More Related Content More from Globalization Partners International (20) Website Globalization and E-Business US Hispanic Market1. Globalization Partners International White Paper | 2014
Website Globalization and
E-Business US Hispanic Market
The Website Globalization and E-Business Series includes a series of brief reports on country-specific
website globalization and e-business topics. The series includes:
•
•
•
•
•
•
China
Japan
Germany
US Hispanic Market
Brazil
India
•
•
•
•
•
Russia
Argentina
France
United Kingdom
United Arab Emirates
This series of reports is meant to be a primer on e-Business as well as a collection of language, culture
and website globalization facts by country. These reports are by no means a complete coverage of
these topics. For more comprehensive or customized reports on country-specific Website Globalization
and E-Business topics, please email mspethman@globalizationpartners.com.
No material contained in this report may be reproduced in whole or in part without prior written
permission of Globalization Partners International. The information contained in this White Paper has
been obtained from sources we believe to be reliable, but neither its completeness nor accuracy can
be guaranteed.
The Website Globalization and E-Business paper
was researched and written by:
Martin Spethman
Managing Partner
Globalization Partners International
mspethman@globalizationpartners.com
Phone: 866-272-5874
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
® All Trademarks are the property of their respective owners.
All graphics used in this report were provided by Flickr, Google Images and other free internet
resources for pictures.
Globalization Partners International helps companies communicate and conduct business in any
language and in any locale by providing an array of globalization services including:
•
•
•
•
•
•
•
•
Translation
Multilingual Desktop Publishing
Software Internationalization & Localization
Website Internationalization & Localization
Software and Website Testing
Interpretation (Telephonic, Consecutive, Simultaneous)
Globalization Consulting
SEO (Global Search Engine Marketing)
Nitish Singh, PhD,
Author of “The Culturally Customized Website”,
“Localization Strategies for Global E-Business”,
and Assistant Professor of International Business,
Boeing Institute of International Business, John
Cook School of Business, Saint Louis University.
singhn2@slu.edu
Phone: 314-977-7604
To learn more about Globalization Partners International, please visit us at blog.globalizationpartners.com.
1 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
2. I.
Market Introduction and Stats
Stats/Source
Online Activities
Time Spent
Online
• Hispanic Internet users spend
approximately 5 ½ hours
online weekly (Association
of Hispanic Advertising
Agencies)
Motivations for
Internet Use
(Karnell)
• 50% of Hispanics over 18 have
used a computer
• pproximately 40% of all
A
Hispanic households own a
computer
• Family: Hispanics believe that
the Internet is a great source
of information for careers and
allows their children more
options.
• Communication: This
market uses the Internet as a
communication tool for social
networking, and keeping in
touch with family.
• nformation: The Internet is
I
considered to be the premier
source of information for
purchasing decisions.
The US Hispanic Population
ÌÌ In 2010, Hispanics made up 23% of people under
the age 18, compared with 17% in 2000. In
California, 51% of children are Hispanic, up from
44% in 2000.
ÌÌ Overall, Hispanics accounted for more than half of
the 27.3 million US population increase since 2000.
ÌÌ About 75% of Hispanics live in the nine states
that have long-standing Hispanic populations —
Arizona, California, Colorado, Florida, Illinois, New
Mexico, New Jersey, New York and Texas.
Internet
Purchasing Power
$1 trillion (Selig Center)
Population
General Stats
Numbers
53 million (Census Bureau)
Internet population
78% (2013, Pew Hispanic Center)
Online spending
Access
Fast Facts
$12.8 billion (diversityjobs.com)
LLThe Hispanic population of the United States as of July 1, 2012 is the nation’s largest ethnic or
racial minority. Hispanics constituted 17 percent of the nation’s total population. (Census Bureau)
LLNearly 30 million US Hispanics are now Internet users – with expectations that 70% of the
American Hispanic population will be online by 2014. This is a rapid change considering Hispanic
households currently have the lowest rate of Internet penetration in the US. (eMarketer)
LLThe majority of Hispanics that are online are native born and speak English proficiently, but they
still take notice when marketers’ Spanish-language efforts are lacking. Additionally, data shows
that the Hispanic market is more receptive to online advertising than non-Hispanics. (eMarketer)
LLFrom 2009 to 2010, cell phone ownership among the native born increased six percentage points
(from 80% to 86%). This increase was driven primarily by increased cell phone ownership among
Latinos who are the children of immigrants, or the so-called second generation (from 79% to 88%).
