SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 3
Baixar para ler offline
International Journal of Trend in Scientific Research and Development (IJTSRD)
Volume 5 Issue 4, May-June 2021 Available Online: www.ijtsrd.com e-ISSN: 2456 – 6470
@ IJTSRD | Unique Paper ID – IJTSRD42478 | Volume – 5 | Issue – 4 | May-June 2021 Page 1020
Grammar Teaching through Grammar Translation Method
Gulmira Juraboyeva Sherali Qizi, Odina Bakhridinova Khusnidin Qizi
Student of Samarkand State Institute of Foreign Languages, Samarkand, Uzbekistan
ABSTRACT
this article deals with presenting information about methods, and language
acquisition based on grammar teaching. There is given some more
instructions to abide by teaching grammar.
KEYWORDS: phraseology, grammar translation, practice, English, language
acquisition
How to cite this paper: Gulmira
Juraboyeva Sherali Qizi | Odina
Bakhridinova Khusnidin Qizi "Grammar
Teaching through Grammar Translation
Method"Publishedin
International Journal
of Trend in Scientific
Research and
Development(ijtsrd),
ISSN: 2456-6470,
Volume-5 | Issue-4,
June 2021, pp.1020-
1022, URL:
www.ijtsrd.com/papers/ijtsrd42478.pdf
Copyright © 2021 by author (s) and
International Journal ofTrendinScientific
Research and Development Journal. This
is an Open Access article distributed
under the terms of
the Creative
Commons Attribution
License (CC BY 4.0)
(http://creativecommons.org/licenses/by/4.0)
INTRODUCTION:
The Grammar Translation Method is the oldest method of
teaching in India. It is as old as the international of English in
the country. A number of methods andtechniqueshavebeen
evolved for the teaching of English and also other foreign
languages in the recent past, yet this method is still in use in
many part of India. It maintains the mother tongue of the
learner as the reference particularly in the process of
learning the second/foreign languages. The main principles
on which the Grammar Translation Method is based are the
following:
1. Translation interprets the words and phrases of the
foreign languages in the best possible manner.
2. The phraseology and the idiom of the target language
can best be assimilated in the process of interpretation.
3. The structures of the foreign languages are best learnt
when compared and contrast with those of mother
tongue [3].
Methods
In this methodology, whereas teaching the text book the
teacher interprets each word, phrase from English into
the natural language of learners. Further, students are
needed to translate sentences from their natural language
into English. These exercises in translation are supported
numerous things covering the descriptive linguistics of the
target language. The strategy emphasizes the study of
descriptive linguistics through deduction that's throughthe
study of the principles of descriptive linguistics. A
contrastive study of the target language with the natural
language offers associate insightintothestructure notsolely
of the foreign language however conjointly of the natural
language.
Advantages:
1. The phraseology of the target language is quickly
explained. Translation is the easiest way of explaining
meanings or words and phrases from one language into
another. Any other method of explaining vocabulary
items in the second language is foundtimeconsuming.A
lot of time is wasted if the meanings of lexical items are
explained through definitions and illustrations in the
second language. Further, learners acquire some short
of accuracy in understanding synonyms in the source
language and the target language.
2. Teacher’s labour is saved. Sincethetextbooksaretaught
through the medium of the mother tongue, the teacher
may ask comprehension questions on the text taught in
the mother tongue. Pupils will not have much difficulty
in responding to questions on themothertongue. So,the
teacher can easily assess whether the students have
learnt what he has taught them. Communication
between the teacher and the learners does not cause
linguistic problems. Even teachers who are not fluent in
English can teach English through this method. That is
perhaps the reason why this method has been practiced
so widely and has survived so long.
Disadvantages:
1. It is an unnatural method. The natural order of learning
a language is listening, speaking, reading and writing.
IJTSRD42478
International Journal of Trend in Scientific Research and Development (IJTSRD) @ www.ijtsrd.com eISSN: 2456-6470
@ IJTSRD | Unique Paper ID – IJTSRD42478 | Volume – 5 | Issue – 4 | May-June 2021 Page 1021
That is the way how the child learns his mother tongue
in natural surroundings. But in the Grammar
Translation Method the teaching of the secondlanguage
starts with the teaching of reading. Thus, the learning
process is reversed. This poses problems.
2. Speech is neglected. The Grammar Translation Method
lays emphasis on readingandwriting.It neglectsspeech.
Thus, the students who are taught English through this
method fail to express themselves adequatelyinspoken
English. Even at the undergraduate stagetheyfeel shyof
communicating through English. It has been observed
that in a class, which is taught English through this
method, learners listen to the mother tongue more than
that to the second/foreign language. Since language
learning involves habit formation such students fail to
acquire habit of speaking English.Thus,theyhavetopay
a heavy price for being taught through this method.
3. Exact translation is not possible.Translationis,indeed,a
difficult task and exact translation from one language to
another is not always possible. A language is the result
of various customs, traditions, and modes of behaviorof
a speech community and these traditions differ from
community to community. There are several lexical
items in one language, which have no
synonyms/equivalents in another language. For
instance, the meaning of the English word ‘table’ does
not fit in such expression as the ‘table of contents’,‘table
of figures’, ‘multiplication table’, ‘time table’ and ‘table
the resolution’, etc.Englishprepositionsarealsodifficult
to translate. Consider sentences such as ‘We see with
our eyes’, ‘Bombay is far from Delhi’,‘Hediedofcholera’,
He succeeded through hard work’. In these sentences
‘with’, ‘from’, ‘of’, ‘through’ can be translated into the
Hindi preposition ‘se’ and vice versa. Each language has
its own structure, idiom and usage, which do not have
their exact counterparts in another language. Thus,
translation should be considered an index of one’s
proficiency in a language.
4. It does not give pattern practice. A person can learn a
language only when he internalizes its patterns to the
extent that they form his habit. But the Grammar
Translation Method does not provide any such practice
to the learner of a language. It rather attempts to teach
language through rules and not by use. Researchers in
linguistics have proved that to speak any language,
whether native or foreign entirely by rule is quite
impossible. Language learning means acquiring certain
skills, which can be learnt through practice and not by
