SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
Download to read offline
Sizin Şəxsiyyətli Adamların Adlarını
              Tərcümə Etmək
            Hüququnuz Yoxdur!
                  Müqayisəli dinlər araşdırıcısı Əbu Kərim Əl-Mərakeşinin qələmi ilə



Bilirsənmi ki , Muhamməd Peyğəmbərin “ sallallahu aleyhi və səlləm “ Tövratda Süleymanın nəğmələr
nəğməsi surəsində ibrani dilində adı qeyd olunub ? (şiruhə-şirim 5:16)




              http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt3005.htm
Nas (ayənin mətni) 5:16                 Nas (ayənin mətni) 5:16
 hərəkəli hərflər ilə yazılıb            hərəkəsiz hərflər ilə yazılıb




 ֹ;‫חכוֹממתקיםֹוכלוֹמחמדיםֹזהֹ ח ֹ,ֹמַ מתַ קים,ֹוְ כ ֹ,ֹמַ חֲ מַ ִדים‬
                  ‫ֻּלו‬       ִ ְ ‫ִ ּכו‬
  .‫דודיֹוזהֹרעיֹבנותֹירושלם׃ זֶ הֹדודיֹוְ זֶ הֹרעִ י,ֹבְ נות יְרּושלם‬
    ָׁ ִ ָׁ                ֵ        ִ

 Qaynaq (mənbə) :                        Qaynaq (mənbə) :

 61:5 ‫ שיר השירים‬Hebrew OT: 61:5 ‫ שיר השירים‬Hebrew Bible
 Westminster Leningrad Codex



İbrani dilində olan bu kəlimənin ‫ מחמַדִּ ים‬müxtəlif tərcümələri vardır.İngilis dilində isə
                                         ֲ ַ
(Lovely və yaxud Desirable) yəni arzulanılan şey kimi tərcümə edilmişdir.

Yəhudilər ibranicə olan ‫ מחמַדִּ ים‬həmin kəlimənin Süleymana -aleyhis-sələm- aid olduğunu dedikləri
                                ֲ ַ
kimi , Xiristianlar da həmçinin o kəlimənin İsaya - aleyhis-sələm-aid olan kəlimədir deyillər. Həqiqət isə
Peyğəmbərliyə aid olan o kəlimənin, o dövrdə yaşamayan birisini vəsf edən adama aitdir. Qaynaq isə
budur 5:16 . Bəs Yəhudi dilində olan Tövratda səkkizinci əsrdən əvvəl hərəkəli hərflərin istifadə
edilməsindən əvvəl qədim ibrani dilində necə yazılıb.  !
                                  http://scripturetext.com




İbrani dilində olan bu kəlimə ‫ מחמדים‬dörd hərfdən ibarətdir və sağdan sola oxunur.
                                ִּ ַ ֲ ַ
Əgər ibrani dilində olan bu kəliməni ‫ מחמדים‬yazıldığı kimi əsli şəklində hərəkəsiz hərflər ilə oxunsa , o
                                       ִּ ַ ֲ ַ
zaman aşağıdakı kimi oxunacaq: ‫ محمديم‬bilmək lazımdır ki , ibrani dilində ‫ يم‬hərfi hörmət, şan və
əzəmətli olması üçün kəliməyə əlavə edilir.




Yəhudi-İngilis lüğətinə görə “YEHUDA BEN”                 doğru tələffüzün Muhamməd olduğunu
görəcəksən.

Süleymanın nəğmələr nəğməsi surəsi 5:16
http://biblos.com/songs/5-16.htm




Əgər Muhamməd sözü heç bir mənası olmayan təsadüfi kəlimədirsə o zaman nə üçün “ sevilən (sevimli)”
(lovely) və yaxud (desirable) sözləri kimi tərcümə edilib? Buradan da anlaşılır ki Muhamməd ‫מחמַדִּ ים‬
                                                                                                    ֲ ַ
kəliməsi yanlış tərcümə olunduğu üçün yanlış mənaya götürüb.