(Pew Hispanic Center)
LLMore than half (55%) of the nation’s Hispanics live in just three states — California, Texas and
Florida — and 71% live in just 100 of the nation’s 3,143 counties and county-equivalents. (Pew
Hispanic Center)
LL35 million (74%) Hispanics ages 5 and older speak Spanish at home. Spanish is the second-most
spoken language in the United States. Nearly all US Hispanics say it’s important that future
generations speak Spanish. (Pew Hispanic Center)
ÌÌ That figure is down from 81% in 2000, indicating
the population has begun dispersing to other parts
of the country, particularly in the Southeast, Cohn
said.
ÌÌ New Mexico has the largest percentage of
Hispanic residents (46.3%), followed by Texas and
California (37.6%).
ÌÌ The Hispanic population more than doubled in
Kentucky, Alabama, Mississippi, Arkansas, South
Carolina and North Carolina.
Source: Pew Research Center
2 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
3. II.
US Hispanic Culture and the Online Consumer
Cultural Values
Collectivism: This value indicates how closely a
society is knit. In collectivist cultures like the US
Hispanic Market, the needs, values and goals of the
family and societal unit take precedence over individual
goals. Group-consciousness and family are major
values that guide people’s behavior.
Power Distance: A belief in authority and hierarchy
(high power distance). There are other cultures that are
high on power distance accept power and hierarchy in
society and are low on egalitarianism. In such cultures,
less powerful citizens are accepting of unequal power
distribution in society. The US Hispanic Market is high
on power distance.
Uncertainty Avoidance: The importance of
predictability, structure, and order (high uncertainty
avoidance) versus a willingness for risk-taking and
an acceptance of ambiguity and limited structure
(low uncertainty avoidance). People from cultures
high on uncertainty avoidance, like the US Hispanic
Market, tend to have low tolerance for uncertainty and
avoid ambiguous situations, view both conflict and
competition as threatening and value security over
adventure and risk.
Masculinity-Femininity: A belief in achievement and
ambition (masculine) versus a belief in nurturing and
caring for others (feminine). The US Hispanic Market
is neither masculine nor feminine, but somewhere
in-between.
High-Low Context: To communicate effectively across
cultures the correct level of context has to be found.
This context can be labeled as high or low, on a sliding
scale. High context societies have close connections
among group members and everybody knows what
every other person knows. Low context cultures are
societies that are logical, linear, action-oriented, and
the mass of the information is explicit and formalized.
Most of the communication in such cultures takes
place in a rational, verbal and explicit way to convey
concrete meanings through rationality and language.
The US Hispanic Market is a high context culture.
(Hofstede, Geert. Culture’s Consequences, Comparing Values,
Behaviors, Institutions, and Organizations Across Nations
Thousand Oaks, CA: Sage Publications)
US Hispanic Culture and Values
The US Hispanic Market is an intricate and rich blend of cultures from South America, Central
America and Mexico. Although there has been some acculturation with Western culture in the United
States, this group continues to be very true to the symbols and traditions of its home countries. At a
macro-level the US Hispanic culture can be described using five cultural values based on the work of
Hofstede (1980). Professor Geert Hofstede conducted perhaps the most comprehensive study of how
values in the workplace are influenced by culture and is the author of several books including Culture’s
Consequences (2nd, fully revised edition), and Cultures and Organizations, Software of the Mind (2nd
fully revised edition).
Hofstede demonstrated that there are national and regional cultural groupings that affect the behavior
of societies and organizations that are very persistent across time. Hofstede’s research showed that
cultural values like Individualism-Collectivism, Power Distance, Masculinity-Femininity, and
Uncertainty Avoidance can be used to categorize various national cultures.
Although the Hofstede research showed five cultural values, each country uses a different set of these.
For example, the US Hispanic Market uses four as they rate significantly on each of the different
values, except for masculinity-femininity where they are rated moderately.