just memorizing rules. The persons who have learnt a
foreign or second language through this method find it
difficult to give up the habit of first thinking in their
mother tongue and than translating their ideas into the
second language. They, therefore, fail to get proficiency
in the second language approximating that in the first
language. The method, therefore, suffers from certain
weaknesses for which there is no remedy.
Results and discussion
The Advantages of the Grammar-Translation Method:
The following are the advantages of the Translation Method
for teaching of English as second language:
1. It is an easy method:
In this method the child proceeds from the known to
unknown. He already knows his mother tongue and now he
learns the English equivalents.
2. It helps in building vocabulary:
Translation method helps in the rapid expansion of
vocabulary of the students as it avoids difficultdefinitions or
lengthy explanations. The vocabulary is economically and
effectively acquired. Students get the exact meanings of
words.
3. It saves teacher’s labor:
The teacher finds it very easy to prepare his lesson. He has
not to think of the ways and means to explain new words. It
doesn’t require the teacher to make use of audio-visual aids.
4. Comprehension is easily tested:
Students’ comprehension of English, especially at the early
stages can be easily tested by asking them to answer
questions in the mother tongue.
5. Grammar is easily taught:
Grammar of the foreign language is easily taught by
comparing it with the grammar of the mother tongue.
The Disadvantages of the Grammar-Translation Method:
The disadvantages of the translation method are as under:
1. It is an unnatural method:
In the translation method,theteacherstartsteachingEnglish
to the students by teaching them reading first. But while
learning his mother tongue the child learns first to
understand spoken English and then speaking. The natural
order of learning a language is listening, speaking, reading
and writing. Translation method doesn’t followthismethod.
2. It neglects speech:
Translation method neglects speech no much attention is
paid to oral work or drill work in this method. Besides this
there is little ear-training as the teacher speaks the mother
tongue most of the time.
3. It neglects pattern practice:
There is no pattern practice in the translation method. The
result is that students aren’t able to speak English correctly.
4. It ignores habit formation:
Because of its neglect of speech and pattern practice.
Translation methodignoreshabitformation.‘Thechildnever
acquires the habit to think in English. Instead first he thinks
in his mother tongue and translates his thoughts into
English.
5. Exact translation is not possible:
Language is the result of the history, tradition, culture and
the life of the people speaking them. That is why they can’t
translate exactly from one language to another.
6. Idiomatic expressions are difficult to translate:
The idiomatic expressions are hard to translate aptly.one is
likely to translate literally and absurdly.
7. It teaches English by rules:
Translation method tries to teach English by rules rather
than by use.
8. It makes the student a passive listener:
In the translation method the student isn’t an active
participant in the teaching learning process. He is passive
listener.
International Journal of Trend in Scientific Research and Development (IJTSRD) @ www.ijtsrd.com eISSN: 2456-6470
@ IJTSRD | Unique Paper ID – IJTSRD42478 | Volume – 5 | Issue – 4 | May-June 2021 Page 1022
9. It is uninteresting:
Translation method is dull and mechanical. It is bookish. No
aids are used to make lessons interesting. It reduces the
learning of a living language to that of a dead language [4].
The advantages of the Grammar-Translation Method:
In Grammar-Translation Method, the first language is
maintained as the reference system in the learning of the
second language. Translation from one language to another
plays a certain part in language learning. in the Grammar-
Translation Method, comparison between two languages
helps students to have a better understanding of the
meaning of abstract words and complicated sentences.
Systematic study of grammatical rules plays an important
role in fostering students’ ability of reading comprehension
and producing grammatically correct sentences. It has
special importance for students in teachers’ colleges for
whom a good mastery of the grammar system of the target
language. Understanding and manipulating the morphology
and syntax will develop students’ ability of analyzing and
solving problems. The focus on understanding literary texts
provides the situation in which reading and writing abilities
are well trained. The Grammar-Translation makes few
demands on teachers althoughitoftencreatesfrustration for
students.
Disadvantages of the Grammar-Translation Method
Overemphasis on translation can never emancipate the
learners from dependence on the first language. The
Grammar-Translation puts too much emphasis on reading
and writing and neglects listening and speaking. Knowing a
large number of grammatical rules cannot ensure that
students can use them appropriately in real communicative
situation. In the Grammar-Translation Method, the texts are
mostly taken form literary works. The language learned
often doesn’t meet the practical needs of the learners.
Memorizing grammar rules and bilingual wordlistsdoesnot
motivate students to actively communicate in the target
language.
Criticism of the term
The overall concept of grammar-translation has been
criticized due to a lack of verifiable sources that supported
the existence of such a method in the nineteenth century, or
earlier.
Conclusion
There are two main goals to grammar–translation classes.
One is to develop students' reading ability to a level where
they can read literature in the target language. The other is
to develop students' general mental discipline. The users of
foreign language wanted simply to note things of their
interest in the literature of foreign languages.Therefore,this
method focuses on reading and writing and has developed
techniques which facilitate more or less the learning of
reading and writing only. As a result, speaking and listening
are overlooked.
References:
[1] Hillocks, G., Jr. (1986). "Research on Written
Composition: New Directions for Teaching." Urbana,
IL: ERIC Clearinghouse on Reading and
Communication Skills and theNational Conferenceon
Research in English.
[2] Hillocks, G., Jr. & Smith, M. (1991). "Grammar and
Usage." In J. Flood, J. M. Jensen, D. Lapp & J. R. Squire
(Eds.), Handbook of ResearchonTeachingtheEnglish
Language Arts. New York: Macmillan.
[3] Mellon, J. C. (1969). "Transformational Sentence-
Combining: A MethodforEnhancingtheDevelopment
of Syntactic Fluency in English Composition." NCTE
Research Report No. 10. Urbana, IL: National Council
of Teachers of English.
[4] National Council of Teachers of English and the
International Reading Association. (1996).Standards
for the English Language Arts. Urbana, IL: National
Council of Teachers of English