Əgər Yəhudi dilində olan bu videonu Süleymanın nəğmələr nəğməsi 5:16 internet üzərindən izləsən,

youtube.com/watch?v=3YsA45CuvFk                                Haxamın ibrani dilində bu kəliməni   ‫حممديم‬
Muhammədim oxuduğunu eşidəcəksən.

Strong's Concordance                 müvafiq olaraq.


Kəlimənin əsli :   ‫מַ חמַ ד‬
                       ְ      müzəkkər isim olan    ‫حممد‬   Muhamməd kəliməsinin bir hissəsidir. Elə isə nə

üçün   ‫ מחמַד‬müzəkkər isim olan Muhamməd
          ְ ַ                                       kəliməsi sevilən mədh olunanın sifəti kimi tərcümə
edilib?


İbrani dilindəki bu    ‫מַ חְמַ ד‬   kəlimənin əsli   " ‫( " مخد‬chamad)         xamaddır   .
http://concordances.org/hebrew/2530.htm




                                                                                                      ‫م‬
həmin bu   "‫ "مخد‬kəliməsi ,ibrani dilində “ sevinmək və istəmək “-in feilidir.Ərəb dilində isə ‫َح د‬ ِ
             َّ ‫ح م‬
kəliməsi , ‫ حم م د‬kəliməsinin feilidir.İbrani dilində olan həmin kəlimənin birinci hissəsi ərəb dilində olan

  َّ ‫ح م‬
‫ حم م د‬kəliməsidir. Əgər ibrani dilində olan ‫ מַ חמַ ד‬bu kəlimə tərcümə saytlarından biri ilə məs.
                                                     ְ
http://www.freetranslation.com                  və   http://www.worldlingo.com tərcümə edilsə           o
zaman ibranicə olan bu kəlimənin    ‫מַ חְמַ ד‬   ərəb dilində   ‫ محمد‬Muhamməd olduğunu görəcəyik.
http://translate.google.com             tərcümə saytından istifadə olunduğunda ibrani dilində olan

‫ מַ חמַ ד‬bu kəliməni əvvəllər "‫"حممد‬
    ְ                                     Muhamməd olaraq tərcümə edirdi. Lakin daha sonra

youtube.com/watch?v=3YsA45CuvFk                      internet saytında bu videonun aşkara
çıxmasından sonra , Muhamməd kəliməsinin tərcüməsi dəyişdirilərək (allowed) kimi tərcümə olundu.
Muhamməd kəliməsi isə tərcümədə ikinci dəfə dəyişdirildi.    !
                              ‫ محمد‬Muhamməd kəliməsi təsadüfi bir kəlimə olub və ibrani dilində heç
Sual isə burada budur ki , əgər

bir mənası yoxdursa bəs nə üçün “google”saytı ‫ מַ חְמַ ד‬ibrani dilində olan bu kəliməni ilk olaraq xəta

edib ərəb dilinə ‫ محمد‬Muhamməd olaraq tərcümə etdi və sonra yalnış tərcümə olan (allowed)
kəliməsini tərcümə etdi

Muhamməd peyğəmbər –sallallahu aleyhi və səlləm- o dövrdə ilk insan idi ki ,bu ism ilə     ‫محمد‬
Muhamməd ismi ilə adlanırdı. Bu da    ‫מַ חְמַ ד – محمد‬     Muhamməd kəliməsinin qədim ibrani dilində
mənasının olmadığını göstərir.Çünki bu kəlimə sonra gələcəkdə gələn bir insanın nadir olan adı idi .

Əgər Ummu Məbədin (qadın adı) Peyğəmbərə -sallallahu aleyhi və səlləm- etdiyi vəsfi oxusan, həmin
vəsflərin çoxu Süleymanın nəğmələr nəğməsi surəsindəki (Shir ha-shirim 5:16) vəsflərə tam uyğun
olduğunu görəcəksən .

