1. P -
F O O L RT I O HADRIEN
STAGIAIRE ARCHITECTE
H O N O TRAINEE R ARCHITECT
E Z
2. TABLE DES MATIÈRES
TABLE OF CONTENTS
L’ABATTOIR SUR LE CANAL 5
SLAUGHTERHOUSE ON THE CANAL
A LA MANIERE D’HASSAN FATHY 9
IN THE MANNER OF HASSAN FATHY
“SUR LES TOITS DE LA VILLE” 15
“ON THE CITY’S ROOFTOP”
CAMPUS DE LA NIVE 19
NIVE’S CAMPUS
VERS UNE MOBILITÉ DOUCE À ANS 25
TOWARD A NEW MOBILITY FOR ANS
STAGE DE MASTER 35
MASTER’S TRAINING WORK
AUTRES TRAVAUX 35
OTHER WORKS
CURRICULUM VITAE 39
CURRICULUM VITAE 41
2 3
3. ANDERLECHT,BRUXELLES,BELGIQUE
ANNÉE: 2010 - Ba 3
ATELIER: Développement et patrimoine
DUREE: 3 mois
ANDERLECHT, BRUSSELS, BELGIUM
YEAR:2013- Ba 3
WORKSHOP: development and heritage
DURATION: 3 months
L’abattoir d’Anderlecht, un des derniers situés dans le
centre d’une métropole, connait une relation particulière
avec son quartier. Véritable lieu de vie, il accueille sur son
site le plus gros marché hebdomadaire de la capitale.
Les parties les plus anciennes : la halle et les bâtiments
d’enceintes, accueillant l’administration, datent de la fin
du XIXe S. l’abattoir en lui-même est caractérisé par un
amoncellement d‘ éléments préfabriqués traduisant la
succession des chaines d’abattages.
Il nous fut demandé, par groupe de 4 à 5, d‘étudier diffé-rentes
hypothèses, aboutissement d’une réflexion lancée
trois ans plus tôt au sein de l’atelier “développement et
patrimoine”, afin d’offrir un panel de solution quant à
l’avenir de ce site.
The Anderlecht slaughterhouse, one of the last still locat-ed
in a town center, has a particular relationship with its
neighborhood. Real life site, it receives the largest weekly
market in the capital.
The oldest parts date from the end of the XIXth C. The
slaughterhouse itself, characterized by an accumulation
of prefabricated elements translates the succession of the
slaughter process.
It was asked to study, by groups of 4 to 5, an alternative
hypothesis to offer a sample of solution about the site
future, end of a reflection that was launched in the
“development and heritage‘s workshop 3 years earlier.
L’ABATTOIR SUR LE CANAL
SLAUGHTERHOUSE ON THE CANAL
tour et taxi
port d’anderlecht
petit chateau/pl. St Catherine
porte de ninove
les abattoirs d’anderlecht
anderlecht-canal
le canal de bruxelles
brussels’ canal
coupe de l’abattoir 1/500
slaughterhouse’s section 1/500
4 5
4. Notre groupe ayant comme directive d’étudier les possi-bilités
offertes par la proximité du site avec le canal. Nous
décidèrent d’utiliser celui-ci comme mode de transport
urbain alternatif et mettant en relation l’abattoir avec le
centre et “tour et taxi”.
Le site de l’abattoir utilisé comme nouveau HUB multimo-dal
entre le canal et les lignes de bus et de tram déjà en
fonction. Dont les halles deviendraient l’élément central
dévolu à l’accueil du marché hebdomadaire.
Le reste du site étant converti en espaces vert se prolon-geant
sur les toits de l’abattoir.
Our group had to study the possibility offered by the
proximity with the canal. We decided to use it like a new
alternative for urban transport that will put the slaughter-house
in relation with the town center and “tour et taxi”
on the other side of the city.
The slaughterhouse used like a new Hub multimodal be-tween
the canal and the bus and tram already in function.
Its halls will become the principal elements dedicated to
welcome the weekly market.
