acero, para protección contra golpes y aplastamiento, y en algunos casos dieléctricas para potenciales contactos con circuitos energizados. Precauciones para la utilización adecuada:  Para trabajar con sustancias químicas las botas de seguridad deben ser de caucho o material sintético.  Eliminar el uso de calzado de cuero para trabajar con químicos cáusticos o corrosivos.  Utilizar medias de algodón que faciliten mantener los pies secos. La humedad persistente en el área de lavado, predispone a la aparición de hongos o micosis.  Los electricistas y el personal que se encuentren trabajando cerca de cables o instalaciones eléctricas expuestas, deben utilizar calzado que no tenga metal, para evitar la conducción de la electricidad.  Se recomienda dotar la talla y tipo de protección adecuada para cada riesgo. RECOMENDACIONES ESPECÍFICAS DE ALGUNOS EPP 1. PROTECTORES RESPIRATORIOS
  • 45. La mayoría de peligros presentes en el aire que se respira son invisibles. La única manera de saber cuándo un respirador es necesario, es haciendo pruebas de la atmósfera, con el fin de evaluar la concentración del contaminante presente en el puesto de trabajo y determinar el tipo de protección requerida. Cualquier persona que se disponga a trabajar con un respirador debe primero pasar por un examen médico. Es necesario verificar las condiciones de salud de los trabajadores, el asma, la presión sanguínea alta o la sensibilidad al calor, son aspectos que pueden dificultar aún más el trabajar con un respirador o incluso que no puedan hacerlo. En cualquier situación que se requiera el uso de un respirador, la primera responsabilidad del trabajador es respetar el peligro de una atmósfera contaminada. Recuerde que aún lo que no se puede ver, puede lesionarle. Establezca llevar un respirador SIEMPRE que se requiera, y solamente en las situaciones para las que el respirador ha sido diseñado. Verifique las características individuales de los usuarios. La presencia de cabello, barba, anteojos, cascos, etc., dificulta el ajuste del respirador o incluso su uso, este tipo de situaciones deben ser corregidas. Adicionalmente las personas tienen rasgos físicos diferentes que pueden dificultar el ajuste del respirador, entre ellos se pueden mencionar: cicatrices, sienes hundidas, pómulos excesivamente salientes, arrugas profundas, o dientes faltantes. En estos casos el trabajador deberá medirse diferentes respiradores hasta encontrar el apropiado. Haga énfasis en los trabajadores sobre:  Usar el respirador adecuado y leer las instrucciones.  Inspeccionar el respirador antes de usarlo y asegurarse de que le ajuste correctamente. Debe tener en cuenta que:  No existan hoyos en el filtro  No estén rasgadas las bandas de la cabeza y las mangueras  No hayan conectores rotos o sueltos  No falte ninguna pieza o parte  Las mascarillas no estén rajadas o rayadas  No hayan residuos de detergentes o polvo en las válvulas  El respirador esté limpio en su totalidad  Asegurar que los cartuchos son del tipo correcto para la atmósfera en la que se va a trabajar. Recuerde que el código de colores para los cartuchos y filtros es simplemente una guía. Siempre lea la etiqueta para asegurarse de que tenga el tipo correcto de elementos o si requiere una combinación de elementos, cerciórese de tener la combinación correcta en cada lado del respirador.
  • 46.  Abandonar el área contaminada inmediatamente si siente cualquier malestar o sospecha de problemas con el respirador.  Proteger el respirador contra deterioro y daño. Si es un respirador de máscara completa, la ventana de la careta debe estar limpia y en buenas condiciones.  Reportar cualquier daño o mal funcionamiento a la persona apropiada. 2. PROTECTORES AUDITIVOS TAPONES PARA OIDOS: Inserción  Asegúrese de que las manos y los tapones estén secos y limpios (la suciedad y la humedad pueden causar infección).  Enrolle el tapón en los dedos hasta que esté completamente comprimido.  Con la otra mano tire la oreja hacia arriba y hacia atrás, e inserte el tapón lo más que pueda.  Mantenga el tapón en su sitio hasta que empiece a expandirse.  Coloque el tapón en el otro oído de la misma manera.  Si nota supuración de los oídos, acuda inmediatamente al médico. LOS PROTECTORES TIPO COPA: Uso  Ajuste la banda que los sujeta por encima de la cabeza.  Remueva todo lo que pueda impedir un buen sellado: el cabello, la barba, los ganchos para el cabello y los aretes. Los anteojos pueden afectar el sellado.  Algunos protectores de este tipo están diseñados para ser usados con cascos de seguridad.  Nunca remueva los equipos de protección personal en un área con niveles de ruido elevados. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 1. Tapones Auditivos:  Lávelos con agua tibia y jabón suave antes de usarlos. Las manos deben estar muy limpias al momento de insertárselos. Cuando no los vaya a utilizar, guárdelos secos en un estuche. Deben reemplazarse si se quiebran, rajan o se deforman parcialmente.  Lave los tapones reutilizables después de cada uso.  No lave, ni reutilice los tapones desechables.  No comparta sus equipos de protección personal con otras personas. 2. Orejeras:
  • 47.  Limpie la parte acolchada con agua tibia y jabón suave. No utilice alcohol o solventes. Cuando las orejeras presenten rajaduras o no tengan todos los empaques, solicite cambio ya que en este estado no le dan la protección necesaria.  Limpie los elementos de caucho-espuma y cojines de caucho con jabón de manos y agua cuando estén sucios.  Reemplace los cojines usados, las bandas dobladas y los elementos de caucho- espuma si están deteriorados.  No comparta sus equipos de protección personal con otras personas. 3. Gafas de seguridad:  Deben ser limpiadas con un paño húmedo antes de comenzar la jornada. Si están sucias o rayadas limitan su visión y pueden ocasionarle un accidente. Tenga en cuenta que el plástico dura mayor tiempo en empañarse que el vidrio.  Verifique el ajuste de las monogafas.  Reemplace la banda de caucho cuando se haya cedido, consulte con el proveedor para su cambio, no lo intente hacer usted mismo. 4. Cascos de Seguridad: Revise periódicamente la suspensión de su casco. Examínelo para verificar si tiene cintas desgastadas, remaches sueltos, costuras deshechas u otros defectos. Reemplace su casco después de un impacto severo. Los cascos deben lavarse, por lo menos cada 30 días y antes de entregarse a un trabajador diferente. Se recomienda lavarlos con agua tibia y cualquier detergente suave. Después de lavarlos, riegue con agua limpia y séquelos completamente. La temperatura del agua debe ser aproximadamente de 60º C. 5. Botas de seguridad: Si trabaja con químicos y sus botas están agujereadas o rotas, no las repare, solicite unas nuevas. En estos casos ninguna reparación que usted pueda realizar le dará una protección adecuada 6. Protectores respiratorios:  Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza y desinfección del respirador. Generalmente un detergente liviano y un cepillo suave son utilizados para la limpieza. El enjuague es extremadamente importante porque los residuos de los agentes limpiadores puede dañar el respirador e irritar su piel la próxima vez que lo use. Cerciórese de que todas las partes estén completamente secas antes de volver a armar el respirador.  Nunca exponga su respirador a una fuente fuerte de calor.
  • 48.  Los filtros de polvo deben limpiarse mediante un completo cepillado.  Los respiradores que tengan visible acumulación de materias extrañas deben frotarse con agua caliente jabonosa, enjuagarse otra vez y secarse.  Las bandas elásticas de la cabeza, que se encuentren sucias o engrasadas deben lavarse en agua caliente jabonosa y enjuagarse.  La limpieza de los filtros depende de su diseño. Solamente deben usarse aquellos procedimientos recomendados por el fabricante de los filtros en particular.  Las partes de caucho nunca deben secarse son aplicación directa de calor o luz solar.  Debe capacitarse a los trabajadores, para que limpien inmediatamente en caso de que caiga aceite, grasa u otra sustancia nociva en la parte de caucho.  Nunca se deben usar solventes para la limpieza de las partes de caucho.  Para desinfectar los respiradores puede usarse hipoclorito. Deben ser desinfectados por lo menos una vez a la semana.  No debe usarse agua caliente, vapor, solventes ni luz ultravioleta, para limpiar y desinfectar caucho, ya que estos tienen deteriorantes.  Antes de almacenar un respirador debe limpiarse cuidadosamente con un trapo húmedo y secarse. Luego debe guardarse sin dobleces agudos y no colgarse de la banda elástica de la cabeza, ni ubicar la máscara en posición de ensanche.  Almacene los respiradores siempre en un lugar fresco y seco, donde estén protegidos contra la luz y el aire en cuanto sea posible.  Guarde los respiradores en bolsas plásticas limpias y selladas.  Cuando almacene su respirador, incluso de un día a otro, primero flexione las partes de caucho asegurándose de que no estén torcidas o dobladas. Luego selle el respirador en una bolsa plástica y almacénelo en donde esté protegido de: polvo, rayos del sol, calor extremo, frío extremo, humedad, substancias químicas dañinas, daños físicos, etc. Al almacenarlo, sitúe el respirador de manera que ninguna de sus partes esté estirada, doblada, o comprimida. No ponga nada encima del respirador que vaya a afectar su forma. Respiradores almacenados incorrectamente pueden