Təmizliyi zahir olub, gülər üzlü, gözəl əxlaqlı, kök olmadığı kimi zəif və incə də deyildi.Gözlərinin ağı
çox ağ,qarasıda çox qara idi.Kirpikləri sıx, qalın və gözəl səsli,uzun boylu idi.Gur saqqallı, qara gözlü,
sürməli, incə və uzun çatma qaşlı, tünd qara saçlı idi.Susduğu zaman vüqarlı, danışdığı zaman da heybətli
idi.Uzaqdan baxıldığında insanların ən əzəmətlisi, yaxından baxıldığında da ən şirin və xoş bir görünüşü
vardı.Çox gözəl məntiqli, sözü açıq, və haqq ilə batil arasını ayırıcı olub, nə acizlik sayılacaq dərəcədə az,
nə də boş və gərəksiz sayılacaq dərəcədə çox idi.Sözləri sanki düzülmüş bir inci kimi, ağızından şirin-
şirin axmaqda idi.Özü orta boylu olub,boyu nə xoşa gəlməyəcək dərəcədə uzun,nə də göz alçaq
görəcək,başqasına baxacaq dərəcədə qısa idi.Sanki o bir fidan idi ki, iki fidan arasında bitmiş, parlaqlığı
və yaşıllığı onlara üstün gəlmişdi.Onun yanında yoldaşlarıda vardı ki,o bir şey söylədiyi zaman onlar
dinləyərlər,onun verdiyi əmri isə yerinə yetirməyə tələsərdilər.Qaraqabaq üzlü deyil daim təbəssümlü
idi.Heç kimi qınamaz və danlamazdı.




Nəticə:




            Düzgün tərcümə.                                   Yanlış tərcümə.

            Ağızı çox şirin,                                  Ağızı çox şirin,
            Təpədən dırnağa gözəl.                            Təpədən dırnağa gözəl.
            Bax belədir Muhamməd,                             Bax belədir sevgilim, belədir
            belədir həbibim, ey Yerusəlim                     həbibim, ey Yerusəlim qızları!
            qızları!

Muhamməd peyğəmbərin-sallallahu aleyhi və səlləm- adının yanlış tərcüməsi, həqiqi ism olan         "‫"محمد‬
Muhuamməd ismini oxuyucunun fikrindən uzaqlaşdıraraq gələcəyi bütün zamana, məkana və bütün
alamə aid olan risaləti ilə müjdələnmiş və bütün bəşəriyyətin və peyğəmbərlərin sonuncusu olan
peyğəmbərin ismini təhrif etmək qəsdi olduğunu göstərir.

Qurani Kərim Əl-Əraf surasinin 157-ci ayəsində Ümmi olan Peyğəmbərin adının Yəhudu və Xristianların
tövrat və incil kitablarında yazılı olduğunu buyurur.

157 - O kəslər ki, yanlarındakı Tövrat və İncildə haqqında yazılmış olduğunu gördükləri elçinin – yazıb-
oxumaq bilməyən peyğəmbərin, ardınca gedərlər. O peyğəmbər onlara yaxşı işlər görməyi buyurar, pis
əməlləri isə qadağan edər, onlara pak şeyləri halal, murdar şeyləri isə haram edər. Onların ağır yüklərini
yüngülləşdirər və onları buxovlardan xilas edər. Ona iman gətirən, onu dəstəkləyən, ona kömək edən və
onunla göndərilmiş nurun (Quranın) ardınca gedənlər isə nicat tapanlardır".




Mədinə münəvvərənin Peyğəmbər-sallallahu aleyhi və səlləm- məscidi.




Peyğəmbərin- sallallahu aleyhi və səlləm-qəbrinin çöldən görünüşü.
www.islamic-invitation

More Related Content

More from Islamic Invitation

Корану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- МуяссарКорану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- МуяссарIslamic Invitation
 
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFUIBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFUIslamic Invitation
 
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU	MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU Islamic Invitation
 
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...Islamic Invitation
 
важни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина животаважни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина животаIslamic Invitation
 
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!Islamic Invitation
 
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?Islamic Invitation
 
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...Islamic Invitation
 
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...Islamic Invitation
 
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟Islamic Invitation
 
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...Islamic Invitation
 
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...Islamic Invitation
 
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...Islamic Invitation
 
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...Islamic Invitation
 
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...Islamic Invitation
 
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...Islamic Invitation
 
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?Islamic Invitation
 
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?Islamic Invitation
 
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?Islamic Invitation
 

More from Islamic Invitation (20)