The rest of the site will be converted in a park extended on
the slaughterhouse’s roof.
schéma d’intention
sketches of intention
situation existante
existing situation
situation projetée
projected situation
légendes
étable
abattage
vétérinaire
chaine porc
chaine boeuf
frigo
grossistes
meat-market
parking
cafétéria
circulation
Celui-ci reprend une organisation panoptique
permettant une lisibilité de la chaine par l’uti-lisation
de code couleur sur les murs intérieurs
du chemin de ronde vitré.
les deux chaines d’abattage étant organisées
en demi-cercle autour d’une cour intérieur dé-volue
au accès professionnel.
This one uses a panoptical organization al-lowing
to understand the slaughtering pro-cess
by the use of a color differentiation for
each function.
The two chains of slaughter being organized
in half-circle around an inside courtyard allot-ted
to professional access.
coupe de l’abattoir 1/1000
slaughterhouse’s section 1/000
vue explosée
exploded view
6 7
5. KENITRA, MAROC
ANNÉE: 2011 - Ba 3
ATELIER: Développement et patrimoine
DURÉE: 6 semaines
KENITRA,MOROCCO
YEAR: 2011-Ba 3
WORKSHOP: development and heritage
DURATION: 6 weeks
relevé de l’abattoir existant
existing slaughterhouse’s survey
Situé à Kenitra aux Maroc, ce projet, avait pour objectif
l’adaptation du programme de l’abattoir, étudié au pre-mier
semestre, aux rites religieux présents dans la religion
musulmane.
Le projet débuta par l’étude de l’oeuvre d’Hassan Fathy
(1900-1989), architecte égyptien ayant remis au gout du
jour des techniques ancestrales de construction en adobe
(pierre crue) et couverture par voute et coupole. Cela afin
de diminuer les prix de construction créés par l’utilisation
de brique et acier importé d’Europe.
Cette étude fut suivie par un voyage d’observation de 14
jours.
coupe des logements de l’abattoir 1/500
section of the slaughterhouse’s housing 1/500
Located in Kenitra, Morocco, this project had for goal to
adapt the slaughterhouse programs, studied during the
first semester, to the precept of the Islamic religion.
We started by a study of Hassan Fathy’s works (1900-
1989), an Egyptian architect who adapted the ancestral
construction technics in adobe and dome and vault
roofing in order to reduce the construction costs created
by the uses of European brick and steal.
This study was followed by a 14-day observation trip.
A LA MANIERE D’HASSAN FATHY
IN THE MANNER OF HASSAN FATHY
photo aérienne de l’abattoir existant
existing slaughterhouse’s aerial photo
coupe des logements de l’abattoir 1/500
section of the slaughterhouse’s housing 1/500
8 9
6. Le plan d’ensemble du projet est constitué
d’une salle d’abattage rituel, un marché
aux bestiaux, un marché couvert ainsi qu’un
quartier d’habitation pour les employés du
site. Sa structure suit une typologie définie
par Hassan Fathy lors du projet de New
Gourna. Plan de ville réalisé en 1948 afin de
relocaliser une population vivant sur un site
classé.
Orientée afin d’offrir un maximum d’ombre
aux heures les plus chaudes, la ville est
caractérisée par une hiérarchisation d’espaces
extérieurs successifs. L’espace familiale étant
constitué d’une cour autour de laquelle sont
agencées les chambres et la cuisine.
new gourna
new gourna
Masterplan new gourna
Masterplan new gourna
The project master plan is made of a ritual
slaughterhouse, a cattle market, a covered
market and a housing district for the employ-ees.
Its structure follows the typology defined
by Hassan Fathy in the New Gourna project,
a city planning realized in 1948 to relocate
a population that was living on an Egyptian
protected site.
Oriented to offer a maximum of shadow
during the hottest hours, the city was
characterized by a hierarchical organization
of the outdoor spaces. The family spaces are
constituted by a courtyard surrounded by the
bedrooms and the kitchen.
10 Masterplan du projet des abattoirs de Kenitra1/3000
11
Masterplan of the slaughterhouse’s project in kenitra 1/3000
7. analyse des chambres, New Gourna
analysis of the bedroom, New Gourna
village de New Bariz, 1967, Kharga oasis,Egypte
New Bariz village, 1967, Kharga oasis,Egypte
mosquee de Dar Al-Islam, 1980, Abiquiu, Etats Unis
Dar Al-Islam’s mosque, 1980, Abiquiu, Etats Unis
10 logements de typologie allant de la villa aux
logementscollectif sont agencés chacun autour d’une
cour privée offrant douche et cuisine.