Insights into US Hispanic Consumer Values:
LLFamily: Hispanics are very close to their family units and keep them in mind when they are
choosing products. They are more likely to choose a product that will benefit the whole family
instead of just one individual. (Plomatos)
LLEmpowerment: Hispanics go online to find information. In addition, they hold the believe that their
children’s lives will be improved by the Internet. (Lopez)
LLValue: Hispanics prefer to buy products that are high in quality and will last for a long time.(Plomatos)
LLLoyalty: Hispanics are very loyal to products that they have chosen to use, but only if it is a product
they feel is designed to last. (Plomatos)
LLInformation: Hispanics do a lot of research before they decide to purchase a product, therefore,
having information available on products and services is important.
3 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
4. II.
US Hispanic Culture and the Online Consumer
US Hispanic Consumer Decision Making:
€€Familiarity: Hispanics want to feel familiar and comfortable with the brands they are purchasing.
In addition, they usually have some knowledge of the brands they are choosing to use –either
through commercials, personal experience or by communicating with people who have used the
product. (Korzenny, www.cheskin.com/blog/blog/archives/000071.html)
€€Relevance: The product needs to be relevant to the Hispanic Market and fulfill their needs by
understanding their culture and being compatible with their lifestyle. (Korzenny, www.cheskin.com/
blog/blog/archives/000071.html)
€€Word of Mouth: Hispanics talk about products, websites, and experiences they have had with
companies both positive and negative. If they have had a positive experience or really like and
believe in a product, they will share with their family, friends, neighbors and social group who value
one another’s opinions. (Georges Sawyer).
€€Culture: The majority of Hispanics are very emotionally attached to their home country or the
culture of their parents’ home country. These emotions have a positive impact on their purchasing
decisions. (Allen and Friedman).
Primary Cultural Values of the US Hisanic Market (Singh)
€€Familismo (Family)
€€Simpatia (harmony in interpersonal relation)
€€Dignidad and respeto (dignity and respect)
€€Tradition (home country, culture and traditions)
4 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
5. II.
US Hispanic Culture and the Online Consumer (Cont.)
Demographics Definitions
Socio-demographics: The analysis of different social
groups. The criteria used to segment consumers based
on age, economics, etc.
US Hispanic Consumer Segments:
Note: Market segmentation is an exercise in carefully identifying profitable and accessible consumer segments based on sociodemographics, geographics, and psychographics. Segmentation is unique to each company and product. Some general insights
on the US Hispanic consumer segments have been divided into demographic and specific consumer segments.
Geographics: The geographical distribution of the
market being analyzed. The criteria used to segment
these consumers can be country, region, town, etc. For
example, consumers can be segmented by residence or
work. (about.com)
Consumer Segments (Schroeder, S. and Cohorts)
Psychographics: The criteria used to segment
consumers based on lifestyle, attitudes, personality,
buying motives, and/or extent of product usage. (about.
com)
”” Young Families: This consumer segment consists of families whose parents are young and career minded. The children
”” Affluent Grandparents: The people in this consumer segment are successful, dual income couples with an average age
of 62 and average income of $97,000. They enjoy fashionable, often expensive activities, travel frequently, and indulge in
doting on their grandchildren.
often influence what the parents buy and how they spend their leisure time. They are on average 30 years of age and have
an average household income of $34,000. They regularly speak Spanish at home.
”” Young Social Latinas: Fitness, fashion and friends are their main passions. This consumer segment, consisting of young,
social Latina females who are on average 23 years old and make around $23,000 per annum. In addition, they indulge in
music and enjoy hip electronic gadgets. They are often bilingual.
”” Young Latinos: This consumer segment is usually less educated and consists of single Latino males. The average age is 28
years old and they make approximately $37,000 per year on average. This group enjoys living on the edge. In addition, they
are interested in sports, cool cars, and both music and electronics.
Consumers Segmented via Demographics. (Campanelli, Melissa)
”” New Lifers: Foreign-born Hispanics who have been in the US on average for 8 years comprise this group. They moved
to the United States to provide a better life for themselves and their family. Usually, they have young children and large
extended families - both in the United States and abroad. They speak Spanish exclusively and have strong ties to the culture
and traditions of their homeland. Spanish radio is popular due to its familiarity. They have a mean household income of
$40,000.
”” Old Ways: This group includes foreign-born Hispanics that have spent about half their lives in the US, and they are on
average 54 years old. Spanish again is spoken almost exclusively. They are very proud of their heritage and culture, although
there has been some merging of US culture. Products and items that are either made in their homeland or that remind them
of their homeland are popular. For example, “Dulce de Leche” cakes are very popular in portions of South America , and
therefore popular with this group. Their average household income is $47,000, and over half of this group lives in New York,
Los Angeles or Miami.
