Srimad Bhagavad GitaSri Srimad Bhaktivedanta Narayana Goswami Maharaja
Com comentários  Bhavanuvada de Srila Visvanatha Cakravarti Thakur, a jóiacristalina entre os mestres espirituais e guardi...
&Prakasika-Vrtti de Srila Bhaktivedanta Narayana Goswami        Maharaja, o melhor entre os Tridandi Sanyassis            ...
Nitya Lila Pravista        Om Visnupada Astottarasata              Sri Srimad SrilaBhakti Prajnana Keshava Goswami Maharaj...
Sri Caitanya Mahaprabhu e associadosAntes de mais nada, devemos saber pelo menos um pouco sobreestes devotos Maha Bhagavat...
serviço devocional), vem servindo a Gaudiya Sampradaya pormais de sessenta anos ininterruptos, e trabalhou incansavelmente...
do Universo, e " Cakravarti " significa rodiado em circulo, pois eleera sempre ouvido por devotos puros , que sentavam ao ...
Observações:Srila Bhaktivinoda Thakura diz que embora Bhagavan Sri Krishnatenha dado instruções á Arjuna, na verdade estas...
A palavra brahma usada na Gita pode significar Bhagavan SriKrishna, ou o seu aspecto impesssoal (ou seja, o brilho corpóre...
Resumo dos dezoito capítulos da Gita por Sri Srimad Srila         Bhaktivedanta Narayana Goswami MaharajaCapítulo 1- Sainy...
degradantes do desfrute sensual e desenvolve apego porescutar acerca dos pensamentos, características e glórias dossthita ...
O conhecimento transcendental .............................O capítulo quatro começa com instruções sobre jnana-yoga.Primei...
concede a qualificação para se obter a natureza do brahma oubrahmapada. Quem conhece o brahma obtém paz.Capítulo 6 – Dhyan...
possuem um conhecimento coberto por maya. Ao contrário,há quatro classes de pessoas dotadas de créditos piedosos(sukrti) q...
desfrutador e amo de todos os sacrifícios. Sri Bhagavanaceita tudo que seus suddha bhaktas lhe oferecemcom amor.O último v...
Este capítulo explica que Svayam Bhagavan Sri Krsna é aRealidade Suprema e o objeto supremo de adoração exclusivada jiva. ...
atados por seu karma e perambulam por diversas espécies devida, inferiores e superiores. Uma pessoa pode receber amisericó...
O princípio da liberação ........................................  Este capítulo explica a essencia da Gita. Primeiro, Sri...
Capítulo Quatorze – Guna Traya Vibhaga YogaCapítulo Quinze – Purusottama YogaCapítulo Dezeseis – Daivasura Sampada YogaCap...
Seva Kunja (por Syamarani Devi Dasi)
Sanjaya narrando a batalha ao Rei DrhtarastraCapítulo 1Observando os exércitos
Sloka 1Dhrtarastra uvacaDharma ksetre kuruksetreSamaveta yuyutsavahMamakah pandavas caivaKim akuvarta sanjayaDhrtarastra d...
Bhagavan Sri Krsna instruiu o Bhagavad Gita para quemesmo depois de seu desaparecimento, pudesse liberar asalmas condicion...
Sanjaya. Ó Sanjaya, sentindo desejo de lutar, o que fizerammeus filhos e os filhos de Pandu, reunidos em Kuruksetra?Aqui p...
os outros Kauravas seriam aniquililados e arrancados dedharma ksetra, a terra da religião.Prakasika VrttiO comentário que ...
são chamadas nitya mukta , eternamente liberadas, poisnunca estão atadas á este mundo material, a prisão de maya.As vezes ...
além do nosso intelecto e só é compreensível com a ajuda dosVedas, por isso é chamada de acintya, ou inconcebível.Assim o ...
jnana bhakti se obtem mukti(liberação). Estes doi tipos visamá obtenção final de Bhakti, porém sem Bhakti elas sãoinúteis....
apreciou e lhe perguntou: Por que está fazendo isto? KuruMaharaja respondeu: Estou arando esta terra para que aspessoas qu...
encontrava estabelecido dentra dos limites da moralidade enunca se agitava pelo mau comportamento dos demais.Neutro e livr...
No momento da guerra do Mahabharata, além de ser cego denascimento, Dhrtarastra carecia tambem de visão, tanto moralquanto...