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Teaching speaking and grammar
Teaching speaking and grammarTeaching speaking and grammar
Teaching speaking and grammarElineth Suarez
 
Planning & Teaching Grammar L5 Dip
Planning & Teaching Grammar L5 DipPlanning & Teaching Grammar L5 Dip
Planning & Teaching Grammar L5 Dipkatharine72
 
Learning grammar for young learner
Learning grammar for young learnerLearning grammar for young learner
Learning grammar for young learnerMaretha Agape
 
Teaching Vocabulary
Teaching VocabularyTeaching Vocabulary
Teaching VocabularyIrina K
 
Teaching grammar
Teaching grammarTeaching grammar
Teaching grammarAti Tesol
 
Teaching Grammar Without Teaching Grammar Ttt Slides
Teaching Grammar Without Teaching Grammar Ttt      SlidesTeaching Grammar Without Teaching Grammar Ttt      Slides
Teaching Grammar Without Teaching Grammar Ttt SlidesVanessa Lepage
 
Grammar teaching
Grammar teachingGrammar teaching
Grammar teachingcimsu
 
The way we teach grammar
The way we teach grammarThe way we teach grammar
The way we teach grammarIvan Aguilar
 
Teaching grammar in the classroom
Teaching grammar in the classroomTeaching grammar in the classroom
Teaching grammar in the classroomrequia
 
To Teach or Not to Teach Grammar
To Teach or Not to Teach GrammarTo Teach or Not to Teach Grammar
To Teach or Not to Teach GrammarZana Abbas
 
How to teach grammar
How to teach grammarHow to teach grammar
How to teach grammarakopali
 
How do we teach grammar
How do we teach grammarHow do we teach grammar
How do we teach grammarAdele Haugen
 
Teaching grammar to young learners
Teaching grammar to young learnersTeaching grammar to young learners
Teaching grammar to young learnersAnissa Trisdianty
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation methodSiti Purwaningsih
 
How to teach grammar
How to teach grammarHow to teach grammar
How to teach grammarhoang nguyen
 

Mais procurados (20)

Teaching speaking and grammar
Teaching speaking and grammarTeaching speaking and grammar
Teaching speaking and grammar
 
Planning & Teaching Grammar L5 Dip
Planning & Teaching Grammar L5 DipPlanning & Teaching Grammar L5 Dip
Planning & Teaching Grammar L5 Dip
 
Learning grammar for young learner
Learning grammar for young learnerLearning grammar for young learner
Learning grammar for young learner
 
Teaching Vocabulary
Teaching VocabularyTeaching Vocabulary
Teaching Vocabulary
 
Teaching grammar
Teaching grammarTeaching grammar
Teaching grammar
 
Teaching Grammar Without Teaching Grammar Ttt Slides
Teaching Grammar Without Teaching Grammar Ttt      SlidesTeaching Grammar Without Teaching Grammar Ttt      Slides
Teaching Grammar Without Teaching Grammar Ttt Slides
 
Grammar teaching
Grammar teachingGrammar teaching
Grammar teaching
 
The way we teach grammar
The way we teach grammarThe way we teach grammar
The way we teach grammar
 
Teaching grammar in the classroom
Teaching grammar in the classroomTeaching grammar in the classroom
Teaching grammar in the classroom
 
To Teach or Not to Teach Grammar
To Teach or Not to Teach GrammarTo Teach or Not to Teach Grammar
To Teach or Not to Teach Grammar
 
How to teach grammar
How to teach grammarHow to teach grammar
How to teach grammar
 
How do we teach grammar
How do we teach grammarHow do we teach grammar
How do we teach grammar
 
Learning grammar
Learning grammar Learning grammar
Learning grammar
 
How to teach grammar
How to teach grammarHow to teach grammar
How to teach grammar
 
Teaching grammar to young learners
Teaching grammar to young learnersTeaching grammar to young learners
Teaching grammar to young learners
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
Learning Grammar
Learning GrammarLearning Grammar
Learning Grammar
 
Teaching grammar
Teaching grammarTeaching grammar
Teaching grammar
 
Teaching grammar
Teaching grammarTeaching grammar
Teaching grammar
 
How to teach grammar
How to teach grammarHow to teach grammar
How to teach grammar
 

Semelhante a Grammar Teaching through Grammar Translation Method

Unit 8, ENGLISH IV CODE NO 6471
Unit 8, ENGLISH IV CODE NO  6471Unit 8, ENGLISH IV CODE NO  6471
Unit 8, ENGLISH IV CODE NO 6471Zahid Mehmood
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation methodotokonoko
 
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01Hamza Maqsood
 
Methods of teaching english
Methods of teaching englishMethods of teaching english
Methods of teaching englishsabymony
 
Direct method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema groupDirect method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema groupFatima Gul
 
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptxGRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptxAndrew_Braza
 
Methods of-language-teaching (2)
Methods of-language-teaching (2)Methods of-language-teaching (2)
Methods of-language-teaching (2)Umaira Rana
 
Methods of-language-teaching
Methods of-language-teachingMethods of-language-teaching
Methods of-language-teachingSouad Souado
 
Direct method in teaching grammar
Direct method in teaching grammarDirect method in teaching grammar
Direct method in teaching grammarAhmad Saefudin
 
Methods of-language-teaching
Methods of-language-teachingMethods of-language-teaching
Methods of-language-teachingYuanita Papamama
 
Fatmatul Aisyah 16108810001
Fatmatul Aisyah 16108810001Fatmatul Aisyah 16108810001
Fatmatul Aisyah 16108810001FatmaAisyah
 