”” Settled In: The majority of this group are US - born Hispanics and are on average 43 years of age and have a household
income of $68,000 per year. Although they are still proud of the culture and heritage, the effects of culture assimilation are
clear in this group. Less than 20% of this group prefers to speak Spanish exclusively. They are much more technologically
savvy than either New Lifers or Old Ways--they are 33% more likely to have gone online in the last month than people in the
other groups.
”” The Pioneers: This group is exclusively US-born and is on average 65 years of age. They have an annual household income
of $50,000. Around 20% prefer to speak Spanish exclusively and are likely to live in New York, Los Angeles, San Antonia or
Albuquerque, NM. They are the first group to grow up in the Unites States with their parents and extended family being their
only ties to the “old country” who taught them their heritage and customs. This group still prefers products that remind them
of their heritage or country but are willing to try new American products.
”” Young Americans: Approximately 75% of this group is US-born Hispanics and they are on average 26 years of age. They
have a household income of $60,000 per year. Approximately 17% prefer to speak Spanish exclusively. This group is the
most technologically advanced: of the five groups, they use the Internet the most, they listen to music on the radio, and
watch music videos. By and large, they have almost fully assimilated into the American culture in terms of product usage,
although they still prefer products that remind them of “home” and pay homage to their ancestry.
5 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
6. III. The Spanish Language
Language Facts/Tips
(Adapted from Sources from Academia)
ÌÌ Dialect: Make sure the dialect that is being
used is appropriate for the market in which the
materials will be distributed. If it is going to
multiple Spanish speaking markets or will be
used to cover the US Hispanic Market, use a
team of native speakers from several countries
working together to produce a Universal
Spanish.
ÌÌ Grammar: Verb forms are much more
extensive in Spanish than they are in English.
In Spanish, various endings are attached to
verbs to indicate who is speaking for first-,
second-, and third-person forms in singular
and plural. For regular verbs, the -ar, -er or -ir
at the end is replaced with the appropriate
ending. Examples: yo hablo, I talk; tú hablas,
you (singular) talk; él habla, he talks; ella habla,
she talks; nosotros hablamos, we talk; ellos
hablan, they talk. In many cases the verb form
gives enough information that it isn’t necessary
to indicate with a subject noun or pronoun who
is performing the action. Example: canto, I sing.
(from About.com Spanish Library)
ÌÌ Text expansion: When some languages, such
as English, are translated into Spanish the text
can expand up to 25-35%. This means the text
takes up more physical space on the page and
the words inside the graphics, tool bars, tables,
etc. can all expand.
ÌÌ Alphabet: There are no accented letters in the
Spanish alphabet, unlike in other languages.
Instead, they have four special characters ch
(che), ll (elle), ñ, (eñe), and rr (erre). There is
disagreement between authorities on exactly
what letters are to be included in the full
Spanish alphabet and whether to continue to
include these special characters. In addition, all
the letters of the alphabet, when written singly,
are feminine. (about.com)
ÌÌ Gender: Spanish nouns, such as la dentista
or el perro, are either masculine or feminine.
The gender of the noun determines the form
of numerous adjectives that can be used to
describe it, as well as the appropriate pronouns
used. A general rule is that masculine nouns go
with masculine adjectives and feminine nouns
go with feminine adjectives. In addition, a noun
ending with “-o” is generally masculine or “-a”
is generally feminine. There are exceptions
to this rule. For example, el día is masculine
wheras el/la cada can be either masculine
or feminine. One example of the nouns and
adjectives matching is: El carro es caro (the car
is expensive). (about.com)
6 of 16
Spanish is a romance language that originated in the northern region of Spain. Currently, it is the
primary language of 21 countries, one of the six official languages of the United Nations, and the
second most widely spoken language in the United States. Spanish is spoken by over 322 million
people worldwide. (Wikipedia.org)
Throughout the 21 countries in which Spanish is the primary language there can be a difference in the
dialect, vocabulary, accents, and even grammar
rules that need to be taken into consideration
when translating content and materials into
Spanish.
The Spanish language is read from left to right.