O sabda ratnavali diz:"Um vyuha é a formação de um esquadrão militar compostapor um bom rei, de tal maneira que se torna i...
BhavanuvadaCom estas palavras, Duryodhana insinua: "Drstadyumna, ofilho de Drupada,é realmante seu discípulo. Ele nasceuso...
Bhimarjuna – sama yudhiYuyudhano viratas caDrupadas ca maha – rathahDhrstaketus cekitanahKasirajas ca viryavanPurujit kunt...
pode lutar apenas com uma pessoa é conhecido comoyoddha, e o que necessita assistencia para vencer um únicoinimigo se cham...
exército Pandava. Na batalha do Mahabharata morreu nasmãos de Duryodhana.Kasiraja: Kasiraja era o rei de Kasi. Ele nasceu ...
conhecidos como Draupadeya. Foram assasinados no final daguerra de Kuruksetra por Asvattama, enquanto dormian nomeio da no...
Bhurisrava o filho de Somadatta e Jayadratha, o rei deSindhu, quem são sempre vitoriosos em batalhas. Há muitosoutros gran...
Asvatthama: A irmã de Krpacarya , Krpi, foi casada comDronacarya. De seu ventre nasceu Asvatthama, quem seformou de uma co...
Sloka 10Aparyaptam tad asmakamBalam bhismabhiraksitamParyaptam tv idam etesamBalam bhimabhiraksitamNosso exército , ainda ...
Yatha-bhagam avasthitahBhismam evabhiraksantuBhavantah sarva eva hiPor tanto, todos vocês devem permanecer em suas posiçõe...
Sloka 13 Tatah sankhas ca bheryas ca Panavanaka gomukhah Sahasaivabhyahanyanta sa sabdas tumulo bhavat Depois soaram repet...
Hrsikesa Sri Krsna soou seu búzio conhecido comoPancajanya: Arjuna soou seu búzio conhecido comoDevadatta: e Bhima, o real...
Sikhandi ca maha rathahDhrstadyumno viratas caSatyakis caparajitahDrupado draupadeyas caSarvasah prthivi pateSaubhadras ca...
Pravrtte sastra sampateDhanur udyamya pandavahHrsikesam tada vakyamIdam aha mahi pateOh Rei! Depois de ver seus filhos em ...
Quando Hanuman põs o peso completo de seus pés na ponte,se surpreendeu que ela não se quebrava. Se a ponte não caía,seria ...
Dhratarastrasya durbuddherYuddhe priya cikirsavahArjuna disse: Oh Acyuta! Por favor, situa minha quadriga nomeio de ambos ...
Acaryan matulan bhratrnPutran pauntran sakhims tathaSvasuran suhrdas caivaSenayor ubhayor apiAlí, no meio de ambos os exér...
Roma-harsas ca jayateGandivam sramsate hastatTvak caiva paridahyateMeu corpo treme e meu cabelo arrepia. Meu arco Gandivae...
Cakravarti Thakura explicou que a palavra Kesava indicaaquele que penteia o cabelo de sua amada.Sloka 31Na ca sreyo nupasy...
Etan na hantum icchamiGhnato pi madhusudanaOh Govinda! De que nos serve o reino, o desfrute ou a própriavida ,quando aquel...
De acordo com o Sruti há seis tipos de agressores: o que atafogo em uma casa, o que admnistra veneno, o que ataca comarmas...
lutar contra os amigos. Então, por que devemos nós, quetemos conhecimento, cometer atos indevidos como estes.BhavanuvadaAr...
Kula-ksaye pranasyantiKula-dharmah sanatanahDharme naste kulam krtsnamAdharmo bhibhavaty utaOs prinçípios religiosos ances...
Lupta-pindodaka-kriyahTal progenie não desejada leva ao inferno tanto a dinastiainteira quanto os destruídores da tradição...
Aho bata mahat-papamKartum vyavasita vayamYad rajya-sukha-lobhenaHantum svajanam udyatahQuão surpreendente é que, levados ...
Assim conclui-se o primeiro capítulo do Srimad BhagavadGitaCapítulo 2O prinçípio das análisesSloka 1Sanjaya uvacaTam tatha...