Methods+Of+Language+Teaching
Methods+Of+Language+TeachingMethods+Of+Language+Teaching
Methods+Of+Language+Teachingguest0c02e6
 
Methods of-language-teaching
Methods of-language-teachingMethods of-language-teaching
Methods of-language-teachingGladys Rivera
 
FATMATUL AISYAH (16108810001)
FATMATUL AISYAH (16108810001)FATMATUL AISYAH (16108810001)
FATMATUL AISYAH (16108810001)FatmaAisyah
 
Grammar-translation method-Reflection
Grammar-translation method-ReflectionGrammar-translation method-Reflection
Grammar-translation method-ReflectionFiona Lee
 
Building and enhancing new literacy across curriculum 1.pdf
Building and enhancing new literacy across curriculum 1.pdfBuilding and enhancing new literacy across curriculum 1.pdf
Building and enhancing new literacy across curriculum 1.pdfAnjelaMayHintoloro
 
Language and Language Learning by AYLİN AYDIN, Uludag University
Language and Language Learning by AYLİN AYDIN, Uludag UniversityLanguage and Language Learning by AYLİN AYDIN, Uludag University
Language and Language Learning by AYLİN AYDIN, Uludag UniversityUludag University
 
Methods of-language-teaching
Methods of-language-teachingMethods of-language-teaching
Methods of-language-teachingImam Shofwa
 

Semelhante a Grammar Teaching through Grammar Translation Method (20)

Unit 8, ENGLISH IV CODE NO 6471
Unit 8, ENGLISH IV CODE NO  6471Unit 8, ENGLISH IV CODE NO  6471
Unit 8, ENGLISH IV CODE NO 6471
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
Directmethodandgrammartranslationmethodhaseemagroup 130104094536-phpapp01
 
Methods of teaching english
Methods of teaching englishMethods of teaching english
Methods of teaching english
 
Direct method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema groupDirect method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema group
 
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptxGRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
 
Methods of-language-teaching (2)
Methods of-language-teaching (2)Methods of-language-teaching (2)
Methods of-language-teaching (2)
 
Methods of-language-teaching
Methods of-language-teachingMethods of-language-teaching
Methods of-language-teaching
 
Methods of-language-teaching (1)
Methods of-language-teaching (1)Methods of-language-teaching (1)
Methods of-language-teaching (1)
 
Direct method in teaching grammar
Direct method in teaching grammarDirect method in teaching grammar
Direct method in teaching grammar
 
Methods of-language-teaching
Methods of-language-teachingMethods of-language-teaching
Methods of-language-teaching
 
Fatmatul Aisyah 16108810001
Fatmatul Aisyah 16108810001Fatmatul Aisyah 16108810001
Fatmatul Aisyah 16108810001
 
Methods+Of+Language+Teaching
Methods+Of+Language+TeachingMethods+Of+Language+Teaching
Methods+Of+Language+Teaching
 
Methods of-language-teaching
Methods of-language-teachingMethods of-language-teaching
Methods of-language-teaching
 
FATMATUL AISYAH (16108810001)
FATMATUL AISYAH (16108810001)FATMATUL AISYAH (16108810001)
FATMATUL AISYAH (16108810001)
 
Grammar-translation method-Reflection
Grammar-translation method-ReflectionGrammar-translation method-Reflection
Grammar-translation method-Reflection
 
Building and enhancing new literacy across curriculum 1.pdf
Building and enhancing new literacy across curriculum 1.pdfBuilding and enhancing new literacy across curriculum 1.pdf
Building and enhancing new literacy across curriculum 1.pdf
 
Language and Language Learning by AYLİN AYDIN, Uludag University
Language and Language Learning by AYLİN AYDIN, Uludag UniversityLanguage and Language Learning by AYLİN AYDIN, Uludag University
Language and Language Learning by AYLİN AYDIN, Uludag University
 
Methods of-language-teaching
Methods of-language-teachingMethods of-language-teaching
Methods of-language-teaching
 
direct method
direct methoddirect method
direct method
 

Mais de ijtsrd

‘Six Sigma Technique’ A Journey Through its Implementation
‘Six Sigma Technique’ A Journey Through its Implementation‘Six Sigma Technique’ A Journey Through its Implementation
‘Six Sigma Technique’ A Journey Through its Implementationijtsrd
 
Edge Computing in Space Enhancing Data Processing and Communication for Space...
Edge Computing in Space Enhancing Data Processing and Communication for Space...Edge Computing in Space Enhancing Data Processing and Communication for Space...
Edge Computing in Space Enhancing Data Processing and Communication for Space...ijtsrd
 
Dynamics of Communal Politics in 21st Century India Challenges and Prospects
Dynamics of Communal Politics in 21st Century India Challenges and ProspectsDynamics of Communal Politics in 21st Century India Challenges and Prospects
Dynamics of Communal Politics in 21st Century India Challenges and Prospectsijtsrd
 
Assess Perspective and Knowledge of Healthcare Providers Towards Elehealth in...
Assess Perspective and Knowledge of Healthcare Providers Towards Elehealth in...Assess Perspective and Knowledge of Healthcare Providers Towards Elehealth in...
Assess Perspective and Knowledge of Healthcare Providers Towards Elehealth in...ijtsrd
 
The Impact of Digital Media on the Decentralization of Power and the Erosion ...
The Impact of Digital Media on the Decentralization of Power and the Erosion ...The Impact of Digital Media on the Decentralization of Power and the Erosion ...
The Impact of Digital Media on the Decentralization of Power and the Erosion ...ijtsrd
 
Online Voices, Offline Impact Ambedkars Ideals and Socio Political Inclusion ...
Online Voices, Offline Impact Ambedkars Ideals and Socio Political Inclusion ...Online Voices, Offline Impact Ambedkars Ideals and Socio Political Inclusion ...
Online Voices, Offline Impact Ambedkars Ideals and Socio Political Inclusion ...ijtsrd
 
