What's next-generation Japanese input method best for LibreOffice?
1. What's next-generation
Japanese input method best for LibreOffice?
〜LibreOfficeに最適な次世代型日本語入力とは?〜最適な次世代型日本語入力とは?〜な次世代型日本語入力とは?〜次世代型日本語入力とは?〜とは?〜
Masahiko Hashimoto
@LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo
2019/05/25
3. 2010/05/25LibreOfficeに最適な次世代型日本語入力とは?〜最適な次世代型日本語入力とは?〜な次世代型日本語入力とは?〜次世代日本語入力とは?〜 3/15
And… (about me)
Every week I write a series of secondary
novels
using LibreOffice.
https://kakuyomu.jp/works/1177354054885846948
Original: 『How to Raise a Boring Girlfriend』
和名)『冴えない彼女の育てかた』 えな次世代型日本語入力とは?〜い彼女の育てかた』 彼女の育てかた』 の育てかた』 育てかた』 てかた』 』 (Common Name: Common Name: Saekano)
(Common Name: Do you know?)
6. 2010/05/25LibreOfficeに最適な次世代型日本語入力とは?〜最適な次世代型日本語入力とは?〜な次世代型日本語入力とは?〜次世代日本語入力とは?〜 6/15
What is not smart?
The main reason:
Rarely Kana-Kanji conversion is incorrectly converted.
Example) 『わた』 しの育てかた』 な次世代型日本語入力とは?〜まえ』 → Kana-Kanji conversion
Correct: 『私の名前』の育てかた』 名前』』
→mean : “my name”
Incorrect: 『綿氏の生絵』の育てかた』 生絵』』
→mean : “Mr. Wata’s row picture” !??
Note: This is an example. (There is rarely anything worse than this)