Sri Bhagavan disse: Oh Arjuna! Qual é a causa da sua ilusãoneste momento crítico da batalha. Isto não é próprio de umarian...
Aqui Krsna diz: Oh Partha! Apesar de ser um filho de Prtha,estás se comportando como um covarde.".Depois ele disse:"Tal co...
parentes. Devido á que o denônio Madhu era seu inimigo, eume referi á ti como Arisudana, ou o destruídor dos inimigos.Prak...
Arjuna pensou que se converteria em traídor se matasse seusgurus, e qualquer prazer que tivesse depois deste ato, estariam...
Sri Krsna podia ridicularizar Arjuna dizendo:"Ainda que ésKsatriya, você decidiu converte-te em mendigo errante,mediante t...
Uktva tusnim babhuva háSanjaya disse:Depois de pronunciar estas palavras , Gudakesa, o castigador dos inimigos ,disse á Kr...
Sri Bhagavan disse: Enquanto falas palavras sábias, você selamenta por nada. O sábio não se lamenta nem pelos vivosnem pel...
Ainda que existe diferença entre Isvara e a jiva, ambos ostipos de alma são eternos e estão livres da morte. Assim aalma n...
Não só a mente nos trazem problemas, mas os sentidos porexemplo, também nos causam problemas. Tolerar assensações causadas...
Coisas temporárias– como o verão e o inverno – não tem umaexistencia real, e o eterno – a alma –jamais é destruída. Osconh...
Anasino prameyasya    Tasmad yudhyasva bharata    Deves considerar que os corpos materiais que a alma eterna,    indestrut...
alma é primordial, é sempre jovem e não morre quando ocorpo é destruído.Sloka 21Vedavinasinam nityamYa enam ajam avyayamKa...
Na sosayati marutahEsta alma não pode ser ferida por nenhuma arma, nemqueimada pelo fogo, molhada pela água ou secada pelo...
Aqui Krsna está dizendo: "Ainda que pense que onasçimemto é perpétuo,ainda sim tu deves executar o seudever como um valent...
Ascaryavac cainam anyah srnotiSrutvapy enam veda na caiva kascitHá quem considera que a alma é surpreendente, outros falam...
Oh Arjuna! A alma eterna que reside nos corpos de todas asentidades vivas jamais pode ser aniquilada. Por tanto, não écorr...
Tatah svadharmam kirttin caHitva papam avapsyasiMas, se não participas desta batalha religiosa, desobedecerásteu dever e p...
Vadisyanti tavahitahNindantas tava samarthyamTato duhkhataram nu kimTeus inimigos te insultariam com palavras duras e crit...
"Assim como uma folha de lótus nunca molha enquantopermanece na água, um Ksatriya que luta na batalha jamaiscomete pecado....
BhavanuvadaAqui , Krsna diz á Arjuna ."Buddhi Yoga é de dois tipos:1-Bhakti Yoga na forma de audição e canto, e 2-NiskamaK...
Yam imam puspitam vacamPravadanty avipascitahVeda-vada-ratah parthaNanyad astiti vadinahOh! Partha! Os insensatos, que est...
Vyavasayatmika buddhihSamadhau na vidhiyateAqueles que estão apegados ao desfrute e opulencia, cujasmentes estão cativadas...
Assim como vários reservatórios de água que satisfazem ummínimo propósito provém de um grande lago, similarmente oresultad...
Oh! Dhananjaya! Situado em Bhakti Yoga, abandonando osapegos pelos frutos da ação, executa os deveres prescritos epermanec...
Sem dúvida, os sábios que possuem inteligencia absoluta,abandonam os resultados nascidos das ações fruitivas, assimeles al...
Arjuna disse: Oh! Kesava! Quais são os sintomas de umapessoa cuja inteligencia está fixa na transcendência? Comoela se sen...
São tres, os tipos de misérias.As que são provocadas pelasede,dor de cabeça,febre etc..,que provém do corpo e damente,são ...
Niraharasya dehinahRasa-varjam raso py asyaParam drstva nivarttateUma pessoa que se identifica com seu corpo pode restring...
A pessoa deve controlar todos os sentidos,através de BhaktiYoga, dedicando-se á mim, pois somente a pessoa comsentido cont...
Sem dúvida, um homem com sentidos controlados, livre doapego e aversão, alcança paz mental mesmo quando desfrutados objeto...