Problems and Challenges of Agro Entreprenurship A Study
Problems and Challenges of Agro Entreprenurship A StudyProblems and Challenges of Agro Entreprenurship A Study
Problems and Challenges of Agro Entreprenurship A Studyijtsrd
 
Comparative Analysis of Total Corporate Disclosure of Selected IT Companies o...
Comparative Analysis of Total Corporate Disclosure of Selected IT Companies o...Comparative Analysis of Total Corporate Disclosure of Selected IT Companies o...
Comparative Analysis of Total Corporate Disclosure of Selected IT Companies o...ijtsrd
 
The Impact of Educational Background and Professional Training on Human Right...
The Impact of Educational Background and Professional Training on Human Right...The Impact of Educational Background and Professional Training on Human Right...
The Impact of Educational Background and Professional Training on Human Right...ijtsrd
 
A Study on the Effective Teaching Learning Process in English Curriculum at t...
A Study on the Effective Teaching Learning Process in English Curriculum at t...A Study on the Effective Teaching Learning Process in English Curriculum at t...
A Study on the Effective Teaching Learning Process in English Curriculum at t...ijtsrd
 
The Role of Mentoring and Its Influence on the Effectiveness of the Teaching ...
The Role of Mentoring and Its Influence on the Effectiveness of the Teaching ...The Role of Mentoring and Its Influence on the Effectiveness of the Teaching ...
The Role of Mentoring and Its Influence on the Effectiveness of the Teaching ...ijtsrd
 
Design Simulation and Hardware Construction of an Arduino Microcontroller Bas...
Design Simulation and Hardware Construction of an Arduino Microcontroller Bas...Design Simulation and Hardware Construction of an Arduino Microcontroller Bas...
Design Simulation and Hardware Construction of an Arduino Microcontroller Bas...ijtsrd
 
Sustainable Energy by Paul A. Adekunte | Matthew N. O. Sadiku | Janet O. Sadiku
Sustainable Energy by Paul A. Adekunte | Matthew N. O. Sadiku | Janet O. SadikuSustainable Energy by Paul A. Adekunte | Matthew N. O. Sadiku | Janet O. Sadiku
Sustainable Energy by Paul A. Adekunte | Matthew N. O. Sadiku | Janet O. Sadikuijtsrd
 
Concepts for Sudan Survey Act Implementations Executive Regulations and Stand...
Concepts for Sudan Survey Act Implementations Executive Regulations and Stand...Concepts for Sudan Survey Act Implementations Executive Regulations and Stand...
Concepts for Sudan Survey Act Implementations Executive Regulations and Stand...ijtsrd
 
Towards the Implementation of the Sudan Interpolated Geoid Model Khartoum Sta...
Towards the Implementation of the Sudan Interpolated Geoid Model Khartoum Sta...Towards the Implementation of the Sudan Interpolated Geoid Model Khartoum Sta...
Towards the Implementation of the Sudan Interpolated Geoid Model Khartoum Sta...ijtsrd
 
Activating Geospatial Information for Sudans Sustainable Investment Map
Activating Geospatial Information for Sudans Sustainable Investment MapActivating Geospatial Information for Sudans Sustainable Investment Map
Activating Geospatial Information for Sudans Sustainable Investment Mapijtsrd
 
Educational Unity Embracing Diversity for a Stronger Society
Educational Unity Embracing Diversity for a Stronger SocietyEducational Unity Embracing Diversity for a Stronger Society
Educational Unity Embracing Diversity for a Stronger Societyijtsrd
 
Integration of Indian Indigenous Knowledge System in Management Prospects and...
Integration of Indian Indigenous Knowledge System in Management Prospects and...Integration of Indian Indigenous Knowledge System in Management Prospects and...
Integration of Indian Indigenous Knowledge System in Management Prospects and...ijtsrd
 
DeepMask Transforming Face Mask Identification for Better Pandemic Control in...
DeepMask Transforming Face Mask Identification for Better Pandemic Control in...DeepMask Transforming Face Mask Identification for Better Pandemic Control in...
DeepMask Transforming Face Mask Identification for Better Pandemic Control in...ijtsrd
 
Streamlining Data Collection eCRF Design and Machine Learning
Streamlining Data Collection eCRF Design and Machine LearningStreamlining Data Collection eCRF Design and Machine Learning
Streamlining Data Collection eCRF Design and Machine Learningijtsrd
 

Mais de ijtsrd (20)

‘Six Sigma Technique’ A Journey Through its Implementation
‘Six Sigma Technique’ A Journey Through its Implementation‘Six Sigma Technique’ A Journey Through its Implementation
‘Six Sigma Technique’ A Journey Through its Implementation
 
Edge Computing in Space Enhancing Data Processing and Communication for Space...
Edge Computing in Space Enhancing Data Processing and Communication for Space...Edge Computing in Space Enhancing Data Processing and Communication for Space...
Edge Computing in Space Enhancing Data Processing and Communication for Space...
 
Dynamics of Communal Politics in 21st Century India Challenges and Prospects
Dynamics of Communal Politics in 21st Century India Challenges and ProspectsDynamics of Communal Politics in 21st Century India Challenges and Prospects
Dynamics of Communal Politics in 21st Century India Challenges and Prospects
 
Assess Perspective and Knowledge of Healthcare Providers Towards Elehealth in...
Assess Perspective and Knowledge of Healthcare Providers Towards Elehealth in...Assess Perspective and Knowledge of Healthcare Providers Towards Elehealth in...
Assess Perspective and Knowledge of Healthcare Providers Towards Elehealth in...
 
The Impact of Digital Media on the Decentralization of Power and the Erosion ...
The Impact of Digital Media on the Decentralization of Power and the Erosion ...The Impact of Digital Media on the Decentralization of Power and the Erosion ...
The Impact of Digital Media on the Decentralization of Power and the Erosion ...
 