Корану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- МуяссарКорану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
 
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFUIBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
 
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU	MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
 
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
 
важни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина животаважни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина живота
 
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
 
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
 
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
 
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
 
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
 
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
 
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
 
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
 
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
 
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
 
Prophets pray bangala
Prophets pray bangalaProphets pray bangala
Prophets pray bangala
 
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...
Bagaimanakah praktek ibadah para Nabi Allah swt. Ibrahim, Musa, Isa, Muhammad...
 
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?
Як молилися Пророки Авраам, Мойсей, Ісус та Мухаммад, мир їм ?
 
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?
先知亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德 (祈主赐他们平安)是如何礼拜的 ?
 
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?
Как молились Пророки Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад, мир им ?
 

Sizin Şəxsiyyətli Adamların Adlarını Tərcümə Etmək Hüququnuz Yoxdur!

  • 1.
  • 2. Sizin Şəxsiyyətli Adamların Adlarını Tərcümə Etmək Hüququnuz Yoxdur! Müqayisəli dinlər araşdırıcısı Əbu Kərim Əl-Mərakeşinin qələmi ilə Bilirsənmi ki , Muhamməd Peyğəmbərin “ sallallahu aleyhi və səlləm “ Tövratda Süleymanın nəğmələr nəğməsi surəsində ibrani dilində adı qeyd olunub ? (şiruhə-şirim 5:16) http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt3005.htm
  • 3. Nas (ayənin mətni) 5:16 Nas (ayənin mətni) 5:16 hərəkəli hərflər ilə yazılıb hərəkəsiz hərflər ilə yazılıb ֹ;‫חכוֹממתקיםֹוכלוֹמחמדיםֹזהֹ ח ֹ,ֹמַ מתַ קים,ֹוְ כ ֹ,ֹמַ חֲ מַ ִדים‬ ‫ֻּלו‬ ִ ְ ‫ִ ּכו‬ .‫דודיֹוזהֹרעיֹבנותֹירושלם׃ זֶ הֹדודיֹוְ זֶ הֹרעִ י,ֹבְ נות יְרּושלם‬ ָׁ ִ ָׁ ֵ ִ Qaynaq (mənbə) : Qaynaq (mənbə) : 61:5 ‫ שיר השירים‬Hebrew OT: 61:5 ‫ שיר השירים‬Hebrew Bible Westminster Leningrad Codex İbrani dilində olan bu kəlimənin ‫ מחמַדִּ ים‬müxtəlif tərcümələri vardır.İngilis dilində isə ֲ ַ (Lovely və yaxud Desirable) yəni arzulanılan şey kimi tərcümə edilmişdir. Yəhudilər ibranicə olan ‫ מחמַדִּ ים‬həmin kəlimənin Süleymana -aleyhis-sələm- aid olduğunu dedikləri ֲ ַ kimi , Xiristianlar da həmçinin o kəlimənin İsaya - aleyhis-sələm-aid olan kəlimədir deyillər. Həqiqət isə Peyğəmbərliyə aid olan o kəlimənin, o dövrdə yaşamayan birisini vəsf edən adama aitdir. Qaynaq isə budur 5:16 . Bəs Yəhudi dilində olan Tövratda səkkizinci əsrdən əvvəl hərəkəli hərflərin istifadə edilməsindən əvvəl qədim ibrani dilində necə yazılıb. ! http://scripturetext.com İbrani dilində olan bu kəlimə ‫ מחמדים‬dörd hərfdən ibarətdir və sağdan sola oxunur. ִּ ַ ֲ ַ