Assim como o vento arrasta um bote sobre a água,simirlamente, a mente de uma pessoa descontrolada éarrastada pelos sentido...
Assim como o oçeano permanece calmo,quieto e imóvel,ainda que inúmeros rios deságuam nele, similarmente , ohomem sábio per...
Neste capítulo se explica espeçificamente o jnana yoga,karma yoga e indiretamente Bhakti Yoga. Por este motivo,este é cons...
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Bhagavad Gita português
Próximos SlideShares
Carregando em…5
×

Bhagavad Gita português

6.955 visualizações

Publicada em

A essência dos Vedas com os comentários de Srila BV Narayana Maharaj.
A batalha contra maya, os processos para alcançar a auto-realização, o amor de Deus, Sri Sri Radha-Govinda.

Publicada em: Espiritual
1 comentário
3 gostaram
Estatísticas
Notas
Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
6.955
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
82
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
237
Comentários
1
Gostaram
3
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Bhagavad Gita português

  1. 1. Srimad Bhagavad GitaSri Srimad Bhaktivedanta Narayana Goswami Maharaja
  2. 2. Com comentários Bhavanuvada de Srila Visvanatha Cakravarti Thakur, a jóiacristalina entre os mestres espirituais e guardião da Sri Gaudiya Sampradaya
  3. 3. &Prakasika-Vrtti de Srila Bhaktivedanta Narayana Goswami Maharaja, o melhor entre os Tridandi Sanyassis Dedicado á Sri Gurupadapadma Sri Gaudiya Vedanta Acarya Kesari
  4. 4. Nitya Lila Pravista Om Visnupada Astottarasata Sri Srimad SrilaBhakti Prajnana Keshava Goswami Maharaja O melhor da décima geração Do Parampara de Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu
  5. 5. Sri Caitanya Mahaprabhu e associadosAntes de mais nada, devemos saber pelo menos um pouco sobreestes devotos Maha Bhagavatas (devotos puros quem são oscomentaristas desta edição do Gita) que misericordiosamente nosiluminam com as puras e profundas explicações dos preciososversos da Gita.Sri Srimad Bhaktivedanta Narayana Goswami Maharaja é umdevoto Rasika (aquele que está sempre saboreando a doçura do
  6. 6. serviço devocional), vem servindo a Gaudiya Sampradaya pormais de sessenta anos ininterruptos, e trabalhou incansavelmentepara que leitores sinceros de todo o mundo pudéssem compreenderos profundos significados dos versos do Gita. Srila BhaktivedantaNarayana Maharaja foi o idealizador deste projeto literário quecomplementa o extraordinário trabalho deixado por BhaktivedantaSwami Maharaja (Prabhupada). Ele dedica esta edição ao seuamado Mestre Espiritual Nitya Lila Pravista Om Visnupad SriSrimad Srila Bhakti Prajnana Kesava Goswami Maharaja, (o maisquerido diiscípulo de Jagad Guru Bhaktisiddhanta SarasvatiThakur e sanyassa Guru de sua Divina Graça BhaktivedantaSwami Maharaja (Srila Prabhupada – foto abaixo).Sri Srimad Srila Visvanatha Cakravarti Thakura é um Acaryarenomado na nossa Sampradaya, Visvanatha quer dizer O Senhor
  7. 7. do Universo, e " Cakravarti " significa rodiado em circulo, pois eleera sempre ouvido por devotos puros , que sentavam ao seu redorafim de aprender o caminho da devoção pura, e as conclusõesfilosóficas perfeitas. Ele é o principal seguidor de Srila RupaGoswamipad e seus comentários são cheios de rasa.Assim rendo-me milhões e milhões de vezes aos pés de lótusdestes dois Vaishnavas, implorando pela sua misericórdia. Peçolicença e inspiração também, ao presidente da Gaudiya VedantaSamiti - Nitya Lila Pravista Om Visnupada Sri Srimad SrilaBhaktivedanta Vamana Goswami Maharaja, quem é um oceanode misericórdia e doçura, e á meu amado Sri Guru ParamaradyattaGurupadpadma Sri Srimad Srila Bhaktivedanta NarayanaGoswami Maharaja , o melhor da décima primeira geração doGaudiya Vaishnava Parampara e quem editou este extraordinárioBhagavad Gita, enriquecendo-o com seus maravilhososcomentários.