Online Voices, Offline Impact Ambedkars Ideals and Socio Political Inclusion ...
Online Voices, Offline Impact Ambedkars Ideals and Socio Political Inclusion ...Online Voices, Offline Impact Ambedkars Ideals and Socio Political Inclusion ...
Online Voices, Offline Impact Ambedkars Ideals and Socio Political Inclusion ...
 
Problems and Challenges of Agro Entreprenurship A Study
Problems and Challenges of Agro Entreprenurship A StudyProblems and Challenges of Agro Entreprenurship A Study
Problems and Challenges of Agro Entreprenurship A Study
 
Comparative Analysis of Total Corporate Disclosure of Selected IT Companies o...
Comparative Analysis of Total Corporate Disclosure of Selected IT Companies o...Comparative Analysis of Total Corporate Disclosure of Selected IT Companies o...
Comparative Analysis of Total Corporate Disclosure of Selected IT Companies o...
 
The Impact of Educational Background and Professional Training on Human Right...
The Impact of Educational Background and Professional Training on Human Right...The Impact of Educational Background and Professional Training on Human Right...
The Impact of Educational Background and Professional Training on Human Right...
 
A Study on the Effective Teaching Learning Process in English Curriculum at t...
A Study on the Effective Teaching Learning Process in English Curriculum at t...A Study on the Effective Teaching Learning Process in English Curriculum at t...
A Study on the Effective Teaching Learning Process in English Curriculum at t...
 
The Role of Mentoring and Its Influence on the Effectiveness of the Teaching ...
The Role of Mentoring and Its Influence on the Effectiveness of the Teaching ...The Role of Mentoring and Its Influence on the Effectiveness of the Teaching ...
The Role of Mentoring and Its Influence on the Effectiveness of the Teaching ...
 
Design Simulation and Hardware Construction of an Arduino Microcontroller Bas...
Design Simulation and Hardware Construction of an Arduino Microcontroller Bas...Design Simulation and Hardware Construction of an Arduino Microcontroller Bas...
Design Simulation and Hardware Construction of an Arduino Microcontroller Bas...
 
Sustainable Energy by Paul A. Adekunte | Matthew N. O. Sadiku | Janet O. Sadiku
Sustainable Energy by Paul A. Adekunte | Matthew N. O. Sadiku | Janet O. SadikuSustainable Energy by Paul A. Adekunte | Matthew N. O. Sadiku | Janet O. Sadiku
Sustainable Energy by Paul A. Adekunte | Matthew N. O. Sadiku | Janet O. Sadiku
 
Concepts for Sudan Survey Act Implementations Executive Regulations and Stand...
Concepts for Sudan Survey Act Implementations Executive Regulations and Stand...Concepts for Sudan Survey Act Implementations Executive Regulations and Stand...
Concepts for Sudan Survey Act Implementations Executive Regulations and Stand...
 
Towards the Implementation of the Sudan Interpolated Geoid Model Khartoum Sta...
Towards the Implementation of the Sudan Interpolated Geoid Model Khartoum Sta...Towards the Implementation of the Sudan Interpolated Geoid Model Khartoum Sta...
Towards the Implementation of the Sudan Interpolated Geoid Model Khartoum Sta...
 
Activating Geospatial Information for Sudans Sustainable Investment Map
Activating Geospatial Information for Sudans Sustainable Investment MapActivating Geospatial Information for Sudans Sustainable Investment Map
Activating Geospatial Information for Sudans Sustainable Investment Map
 
Educational Unity Embracing Diversity for a Stronger Society
Educational Unity Embracing Diversity for a Stronger SocietyEducational Unity Embracing Diversity for a Stronger Society
Educational Unity Embracing Diversity for a Stronger Society
 
Integration of Indian Indigenous Knowledge System in Management Prospects and...
Integration of Indian Indigenous Knowledge System in Management Prospects and...Integration of Indian Indigenous Knowledge System in Management Prospects and...
Integration of Indian Indigenous Knowledge System in Management Prospects and...
 
DeepMask Transforming Face Mask Identification for Better Pandemic Control in...
DeepMask Transforming Face Mask Identification for Better Pandemic Control in...DeepMask Transforming Face Mask Identification for Better Pandemic Control in...
DeepMask Transforming Face Mask Identification for Better Pandemic Control in...
 
Streamlining Data Collection eCRF Design and Machine Learning
Streamlining Data Collection eCRF Design and Machine LearningStreamlining Data Collection eCRF Design and Machine Learning
Streamlining Data Collection eCRF Design and Machine Learning
 

Último

Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptxSherlyMaeNeri
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxAshokKarra1
 
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipinoFILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipinojohnmickonozaleda
 
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)cama23
 
Concurrency Control in Database Management system
Concurrency Control in Database Management systemConcurrency Control in Database Management system
Concurrency Control in Database Management systemChristalin Nelson
 
Virtual-Orientation-on-the-Administration-of-NATG12-NATG6-and-ELLNA.pdf
Virtual-Orientation-on-the-Administration-of-NATG12-NATG6-and-ELLNA.pdfVirtual-Orientation-on-the-Administration-of-NATG12-NATG6-and-ELLNA.pdf
Virtual-Orientation-on-the-Administration-of-NATG12-NATG6-and-ELLNA.pdfErwinPantujan2
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfSpandanaRallapalli
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...JhezDiaz1
 
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for ParentsChoosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parentsnavabharathschool99
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxthorishapillay1
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17Celine George
 
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Celine George
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYKayeClaireEstoconing
 
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptxmary850239
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4MiaBumagat1
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Celine George
 
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomnelietumpap1
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designMIPLM
 

Último (20)

FINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptx
FINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptxFINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptx
FINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptx
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
 
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipinoFILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
 
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
 
Concurrency Control in Database Management system
Concurrency Control in Database Management systemConcurrency Control in Database Management system
Concurrency Control in Database Management system
 