  • 4. Əgər ibrani dilində olan bu kəliməni ‫ מחמדים‬yazıldığı kimi əsli şəklində hərəkəsiz hərflər ilə oxunsa , o ִּ ַ ֲ ַ zaman aşağıdakı kimi oxunacaq: ‫ محمديم‬bilmək lazımdır ki , ibrani dilində ‫ يم‬hərfi hörmət, şan və əzəmətli olması üçün kəliməyə əlavə edilir. Yəhudi-İngilis lüğətinə görə “YEHUDA BEN” doğru tələffüzün Muhamməd olduğunu görəcəksən. Süleymanın nəğmələr nəğməsi surəsi 5:16
  • 5. http://biblos.com/songs/5-16.htm Əgər Muhamməd sözü heç bir mənası olmayan təsadüfi kəlimədirsə o zaman nə üçün “ sevilən (sevimli)” (lovely) və yaxud (desirable) sözləri kimi tərcümə edilib? Buradan da anlaşılır ki Muhamməd ‫מחמַדִּ ים‬ ֲ ַ kəliməsi yanlış tərcümə olunduğu üçün yanlış mənaya götürüb. Əgər Yəhudi dilində olan bu videonu Süleymanın nəğmələr nəğməsi 5:16 internet üzərindən izləsən, youtube.com/watch?v=3YsA45CuvFk Haxamın ibrani dilində bu kəliməni ‫حممديم‬ Muhammədim oxuduğunu eşidəcəksən. Strong's Concordance müvafiq olaraq. Kəlimənin əsli : ‫מַ חמַ ד‬ ְ müzəkkər isim olan ‫حممد‬ Muhamməd kəliməsinin bir hissəsidir. Elə isə nə üçün ‫ מחמַד‬müzəkkər isim olan Muhamməd ְ ַ kəliməsi sevilən mədh olunanın sifəti kimi tərcümə edilib? İbrani dilindəki bu ‫מַ חְמַ ד‬ kəlimənin əsli " ‫( " مخد‬chamad) xamaddır .
  • 6. http://concordances.org/hebrew/2530.htm ‫م‬ həmin bu "‫ "مخد‬kəliməsi ,ibrani dilində “ sevinmək və istəmək “-in feilidir.Ərəb dilində isə ‫َح د‬ ِ َّ ‫ح م‬ kəliməsi , ‫ حم م د‬kəliməsinin feilidir.İbrani dilində olan həmin kəlimənin birinci hissəsi ərəb dilində olan َّ ‫ح م‬ ‫ حم م د‬kəliməsidir. Əgər ibrani dilində olan ‫ מַ חמַ ד‬bu kəlimə tərcümə saytlarından biri ilə məs. ְ http://www.freetranslation.com və http://www.worldlingo.com tərcümə edilsə o zaman ibranicə olan bu kəlimənin ‫מַ חְמַ ד‬ ərəb dilində ‫ محمد‬Muhamməd olduğunu görəcəyik.
  • 7. http://translate.google.com tərcümə saytından istifadə olunduğunda ibrani dilində olan ‫ מַ חמַ ד‬bu kəliməni əvvəllər "‫"حممد‬ ְ Muhamməd olaraq tərcümə edirdi. Lakin daha sonra youtube.com/watch?v=3YsA45CuvFk internet saytında bu videonun aşkara çıxmasından sonra , Muhamməd kəliməsinin tərcüməsi dəyişdirilərək (allowed) kimi tərcümə olundu. Muhamməd kəliməsi isə tərcümədə ikinci dəfə dəyişdirildi. ! ‫ محمد‬Muhamməd kəliməsi təsadüfi bir kəlimə olub və ibrani dilində heç Sual isə burada budur ki , əgər bir mənası yoxdursa bəs nə üçün “google”saytı ‫ מַ חְמַ ד‬ibrani dilində olan bu kəliməni ilk olaraq xəta edib ərəb dilinə ‫ محمد‬Muhamməd olaraq tərcümə etdi və sonra yalnış tərcümə olan (allowed) kəliməsini tərcümə etdi Muhamməd peyğəmbər –sallallahu aleyhi və səlləm- o dövrdə ilk insan idi ki ,bu ism ilə ‫محمد‬ Muhamməd ismi ilə adlanırdı. Bu da ‫מַ חְמַ ד – محمد‬ Muhamməd kəliməsinin qədim ibrani dilində mənasının olmadığını göstərir.