Ils sont des adaptations de différents projets d’Hassan
Fathy et reprennent les agencements récurrent de ceux-ci
afin de créer un ensemble cohérent de voutes et de
coupoles. La nécessité de garder frais ou de ventiler
certains espaces définissant le système de couvrement.
mosquee de Dar Al-Islam, 1980, Abiquiu,
Etats Unis
Dar Al-Islam’s mosque, 1980, Abiquiu, Etats
Unis
maison Kalini , 1937, Minya, Egypte
kalini house, 1937, Minya, Egypte
10 housing with different typology, from villa to collective
housing are organized, each one, around a private court-yard
that offered a bathroom and a kitchen.
They are adaptations of Hassan Fathy’s projects and use
the recurrent layout for each function to create a consist-ent
unity of dome and vault. The necessity, to keep fresh
and to air some spaces, defines the roofing system.
plan et facades des logements de l’abattoir 1/1000
plan and élévétion of the housing project 1/1000
12 13
8. BRUXELLES,BELGIQUE
ANNÉE: 2011 - Ba 3
ATELIER: exercice intégré
DURÉE: 6 semaines
BRUSSELS,BELGIUM
YEAR: 2011- Ba3
WORKSHOP: integrated project
DURATION: 6 weeks
Lors de ce dernier projet de bachelier, il fut demandé aux
étudiants, par groupe de 4 ou 5, de mettre en place des
logements répondant à l’ensemble des normes techniques
et thermique en vigueur en Belgique.
Le programme proposé cette année, situé sur le toit d’un
bâtiment donnant sur la place Flagey, devait répondre
à une demande en logements étudiants pour la faculté
d’architecture située sur la même place.
Notre concept fut de créer une antenne au potager urbain
utilisant l’ensemble des toitures disponibles et accessible
comme jardin suspendu. Jardin, dont les étudiants
seraient en charge.
plan rez 1/200
groundfloor plan 1/200
During this last project before obtaining the bachelor de-gree,
the students, by groups of 4-5, were asked to put in
place a housing project that will match the construction
rules and thermal standard applied in Belgium.
The programs proposed this year, located on the rooftop
of a building overlooking on Flagey square, had to answer
to a student housing necessity for the architecture faculty
located on the same square.
Our concept was to create an antenna for the urban veg-etable
garden that will use all the rooftops available like
suspended gardens, the students will be in charge of them.
plan rez+1 1/200
groundfloor plan +1 1/200
« SUR LES TOITS DE LA VILLE »
«ON THE CITY’S ROOFTOP»
photo aérienne des toitures-jardins
rooftop garden’s aerial photo
plan rez+2 1/200
groundfloor plan +2 1/200
coupe longitudinale 1/200
longitudinal section 1/200
14 15
9. 1/20 1/20
1
1/20 1/20 1/20
3. plancher porte-a-faux
A.panneau OSB 2cm
B.latte bois
C.par-vapeur
D. foamglas 16cm
E. solive 14 cm+ isolant:fibre
de cellulose
F.fibre de cellulose 8cm
G.étanchéité
H.latte de bois
I.bardage bois: méléze
A.panneau OSB 2cm
B.latte bois
C.par-vapeur
D. foamglas 16cm
E. solive 14 cm
F.vide ventilé 8cm
H.latte de bois
I.panneau OSB 2cm
1
1
1. toiture plate
A.plancher bois méléze 1.5cm
B.latte bois
C. plot support plancher
D. panneau OSB 2cm
E. étancheité
F.solive 18cm+ isolant: fibre
de cellulose
G.fibre de cellulose 12cm
H.par-vapeur
I.latte de bois
J.panneau OSB 2cm
3 3 4
2. mur ExtErIEur
A.bardage bois méléze 1.5cm
B.latte bois
C. panneau OSB 2cm
D. étancheité
E.colonne acier IPE A100+ iso-lant:
fibre de cellulose 10cm
F.fibre de cellulose 28cm
G.par-vapeur
H.latte de bois
I.panneau OSB 1.5cm
1
4
5
2
4. plancher
5. plancher sur existant
A.panneau OSB 2cm
B.latte bois
C.par-vapeur
D. solive 14cm+isolant: fibre
de cellulose
E. fibre cellulose 5cm
F.toiture existante
1/20
1/5
planche des détail de construction du projet 1/100 et 1/25
board of the construction détails of the project 1/100 and 1/25
plan des jardins suspendus 1/500
plan of the rooftops’ gardens 1/500
coupe des jardins suspendus 1/500
section of the rooftops’gardens 1/500
16 17
10. BAYONNE, FRANCE
ANNÉE: 2011-2012 - Ma 1
érasmus à l’UPV/EHU San Sébastian, Espagne
DUREE: 2 mois (logements)+ 3 mois (école d’architecture)
BAYONNE,FRANCE
YEAR: 2011-2012-Ma1
érasmus at the UPV/EHU San Sébastian, Spain
DURATION: 2 months (housing) + 3 months ( architecture school)
Lors de mon Erasmus à San Sébastian, Espagne,
l’ensemble des projets de l’année furent situés à Bayonne,
France. Ville construite suivant le modèle de Vauban,
l’architecte militaire de Louis XIV.