Virtual-Orientation-on-the-Administration-of-NATG12-NATG6-and-ELLNA.pdf
Virtual-Orientation-on-the-Administration-of-NATG12-NATG6-and-ELLNA.pdfVirtual-Orientation-on-the-Administration-of-NATG12-NATG6-and-ELLNA.pdf
Virtual-Orientation-on-the-Administration-of-NATG12-NATG6-and-ELLNA.pdf
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
 
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for ParentsChoosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
 
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
 
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
 
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
 
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptxRaw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
 

Grammar Teaching through Grammar Translation Method

  • 1. International Journal of Trend in Scientific Research and Development (IJTSRD) Volume 5 Issue 4, May-June 2021 Available Online: www.ijtsrd.com e-ISSN: 2456 – 6470 @ IJTSRD | Unique Paper ID – IJTSRD42478 | Volume – 5 | Issue – 4 | May-June 2021 Page 1020 Grammar Teaching through Grammar Translation Method Gulmira Juraboyeva Sherali Qizi, Odina Bakhridinova Khusnidin Qizi Student of Samarkand State Institute of Foreign Languages, Samarkand, Uzbekistan ABSTRACT this article deals with presenting information about methods, and language acquisition based on grammar teaching. There is given some more instructions to abide by teaching grammar. KEYWORDS: phraseology, grammar translation, practice, English, language acquisition How to cite this paper: Gulmira Juraboyeva Sherali Qizi | Odina Bakhridinova Khusnidin Qizi "Grammar Teaching through Grammar Translation Method"Publishedin International Journal of Trend in Scientific Research and Development(ijtsrd), ISSN: 2456-6470, Volume-5 | Issue-4, June 2021, pp.1020- 1022, URL: www.ijtsrd.com/papers/ijtsrd42478.pdf Copyright © 2021 by author (s) and International Journal ofTrendinScientific Research and Development Journal. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY 4.0) (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0) INTRODUCTION: The Grammar Translation Method is the oldest method of teaching in India. It is as old as the international of English in the country. A number of methods andtechniqueshavebeen evolved for the teaching of English and also other foreign languages in the recent past, yet this method is still in use in many part of India. It maintains the mother tongue of the learner as the reference particularly in the process of learning the second/foreign languages. The main principles on which the Grammar Translation Method is based are the following: 1. Translation interprets the words and phrases of the foreign languages in the best possible manner. 2. The phraseology and the idiom of the target language can best be assimilated in the process of interpretation. 3. The structures of the foreign languages are best learnt when compared and contrast with those of mother tongue [3]. Methods In this methodology, whereas teaching the text book the teacher interprets each word, phrase from English into the natural language of learners. Further, students are needed to translate sentences from their natural language into English. These exercises in translation are supported numerous things covering the descriptive linguistics of the target language. The strategy emphasizes the study of descriptive linguistics through deduction that's throughthe study of the principles of descriptive linguistics. A contrastive study of the target language with the natural language offers associate insightintothestructure notsolely of the foreign language however conjointly of the natural language. Advantages: 1. The phraseology of the target language is quickly explained. Translation is the easiest way of explaining meanings or words and phrases from one language into another. Any other method of explaining vocabulary items in the second language is foundtimeconsuming.A lot of time is wasted if the meanings of lexical items are explained through definitions and illustrations in the second language. Further, learners acquire some short of accuracy in understanding synonyms in the source language and the target language. 2. Teacher’s labour is saved. Sincethetextbooksaretaught through the medium of the mother tongue, the teacher may ask comprehension questions on the text taught in the mother tongue. Pupils will not have much difficulty in responding to questions on themothertongue. So,the teacher can easily assess whether the students have learnt what he has taught them. Communication between the teacher and the learners does not cause linguistic problems. Even teachers who are not fluent in English can teach English through this method. That is perhaps the reason why this method has been practiced so widely and has survived so long. Disadvantages: 1. It is an unnatural method. The natural order of learning a language is listening, speaking, reading and writing. IJTSRD42478
  • 2. International Journal of Trend in Scientific Research and Development (IJTSRD) @ www.ijtsrd.com eISSN: 2456-6470 @ IJTSRD | Unique Paper ID – IJTSRD42478 | Volume – 5 | Issue – 4 | May-June 2021 Page 1021 That is the way how the child learns his mother tongue in natural surroundings. But in the Grammar Translation Method the teaching of the secondlanguage starts with the teaching of reading. Thus, the learning process is reversed. This poses problems. 2. Speech is neglected. The Grammar Translation Method lays emphasis on readingandwriting.It neglectsspeech. Thus, the students who are taught English through this method fail to express themselves adequatelyinspoken English. Even at the undergraduate stagetheyfeel shyof communicating through English. It has been observed that in a class, which is taught English through this method, learners listen to the mother tongue more than that to the second/foreign language. Since language learning involves habit formation such students fail to acquire habit of speaking English.Thus,theyhavetopay a heavy price for being taught through this method. 3. Exact translation is not possible.Translationis,indeed,a difficult task and exact translation from one language to another is not always possible. A language is the result of various customs, traditions, and modes of behaviorof a speech community and these traditions differ from community to community. There are several lexical items in one language, which have no synonyms/equivalents in another language. For instance, the meaning of the English word ‘table’ does not fit in such expression as the ‘table of contents’,‘table of figures’, ‘multiplication table’, ‘time table’ and ‘table the resolution’, etc.Englishprepositionsarealsodifficult to translate. Consider sentences such as ‘We see with our eyes’, ‘Bombay is far from Delhi’,‘Hediedofcholera’, He succeeded through hard work’. In these sentences ‘with’, ‘from’, ‘of’, ‘through’ can be translated into the Hindi preposition ‘se’ and vice versa. Each language has its own structure, idiom and usage, which do not have their exact counterparts in another language. Thus, translation should be considered an index of one’s proficiency in a language. 