In addition, it uses the 26 letters of the Latin
Alphabet with the addition of the characters ñ,
ch and ll. The use of accents such as á, é, ó, í,
and ú are used in some words to change meaning
and pronunciation. The correct pronunciation
of Spanish words is derived primarily from the
spelling of the word.
Although there isn’t a universal Spanish dialect, it
is possible to translate materials into a “neutral”
or what some copy writers and translators call a
“Universal Spanish”. In response to the demand
for Spanish language materials appropriate
for the diverse groups of US-based Spanish
speakers, skilled teams of Spanish translators collaborating and using appropriately developed
glossaries can translate and copy write into a “Universal Spanish”.
By forming teams of native speakers from a
multitude of Spanish-speaking locales, it is
possible and advisable to produce culturallycorrect Spanish language content. When
targeting a specific group of US Hispanics, it is
important to identify the group(s) and make sure
translation teams include professionals from the
appropriate countries.
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
7. IV. Website Globalization
Whether you are trying to launch a multilingual website in order to expand the markets for your
products and services, or you are trying to increase your company’s global operational efficiencies by
developing multilingual extranets and intranets, Website Globalization is a requirement to make either
a reality. In order to enable your web presence to communicate, conduct and complete international
e-Business, you need to translate (globalize) your website.
Website translation is also known as “Website Globalization”. In order to truly “translate” a website
into other languages you may need both Internationalization (I18n) and Localization (L10n) services.
+
Internationalization (I18n) involves enabling the backend of a website to handle different
languages, character sets, currencies, submit form data, site search capabilities, etc… and involves
understanding what database and content management systems you are using to author, store and
publish your site’s content.
Localization (L10n) involves translating and localizing the front end of your website into different
languages ensuring all content (text and graphics) is translated in an accurate and culturally correct
manner.
.
7 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
8. V.
US Hispanic Market Cultural Correctness
and Web Customization
Cultural Customization: Key Issues
The basis for cultural customization of websites is a theoretically-sound, empirically-validated
framework built on five unique cultural values that account for similarities and differences across
global cultures. Research studies indicate that attitude towards websites, interactivity and usability of
websites, as well as purchase intentions at websites are enhanced when sites are congruent with the
target customers’ cultural predispositions (see The Culturally Customized Website, Elsevier)
The cultural customization framework is drawn from established research and is based on five unique
values: Individualism-Collectivism, Power Distance, Uncertainty Avoidance, Masculinity-Femininity,
and Low-High Context. (See Page 3 of this Report)
These five predominant country cultural values can be represented in comparison to other countries
using the maps below:
Power Distance vs. Individualism - CollecƟvism
Masculinity - Femininity vs. Uncertainty Avoidance
ÌÌUS Hispanic
100
Individualism - CollecƟvism Index
Uncertainty Avoidance Index
100
50
Masculinity - Femininity Index
0
0
Arab World
Canada
Czech Republic
El Salvador
Guatemala
Iran
Japan
o r ay
oland
South Korea
hailand
n ited States
50
ArgenƟna
Chile
Czech Republic
Finland
Hong Kong
Ireland
Malaysia
akistan
ortugal
Spain
urkey
rugua y
Australia
China
Denmark
France
Hungary
Israel
Me ico
anama
Russia
S eden
S Hispanic Market
enezuela
100
Austria
Colombia
East Africa
Germany
India
Italy
eth erlands
eru
Singapore
S itzerland
n ited Arab Emirates
West Africa
Brazil
Costa Rica
Ecuador
Greece
Indonesia
Jamaica
e
ealand
hilippines
South Africa
ai an
n ited Kingdom
50
ÌÌUS Hispanic
Power Distance Index
0
0
Arab World
Brazil
Colombia
El Salvador
Hungary
Iran
Malaysia
akistan
ortugal
Spain
S Hispanic Market
enezuela
50
ArgenƟna
Canada
Costa Rica
Finland
Hong Kong
Israel
Me ico
anama
Russia
S eden
n ited Arab Emirates
West Africa
Australia
Chile
Czech Republic
France
India
Italy
eth erlands
eru
Singapore
S itzerland
n ited Kingdom
100
Austria
China
Denmark
Germany
Indonesia
Jamaica
e
ealand
hilippines
South Africa
ai an
n ited States
Belgium
Colombia
East Africa
Guatemala
Ireland
Japan
o r ay
oland
South Korea
urkey
rugua y
Cultural Maps for US Hispanic Market
Cultural Maps adapted from: “The Culturally Customized Website: Customizing Websites for the Global Marketplace” by Nitish Singh and Arun Pereira (2005), and Hofstede, Geert.