Suite aux deux premiers projets, réflexions sur des espaces
publiques, il fut demandé de réfléchir en binôme à
l’implantation du nouveau campus de la Nive comprenant
une école d’architecture, une école de paysagisme et
deux ensembles de logements. Le reste de l’année étant
consacrées à la définition de ces édifices.
During my Erasmus year in San Sebastian, Spain, all my
works were located in Bayonne, France, a city built on the
principle of Vauban’s fortification, Louis XIV’s military ar-chitect.
After two public spaces projects, it was asked to think in
pairs to the implantation of the new Nive campus that
includes an architecture school, a landscape architecture
school and two student housing projects. The rest of the
year beind dedicated to the définition of this buildings.
Le second projet, dont l’objectif était la
transformation d’un parking à ciel ouvert
en espaces publiques faisant le lien entre la
ville et l’université. Pour cela, je mis en place
un escalier d’accès vers la bibliothèque et
ayant fonction de gradin pour l’estrade
demandée dans le programme.
The second public space study was to
transform a parking lot into a square
linking the city with the university. For
that, I put in place a stairway to the
university library that could also be used
as a tier of seats for the bandstand asked
in the program.
CAMPUS DE LA NIVE
NIVE’S CAMPUS
photo aérienne de la zone d’études
aerial photo of the project’s site
18 19
11. plan masse des projets
master plan of the projects
Dans la même idée d’ouverture sur la ville, il fut décidé,
avec Arthur Sedyn, de mettre en relation l’entrée de l’école
d’architecture avec le front bâti urbain. Les logements
étant placé en vis-à-vis des dortoirs préexistant dans les
anciennes bâtisses militaire. L’implantation de l’école
de paysagisme, entre ces deux volumes vient créer une
dilatation qui accueille un parc s’ouvrant sur le fleuve
L’ensemble de logements devant répondre à une
typologie de dortoir mixant professeur et étudiant autour
d’espaces à vocation publique ou collectif. Le parti pris
fut de séparer les parties étudiantes des enseignants par
l’agencement des espaces collectifs autour d’une cage
d’escalier s’ouvrant sur 5 étages.
In the same idea of opening to the city, it was decided, with
Arthur Sedyn, to put the architecture school in relation
with the city. The housings being located in front of the
preexisting dorm, situated in the old military building. The
location of the landscape architecture school between
these two volumes will create an expansion that receipts a
park opened on the river.
The housing project had to use a typology of dorm, mixing
teachers and students around collective and public spaces.
The concept was to separate students and teachers by
ordering the public spaces around the staircase opened
over the five floors.
longitudinal section 1/500
coupe longitudinale 1/500
rez-de-chaussée +1 1/500
groundfloor +1 1/500
rez-de-chaussée 1/500
groundfloor 1/500
20 21
12. The architecture school opens on a
square and the city side and uses the path
of an old church for the implantation of
its library.
All the studios have the possibility to
be used in an autonomous way to offer,
like it is already possible at the ULB
La Cambre-Horta faculty, a spacious
workspace outside the faculty opening
hours.