Çünki bu kəlimə sonra gələcəkdə gələn bir insanın nadir olan adı idi . Əgər Ummu Məbədin (qadın adı) Peyğəmbərə -sallallahu aleyhi və səlləm- etdiyi vəsfi oxusan, həmin vəsflərin çoxu Süleymanın nəğmələr nəğməsi surəsindəki (Shir ha-shirim 5:16) vəsflərə tam uyğun olduğunu görəcəksən . Təmizliyi zahir olub, gülər üzlü, gözəl əxlaqlı, kök olmadığı kimi zəif və incə də deyildi.Gözlərinin ağı çox ağ,qarasıda çox qara idi.Kirpikləri sıx, qalın və gözəl səsli,uzun boylu idi.Gur saqqallı, qara gözlü,
  • 8. sürməli, incə və uzun çatma qaşlı, tünd qara saçlı idi.Susduğu zaman vüqarlı, danışdığı zaman da heybətli idi.Uzaqdan baxıldığında insanların ən əzəmətlisi, yaxından baxıldığında da ən şirin və xoş bir görünüşü vardı.Çox gözəl məntiqli, sözü açıq, və haqq ilə batil arasını ayırıcı olub, nə acizlik sayılacaq dərəcədə az, nə də boş və gərəksiz sayılacaq dərəcədə çox idi.Sözləri sanki düzülmüş bir inci kimi, ağızından şirin- şirin axmaqda idi.Özü orta boylu olub,boyu nə xoşa gəlməyəcək dərəcədə uzun,nə də göz alçaq görəcək,başqasına baxacaq dərəcədə qısa idi.Sanki o bir fidan idi ki, iki fidan arasında bitmiş, parlaqlığı və yaşıllığı onlara üstün gəlmişdi.Onun yanında yoldaşlarıda vardı ki,o bir şey söylədiyi zaman onlar dinləyərlər,onun verdiyi əmri isə yerinə yetirməyə tələsərdilər.Qaraqabaq üzlü deyil daim təbəssümlü idi.Heç kimi qınamaz və danlamazdı. Nəticə: Düzgün tərcümə. Yanlış tərcümə. Ağızı çox şirin, Ağızı çox şirin, Təpədən dırnağa gözəl. Təpədən dırnağa gözəl. Bax belədir Muhamməd, Bax belədir sevgilim, belədir belədir həbibim, ey Yerusəlim həbibim, ey Yerusəlim qızları! qızları! Muhamməd peyğəmbərin-sallallahu aleyhi və səlləm- adının yanlış tərcüməsi, həqiqi ism olan "‫"محمد‬ Muhuamməd ismini oxuyucunun fikrindən uzaqlaşdıraraq gələcəyi bütün zamana, məkana və bütün alamə aid olan risaləti ilə müjdələnmiş və bütün bəşəriyyətin və peyğəmbərlərin sonuncusu olan peyğəmbərin ismini təhrif etmək qəsdi olduğunu göstərir. Qurani Kərim Əl-Əraf surasinin 157-ci ayəsində Ümmi olan Peyğəmbərin adının Yəhudu və Xristianların tövrat və incil kitablarında yazılı olduğunu buyurur. 157 - O kəslər ki, yanlarındakı Tövrat və İncildə haqqında yazılmış olduğunu gördükləri elçinin – yazıb- oxumaq bilməyən peyğəmbərin, ardınca gedərlər. O peyğəmbər onlara yaxşı işlər görməyi buyurar, pis əməlləri isə qadağan edər, onlara pak şeyləri halal, murdar şeyləri isə haram edər. Onların ağır yüklərini
  • 9. yüngülləşdirər və onları buxovlardan xilas edər. Ona iman gətirən, onu dəstəkləyən, ona kömək edən və onunla göndərilmiş nurun (Quranın) ardınca gedənlər isə nicat tapanlardır". Mədinə münəvvərənin Peyğəmbər-sallallahu aleyhi və səlləm- məscidi. Peyğəmbərin- sallallahu aleyhi və səlləm-qəbrinin çöldən görünüşü.