Culture’s Consequences, Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations Across Nations Thousand Oaks, CA: Sage Publications)
8 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
9. V.
US Hispanic Market Cultural Correctness
and Web Customization, Cont.
The Cultural Customization Scorecard
Once we have identified the country’s predominant cultural values using the cultural maps the next step in customizing a website is to evaluate it on the
relevant cultural values. This can be done in the form of The Cultural Customization Score Card. The score card is produced by analyzing the site on the
features that conform to the cultural values of interest.
The Cultural Customization Scorecard™ - US Hispanic Market
Values
Individualism
Collectivism
Uncertainty
Avoidance
Power
Distance
Masculinity
Low
Context
High
Context
Grading Scale:
> 90%
Cultural
Scores
Excellent Customization on Cultural Value
70-89%
Good Customization on Cultural Value
< 70%
Poor Customization on Cultural Value
Cultural Customization (Examples)
ÂÂCollectivism: The US Hispanic Market is a collectivist culture. The targeted websites may be culturally customized to a degree by emphasizing values
important in collectivist cultures. Research suggests there are several web-specific features that can be included in a website to make it more appealing
to collectivist cultures. For example, emphasizing family theme.
• The opening Proctor and Gamble page for
their Mexico website is multigenerational,
highly aesthetic, and shows people working
together. This could be considered both a
colllectivist and high-context picture.
• Family is very important to the Hispanic
Consumer, therefore emphasizing family
activities with pictures can be a very good
strategy.
9 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
10. V.
US Hispanic Market Cultural Correctness
and Web Customization
ÂÂMasculinity – Femininity: The US Hispanic
Market is a culture that is somewhat neutral
between masculinity and femininity. Therefore
emphasizing themes, values and graphics
which beld these two beliefs is an important
feature of a website for this market. Some
ways that masculinity can be depicted
for a Hispanic audience are achievement
orientation, success, product durability and
effectiveness, as well as a sense of adventure
and fun. On the other hand, femininity can
be expressed through focusing on website
aesthetics, a soft-sell approach, and focusing
on softer themes.
For example, the Star Media website has a
separate women’s section, which caters to
the news and topics in which women would
be interested called “starMedia Mujer”.
The original page leans more toward the
masculine, with puzzles, chess games and
sports news.
10 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
11. V.
US Hispanic Market Cultural Correctness
and Web Customization, Cont.
ÂÂHigh-Low Context: As the US Hispanic
Market is a high context culture, the
values and communication style consistent
with the high-context value like harmony
and aesthetics can help achieve cultural
customization. For example, Colgate uses
picture navigation that is color-coded by
“type” of product, on their Spanish pages.
ÂÂUncertainty Avoidance: As the US
Hispanic Market is a very risk-averse society
it is important to reduce risk, anxiety and
uncertainty that these consumers might have
shopping online. For example, using graphics
and pictures of support personnel along with
some graphic designs for products may help
to reduce the anxiety. Orange uses pictures
of handymen in their help section. This also
highlights the collectivist trait as they are
helping one another.
ÂÂPower Distance: Since the US Hispanic
Market’s score is high on power distance,
cultural customization may be achieved by
adding elements that emphasize this value.
For example, displaying awards or honors that
a company or the brand has received. Colgate
has an award section that chronologically lists
all of the awards the company has received on
their Spanish website.
11 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
12. V.
US Hispanic Market Cultural Correctness
and Web Customization
Website Customization Considerations
Symbols and Icons
The US Hispanic Market is not a homogenous culture, but instead one that is strongly tied to the country of origin. Therefore, many of the symbols and icons
that are important to different segments of the US Hispanic Market are country-dependent. It is important to be aware of these differences in order to avoid
any cultural blunders and the inadvertent use of offensive symbols. For example:
Mexico
LLThe Mano Fico: Carvings or paintings of the
Mano Fico are carried as good luck charms to
ward off the evil eye. The evil eye is thought
to be a curse brought on the fortunate in order
to bring them misfortune. (wikipedia.org)
LLCounting Stars: If you count stars your eyes will look like those of a fish.