These particular spaces are characterized
by the use of corten steel on the front
side.
rez de chaussée 1/500
groundfloor 1/500
accés aux atelier de nuit et week end
access to the workshop by night and weekend
L’école d’architecture, quant à elle,
s’ouvre sur une esplanade côtés ville et
utilise le tracé d’une ancienne église
comme implantation de la partie
bibliothèque.
L’ensemble des ateliers ont la possibilité
de fonctionner de façon autonome
afin d’offrir, tel qu’il l’est actuellement
possible à l’ULB La Cambre-Horta, un
espace de travail spacieux en dehors des
heures d’ouverture de la faculté.
Ils sont caractérisés par l’utilisation
d’acier corten en façade.
rdc+3 1/1000
groundfloor+3 1/1000
rdc+2 1/1000
groundfloor+2 1/1000
rdc+1 1/1000
groundfloor+1 1/1000
coupe longitudinale 1/1000
longitudinal section 1/1000
facade nord 1/1000
facade north 1/1000
facade sud 1/1000
facade south 1/1000
22 23
13. ANS,LIÉGE, BELGIQUE
ANNÉE: 2013 - Master 2
ATELIER: Space Spéculation
DURÉE: 3 mois
SURFACE: 7000Ha
ANS,LIÉGE, BELGIUM
YEAR: 2013- Master 2
ATELIER: Space Spéculation
DURATION: 3 months
AREA: 7000Ha
Ce projet réalisé en collaboration avec Arthur Sedyn, sorti
1er prix du concours d’étudiants lancé par la MRAU( Maison
régionale de l’Architecture et de l’Urbanisme) et l(UWA
(Union Wallone des Architectes) :“RE-GENERATION
URBAINE”. Dont l’objectif était de se pencher sur le
devenir d’une zone industrielle de la périphérie liégeoise.
Le projet s’attaque aux problématiques de congestion de
la voirie dont souffre la zone d’études et offre un ensemble
d’alternative à l’utilisation de la voiture par l’amélioration
des dessertes de la gare, la création d’une passerelle au-dessus
des voies de chemins de fer et la reconversion de
tunnel sous l’autoroute en piste cyclable. Ces différentes
actions permettent la création d’un parc périurbain offrant
diverses activités aux riverains et visiteurs : potagers,
terrains de sport, parcours santé etc.
This project, realized in collaboration with Arthur
Sedyn, came up first price of the student’s competition
organized by the MRAU (regional house of architecture
and urbanism) and the UWA (Walloon union of architect):
“URBAN REGENERATION”, the objective of which is to
explore the future of industrial area in Liege suburbs.
The project attacks the street congestion the area is
suffering from. It, also, offers a whole alternative to the
car uses by improving the train station access, creating
a footbridge over the railway and the reconversion of
tunnels under the highway in bike and footway. These
different actions allow the creation of an outskirts park
offering different activities to the neighborhoods and
visitors: sports field, vegetable garden and fitness trail.
VERS UNE MOBILITÉ DOUCE À ANS
TOWARD A NEW MOBILITY FOR ANS
photo aérienne de la zone d’études
aerial photo of the project’s site
zone des potagers
the vegetables garden
24 25
14. alternative de circulation suite à la suppresion de la sortie
d’autoroute 31a
alternatives to the circulation following the highway exit 31a’s
suppression
zone à moins de 15 min de la gare à pied et à vélo
area below of 15 min from the train station by foot and by bike
voie lente existante (RaVEL) et voie principale mise en place pour
faciliter l’accessibilité vers le sud des voies
slow path(RaVEL) and principal new path to improve the
accessibility between the south and the station
coupes de principes des chemins à travers le parc 1/200
flows sections of the path accross the park 1/200
espace vert amménagé
espace vert en friche
zone boisée
champs
nouveau réseau voie douce
projet piste cyclable de la ville de liége
RAVeL éxistant
autoroute
chemin de fer
zone d’habitation
zone industriel
carte de l’usage du sol en relation avec le maillage des nouveaux chemin 1/20000
map of ground uses in relation with the news paths’web 1/20000
L’analyse du site permit de délimiter un certains nombre
d’espaces verts (bois, champs, prairie) ayant un intérêt
paysager mais dont le morcellement créé par les voies de
communication empêche l’utilisation par les riverains.