4. It does not give pattern practice. A person can learn a language only when he internalizes its patterns to the extent that they form his habit. But the Grammar Translation Method does not provide any such practice to the learner of a language. It rather attempts to teach language through rules and not by use. Researchers in linguistics have proved that to speak any language, whether native or foreign entirely by rule is quite impossible. Language learning means acquiring certain skills, which can be learnt through practice and not by just memorizing rules. The persons who have learnt a foreign or second language through this method find it difficult to give up the habit of first thinking in their mother tongue and than translating their ideas into the second language. They, therefore, fail to get proficiency in the second language approximating that in the first language. The method, therefore, suffers from certain weaknesses for which there is no remedy. Results and discussion The Advantages of the Grammar-Translation Method: The following are the advantages of the Translation Method for teaching of English as second language: 1. It is an easy method: In this method the child proceeds from the known to unknown. He already knows his mother tongue and now he learns the English equivalents. 2. It helps in building vocabulary: Translation method helps in the rapid expansion of vocabulary of the students as it avoids difficultdefinitions or lengthy explanations. The vocabulary is economically and effectively acquired. Students get the exact meanings of words. 3. It saves teacher’s labor: The teacher finds it very easy to prepare his lesson. He has not to think of the ways and means to explain new words. It doesn’t require the teacher to make use of audio-visual aids. 4. Comprehension is easily tested: Students’ comprehension of English, especially at the early stages can be easily tested by asking them to answer questions in the mother tongue. 5. Grammar is easily taught: Grammar of the foreign language is easily taught by comparing it with the grammar of the mother tongue. The Disadvantages of the Grammar-Translation Method: The disadvantages of the translation method are as under: 1. It is an unnatural method: In the translation method,theteacherstartsteachingEnglish to the students by teaching them reading first. But while learning his mother tongue the child learns first to understand spoken English and then speaking. The natural order of learning a language is listening, speaking, reading and writing. Translation method doesn’t followthismethod. 2. It neglects speech: Translation method neglects speech no much attention is paid to oral work or drill work in this method. Besides this there is little ear-training as the teacher speaks the mother tongue most of the time. 3. It neglects pattern practice: There is no pattern practice in the translation method. The result is that students aren’t able to speak English correctly. 4. It ignores habit formation: Because of its neglect of speech and pattern practice. Translation methodignoreshabitformation.‘Thechildnever acquires the habit to think in English. Instead first he thinks in his mother tongue and translates his thoughts into English. 5. Exact translation is not possible: Language is the result of the history, tradition, culture and the life of the people speaking them. That is why they can’t translate exactly from one language to another. 6. Idiomatic expressions are difficult to translate: The idiomatic expressions are hard to translate aptly.one is likely to translate literally and absurdly. 7. It teaches English by rules: Translation method tries to teach English by rules rather than by use. 8. It makes the student a passive listener: In the translation method the student isn’t an active participant in the teaching learning process. He is passive listener.
  • 3. International Journal of Trend in Scientific Research and Development (IJTSRD) @ www.ijtsrd.com eISSN: 2456-6470 @ IJTSRD | Unique Paper ID – IJTSRD42478 | Volume – 5 | Issue – 4 | May-June 2021 Page 1022 9. It is uninteresting: Translation method is dull and mechanical. It is bookish. No aids are used to make lessons interesting. It reduces the learning of a living language to that of a dead language [4]. The advantages of the Grammar-Translation Method: In Grammar-Translation Method, the first language is maintained as the reference system in the learning of the second language. Translation from one language to another plays a certain part in language learning. in the Grammar- Translation Method, comparison between two languages helps students to have a better understanding of the meaning of abstract words and complicated sentences. Systematic study of grammatical rules plays an important role in fostering students’ ability of reading comprehension and producing grammatically correct sentences. It has special importance for students in teachers’ colleges for whom a good mastery of the grammar system of the target language. Understanding and manipulating the morphology and syntax will develop students’ ability of analyzing and solving problems. The focus on understanding literary texts provides the situation in which reading and writing abilities are well trained. The Grammar-Translation makes few demands on teachers althoughitoftencreatesfrustration for students. Disadvantages of the Grammar-Translation Method Overemphasis on translation can never emancipate the learners from dependence on the first language. The Grammar-Translation puts too much emphasis on reading and writing and neglects listening and speaking. Knowing a large number of grammatical rules cannot ensure that students can use them appropriately in real communicative situation. In the Grammar-Translation Method, the texts are mostly taken form literary works. The language learned often doesn’t meet the practical needs of the learners. Memorizing grammar rules and bilingual wordlistsdoesnot motivate students to actively communicate in the target language. Criticism of the term The overall concept of grammar-translation has been criticized due to a lack of verifiable sources that supported the existence of such a method in the nineteenth century, or earlier. Conclusion There are two main goals to grammar–translation classes. One is to develop students' reading ability to a level where they can read literature in the target language. The other is to develop students' general mental discipline. The users of foreign language wanted simply to note things of their interest in the literature of foreign languages.Therefore,this method focuses on reading and writing and has developed techniques which facilitate more or less the learning of reading and writing only. As a result, speaking and listening are overlooked. References: [1] Hillocks, G., Jr. (1986). "Research on Written Composition: New Directions for Teaching." Urbana, IL: ERIC Clearinghouse on Reading and Communication Skills and theNational Conferenceon Research in English. [2] Hillocks, G., Jr. & Smith, M. (1991). "Grammar and Usage." In J. Flood, J. M. Jensen, D. Lapp & J. R. Squire (Eds.), Handbook of ResearchonTeachingtheEnglish Language Arts. New York: Macmillan. [3] Mellon, J. C. (1969). "Transformational Sentence- Combining: A MethodforEnhancingtheDevelopment of Syntactic Fluency in English Composition." NCTE Research Report No. 10. Urbana, IL: National Council of Teachers of English. [4] National Council of Teachers of English and the International Reading Association. (1996).Standards for the English Language Arts. Urbana, IL: National Council of Teachers of English