LLWeddings: If it rains on the night of a wedding, the bride will cry through the marriage.
LLTheft Prevention: Keeping a head of garlic wrapped in red and tied with a gold ribbon in a purse
will prevent it from being stolen.
Venezuela
LLMarriages: If someone passes a broom over a woman’s feet she will never get married.
LLPresents: Never give a packet of handkerchiefs as a present as it will cause a fight between giver
and receiver.
Argentina
LLWishes: Turning your back to fountain and throwing in a coin will bring good luck and the person
will get three wishes.
LLMoney: If money is found and doesn’t have an owner, the finder will receive more money as long
as the original found money is not spent.
12 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
13. V.
US Hispanic Market Cultural Correctness
and Web Customization, Cont.
Colors
For the US Hispanic Market certain colors carry specific meaning and symbolize aspects of their
culture.
€€Red: Religion, vibrancy, visibility and death
€€Black: Mourning, respect and sophistication
€€Purple: Death
Spatial Orientation
Barber and Albert Badre, authors of Culturability: The Merging of Culture
and Usability (1998), spatial orientation has a direct effect on website
usability, because it affects visual perception. Manipulating the orientation
can change the user’s comfort level. What is user-friendly for one country
may be vastly different for another. The US Hispanic market prefers to have
more information shown on a page with clear navigation menus such as
“fly-out” navigational menus. For example, Univison has a wide array of
navigational tools on their US Hispanic site in comparison to their English
site. (Feige)
13 of 16
Univision uses multiple navigation menus on their Hispanic Site.
These menus are clear and easy to navigate.
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
14. V.
US Hispanic Market Cultural Correctness
and Web Customization, Cont.
Text Length
When translating a document or website, it is important to take into
account how the length of the text will change after translation. There are
a variety of reasons why text expansion occurs. Equivalent phrases in a
target language may have more characters or words than in English, and
some cultures prefer using a more formal style than other cultures, avoiding
abbreviations, for example. Additionally, for both documents and websites
both line and page breaks may be different in the localized version than in
the English version. Finally, the layout of the document or website itself
may change depending on the direction of the text. For example, Arabic is a
bi-directional language and is read right-to-left, which will not only switch
the layout of the text, but also the graphics, the tool bars, the navigation
bars, and the binding of the book, etc... Similarly, some languages like
Chinese and Japanese can be displayed either in left-to-right character
rows or vertical character columns, and the choice influences how document
elements such as graphics, figures, tables, call outs, etc. are arranged in the
final document or webpage.
There can either be text expansion or contraction when a document or
website is translated from English into a target language. For example,
Colgate emphasizes such traits as family and power distance on their Hispanic website
Spanish can expand up to 35% when translated from English. With document
localization, there are several steps that can be taken to help preserve the integrity of the look and feel “layout” of the document. These include:
LLUsing a larger font in the original language, if it is expected the language will expand during translation. This will help to develop a better feel for the
final size of the document and how the document elements will be laid out relative to the text. If the text is expected to shrink, use a slightly smaller font
for the same reasons.
LLTables and graphics may need to be resized or changed. Some, like the vertical Chinese or Japanese layout, will require more finessing than others.
14 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
15. VI. Internet and Search Engine Marketing
for the US Hispanic Market
A search engine marketing campaign for the US Hispanic Market should be multi-dimensional for both
short-term and long-term success. Using Pay-Per-Click campaigns on targeted Hispanic websites and
Search Engines is one way to produce immediate results and become familiar to the Hispanic market
segment that is being targeted.
It is recommended that firms plan on and conduct some
form of global search engine marketing (SEM) in order
to drive traffic to their new language sites.
Long term search engine marketing plans should include the use of keywords in both Spanish and
English. In addition, it is important to note that Hispanics tend to use longer strings of words in search
phrases and/or questions than the rest of the US market. (Porter)
Porter provided some examples of the longer keyword phrases. These included:
This may include global search engine optimization of
your localized Web content, submission of pages to
key country (locale) search engines, and a pay-per-click
marketing campaigns through services like Google
Adwords or Overture.