Nous décidâmes d’utiliser la liaison en voie lente prévue
entre la gare et le sud de la zone comme épine dorsale
d’un réseau plus complet permettant la jonction entre les
différents espaces disponibles.
The site analyze shows some green spaces (woodwinds,
fields and meadows) that have landscaping interest but,
with the division made by the driveway, can’t be used by
the neighborhood.
So, we decided to use the bikeway link like a spine for a
more compete network allowing the junction between
those available spaces.
26 27
15. The fallow land are converted into leisure
infrastructure (football pitch, skate park,
covered market,…) or offered to the
neighborhood layout, like the vegetable
garden located in the north-west, in front
of the new hospital.
carte du projet de parc 1/10000
map of the park’s project 1/10000
Les espaces en friches sont convertit en
infrastructure de loisir (skate Park, ter-rains
de foot, marché couvert, espace
communautaire,…) ou offert à l’aménage-ment
par les riverains comme les potagers
situés au nord-ouest, en vis-à-vis du nou-veau
centre hospitalier.
28 29
16. plan et coupes de la nouvelle gare et de la passerelle 1/1000
plan and section of the new station and the cycle bridge 1/1000
La question de l’augmentation des
zones de logements est volontaire-ment
écartée, dans l’idée de préser-vation
d’espaces verts en zone péri
urbaine, ici Lièges, qui comme beau-coup
de villes européennes connaît
une périurbanisation grandissante et
incontrôlée menant à une diminution
des espaces ouverts.
The question of the housing augmen-tation
was voluntarily put aside in the
idea to preserve the green spaces in
the outskirt, here, in Liege which,
like a lot of European cities, knows an
uncontrolled and uprising expansion
that leads to a diminution of the qual-ity
of life.
perspective des voies cyclabes
perspectives bikeways
perspective du skate park
perspectives of the skate park
30 31
17. JEHOULET ARCHITECTE,LIÉGE, BELGIQUE MASTER’S TRAINING COURSE
ANNÉE: 2013
OBJET: stage
DUREE: 3 semaines
Plan et section (1/200) d’un projet de rehausse de
dépendance et rendu 3D d’un garage pour ancétres
réalisés lors du stage chez Jean-Yves Jehoulet.
JEHOULET ARCHITECT,LIÉGE, BELGIUM
YEAR: 2013
OBJECT: training course
DURATION: 3 weeks
Plan and section (1/200) of a project for a dependence’s
extension and 3d render of a garage to car ancestor realised
during the training courses at Jean-yves Jehoulet’s office.
espace technique
54
- Revêtement de façade :enduit
- Isolant PUR e=80 mm
- Bloc béton e=190 mm
- Plafonnage e=15 mm
- Revêtement de façade :enduit
- Isolant PUR e=80 mm
- mur existant
- Plafonnage e=15 mm
Empierrement ep +/- 15cm
Sable eo: 5cm
Visqueen
Dalle B.A. ep: 12cm
Isolant PUR ep:12cm
Chape de pose ep: 8cm
revetement de sol ep: 2cm
100
feux
ouvert
STAGE DE MASTER
32 33
18. AUTRES TRAVAUX
OTHER WORKS
SENEGAL
ANNÉE: 2010/2013
OBJET: stage/ travail photo
DURÉE: 3 semaines +2 semaines
SENEGAL
YEAR: 2010/2013
OBJECT: training course /photo’s work
DURATION: 3 weeks+ 2weeks
Travail photo argentique réalisé lors d’un voyage au
Sénégal.
Où je suivit la construction d’école rurale financée par EBS
(école de brousse au Sénégal).
Argentic photo’s work realised during a trip in Senegal.
Where i followed the construction of a rural school funded
by EBS (brushes school in Senegal.
34 35
20. HADRIEN HONOREZ
3 rue petite 7040 Genly, BELGIQUE
honorez.hadrien.hh@gmail.com
0492/78.28.59
24 ans
FORMATION
2001-2007 CESS:athénée royal de mons.
2007-2014 Master en Architecture: Faculté La Cambre-Horta-ULB.
filiére La Cambre
avec le mémoire “la mobilité à Mons: 50 ans de réfléxion sur la place de la
voiture dans un centre historique”.
EXPERIENCE PROFESSIONNELLE
STAGES
07/2010 stage de construction du bachelier au Sénégal.
construction d’une école de Brousse au Sénégal financée par EBS
Belgique (Ecole de Brousse au Sénégal).
07-08/2011 Suivi d’un chantier de rénovation.
conceptualisation et suivi d’un chantier sans permis pour la rénovation
d’un appartement 3 chambres à Bruxelles.
07/2012 stage en bureau d’architecture du Master chez Jean-Yves Jehoulet architecte.
rélevé et tracages pour une régularisation de transformation.
relevé, conceptualisation 3d et 2d d’un terrain + rendu client.
suivi des chantier en cours.
JOBS ÉTUDIANTS
07-08/2007 stagiaire électriciens chez E²i concept SPRL.
07/2008 tirage de cables et raccordement dans le secteur industriel et privé.
08/2009
07/2013 expériences chez un entrepreneur de jardins.
taille et coupe
traçage de plan d’amménagement extérieur.
CURRICULUM VITAE
PRIX
2013 1er prix au concours MRAU-UWA: «re-generation urbaine»
concours d’urbanisme organisé par la maison régionale d’architecture et d’urbanisme et
l’union wallonne des architectes à déstination des étudiants facultés d’urbanisme,d’architecture
et d’architecture du paysage de la région wallonne.
publication dans le A+ MAGAZINE,architecture en Belgique, 245 , décembre-janvier 2014
LANGUES
Français: langue maternelle
Anglais et Espagnol: courant
LOGICIEL
Microsoft office suite,
adobe indesign, illustrator, photoshop, première
autodesk autocad, 3Ds Max
Sketchup
Artlantis
logiciel PEB (wallonie)
CENTRE D’INTÉRÊT
ASSOCIATION: EBS ASBL: École de Brousse au Sénégal.
SPORT: Wakeboard.
38 39
21. HADRIEN HONOREZ
3 rue petite 7040 Genly, Belgium
honorez.hadrien.hh@gmail.com
0492/78.28.59
24 year
TRAINING
2001-2007 high school diploma:athénée royal de mons.
2007-2014 Master in Architecture: La Cambre-Horta faculty ULB.
La Cambre stream
with the graduation work: “ the mobility in Mons: 50 years of réfléxion
on the car space in a historical center”
PROFESSIONNAL EXPERIENCE
TRAINING COURSES
07/2010 bachelor’s training courses of construction in Sénégal.
construction of a brushes’ school in Sénégal funded by EBS
Belgium (Ecole de Brousse au Sénégal).
07-08/2011 follow of a rénovation worksite.
conceptualization and following of a worksite without license needed
for a 3 bedroom appartment in brussels.
07/2012 master’s training courses in a office at Jean-Yves Jehoulet architecte.
plotting for a regulation licence.
site plotting, conceptualization 3d and 2d + customer rendering.
following of worksite in progress.
STUDENT JOB
07-08/2007 electrician work experience at E²i concept SPRL.
07/2008 cables’ pulling and connection on private and industrial site .
08/2009
07/2013 work experience in a gardens contractor.
pruning and cutting
plans’plotting for outside laying out.
CURRICULUM VITAE
PRICE
2013 1st price at the MRAU-UWA’s competition: «urban re-generation».
urbanism compétition organised by the régional house of architecture and urbanism and
the walloon union of architect in déstination of the student of architectural, urbanism and
paysagism architecture’s faculties from the walloon région.
publication in the A+ MAGAZINE, Architecture in Belgium, 245 , décember-january 2014
LANGUAGE
French: native language
English and Spanish: fluent
SOFTWARE
Microsoft office suite,
adobe indesign, illustrator, photoshop, première
autodesk autocad, 3Ds Max
Sketchup
Artlantis
PEB sofware (wallonia)
INTEREST CENTER
ASSOCIATION: MEMBER OF EBS ASBL: brushes’ school in senegal
SPORT: Wakeboard.
40 41
22. HADR I EN HONORE Z
3 rue petite 7040 Genly, BELGIQUE
honorez.hadrien.hh@gmail.com
0 4 9 2 / 7 8 . 2 8 . 5 9