For more information on Global SEM Services, see
www.globalizationpartners.com/SEM
ÂÂComprar tono para télefono (buy tone for
phone)
ÂÂTonos de música para cellular (music tones
for cell)
ÂÂDescarga de tonos gratis (a free tone
download)
The Importance of.es Sites
The use of the ccTLD “es”, which is common for Spanish
sites originating in Spain, is also used as the Spanish
extension of US sites. The three main extensions that
US Companies use are:
ÌÌ“es”
ÌÌ“español”
ÌÌ“Spanish”
These domains extensions show that there is a separate
site for the Spanish speaking population of the United
States. In addition, where the extension is placed in the
domain name has no current standard. Some examples
of domain formats for Hispanic pages are:
ÌÌwww.unitedespanol.com
ÌÌwww.dodge.com/es
ÌÌyouthradio.org/spanish
ÌÌespanol.scotts.com
Tactics to Consider
LLSpanish keyword research and tracking
LLSEO
LLMedia buys on all major Hispanic
Websites
LLPPC
LLAffiliate Marketing
LLE-Mail Marketing
LLInstant Message Advertising
LLPay-Per-Click
LLSocial Networks
LLEntertainment/Game Marketing
There are several other important aspects
that need to be considered when developing
a Search Engine Marketing plan for the US
Hispanic Market. One of these items is to
realize that the market might use the words
“Spanish”, “Espanol”, “es”, or “Español” to
locate the Spanish version of a website via
search engine, so these should be used as part of the keyword set chosen. In addition, if using on-page
advertisements it is important to make sure that the content is culturally relevant and in Spanish.
In the best-case scenario, the search engine result takes the user to a Spanish Landing page with
information that is directly relevant to the advertisement that they chose. (Porter).
The most common domain for the Spanish URL is “.com.
espanol” which can be confused with the Spanish pages
from other countries where Spanish is spoken. Ideally, the
webpage will have multiple URLs (/espanol, /español, /
Spanish, / es) that lead to the US Hispanic Spanish site.
(Singh)
Browser Settings
Spanish dominant users are telling site content managers
something when their browser setting for language is set
to Spanish – they are saying that this is their preferred
language when browsing through the web. Interestingly
enough, many Hispanic users that have Spanish as their
only language choice are still presented or defaulted with
English homepages and content although Spanish pages
and content exists. (Useability Sciences)
15 of 16
References available upon request.
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com
16. Resources
Search Engines
ßßAltaVista Español
es.altavista.com
ßßAOL Española
www.aol.com.mx
ßßBuscador Español
www.buscadorespanol.com
ßßBuscar Portal
www.buscarportal.com
ßßClasificado2
www.clasificado2.com
ßßDónde
donde.uji.es/index.html
ßßGoogle Española
www.google.com/intl/es
ßßLugar Latino
www.lugarlatino.com
ßßMexOnline
www.mexonline.com/websites.htm
ßßMexSearch
www.yellow.com.mx
ßßMundo Latino
www.mundolatino.org
ßßOzú
www.ozu.es
ßßPáginasAmarillas
www.paginas-amarillas.es
ßßSearch Iberia
www.searchiberia.com
ßßStarMedia
us.starmedia.com
ßßSuper Pages
espanol.superpages.com
ßßTerra (Argentina)
buscador.terra.com.ar
ßßTerra (Mexico)
buscador.terra.com.mx
ßßVea
www.vea.com
ßßYa
www.ya.com
Useful Links
ßßNeilsen//NetRatings
www.nielsen-netratings.com
ßßDiversityJobs.com
www.diversityjobs.com
ßßHispanic News
www.hispanic.cc
ßßDMNews
www.dmnews.com
ßßHispanic PR Wire
www.hispanicprwire.com
ßßPR Newswire
http://www.prnewswire.com/productsservices/distribution/multicultural-newslines/
ßßHispanic Marketing and Public Relations
Website and Podcast
www.hispanicmpr.com
ßßAhorre
www.hispanicmarket.net
ßßCheskin
www.cheskin.com
ßßHispanSource
www.hispansource.org
ßßMeneses Research and Associates
www.menesesresearch.com
ßßAbbott Wool’s Market Segment Resources
www.awool.com/hmwindex.html
ßßHispanic Business
www.hispanicbusiness.com
Acrobat may ask you for permission to open the links. Click on the “Allow” button to let Acrobat open the link in your browser
16 of 16
Website Globalization and E-Business | U.S. Hispanic Market
© Copyright 2008 - 2014 Globalization Partners International. All rights reserved.
www.globalizationpartners.com