  8. 8. Observações:Srila Bhaktivinoda Thakura diz que embora Bhagavan Sri Krishnatenha dado instruções á Arjuna, na verdade estas instruções foramdadas para a liberação do mundo inteiro. Todas as conclusões daGita levam o leitor ao objetivo final que é bhakti.
  9. 9. A palavra brahma usada na Gita pode significar Bhagavan SriKrishna, ou o seu aspecto impesssoal (ou seja, o brilho corpóreoque emana do corpo de Sri Krishna), mas Brahma indica o semi-deus Brahma (o primeiro ser criado).Esta tradução tem como objetivo apresentar da maneira mais simplespossível, os profundos comentários dos Acaryas dados nesta edição,tornando-os assim mais acessíveis aos leitores brasileiros. Perdoem qualquererro que eu tenha cometido na tradução e digitação e por favor aceitem suaessência com o objetivo de realização transcendental.B.V. Narayan Goswami SevakaBaladeva Das Brahmacari - Keshavaji Gaudiya Math (B.H) – 2009http://sociedadeinternacionaldebhaktiyoga.blogspot.com/
  10. 10. Resumo dos dezoito capítulos da Gita por Sri Srimad Srila Bhaktivedanta Narayana Goswami MaharajaCapítulo 1- Sainya – Darsana:Observando os exércitos ...................................O Bhagavad Gita se compõe de dezoito capítulos cujaconclusão é bhakti. Arjuna atuou no campo de batalha comose estivesse imerso na lamentação e Krsna lhe explicou entãoque atma-dharma da entidade viva não tem relação algumacom o dharma do corpo, dinastia ou casta. A entidade viva éforçada á sofrer as misériasda lamentação, ilusão e do temorenquanto permanecer cativa de maya e considerar que ocorpo é o próprio ser. Por tanto, é indispensável que aceite orefúgio de um guru genuíno(tattva-vit guru).Capítulo 2 - Sankhya YogaO princípio das análises.........................................A jiva percebe sua ignorância quando aceita o refúgio de umsad-guru e então trata de libertar-se das garras ilusórias demaya, abandonando seus pensamentos independentes erespeitando as instruções de Sri Gurudeva. O sad-guru estálivre dos quatro defeitos – ilusão, propenssão á cometererros, sentidos imperfeitos e a tendência á enganar-se –porque é uma um tattva – darsi ekantika - prema - bhakta. Osadhaka compreende a diferença entre a alma e o corpomaterial quando escuta as instruções da boca de lótus de seumisericordioso Gurudeva. Também compreende os efeitos
  11. 11. degradantes do desfrute sensual e desenvolve apego porescutar acerca dos pensamentos, características e glórias dossthita – prajna - munis. Logo, pela influência de sadhu-sanga,desperta em seu coração a consciência da necessidade de seobter tattva – jnana.Capítulo 3 – Karma YogaO princípio da ação..................................................A jiva compreende que karma-yoga consiste nos esfórçosexecutados sem um desejo egoísta(niskama bhava) para oserviço de Bhagavan quando escuta as instruções dadas porSri Krsna. Se seu coração está cheio de desejos de desfrutesensual, então a aceitação do hábito de sannyasi não éverdadeira renúnçia, senão que uma hipocrisia que jamaispode atrair auspiciosidade.A jiva deve executar seu karma como um serviço á SriBhagavan porque a realização de karma para o desfrutesensual não produz nenhum resultado favorável. A execuçãode karma, como os yajnas védicos por exemplo, podeoutorgar prazer sensual mundano, mas este prazer étemporário e está mesclado com infelicidade. Mesmo assim,karma yoga purifica o coração. Por tanto, é favorávelabandonar todo tipo de akarma, vikarma e sakama karma eadotar unicamente o niskama-karma-yoga oferecido áBhagavan.Capítulo 4 – Jnana Yoga
  12. 12. O conhecimento transcendental .............................O capítulo quatro começa com instruções sobre jnana-yoga.Primeiro explica que uma pessoa só pode obter tattva-jnanagenuíno através da misericórdia de Sri Gurudeva, quem é umtattva-darsi. Esta misericórdia se manifesta através doproçesso de escutar de uma sucessão discipular fidedigna.Não se pode obter bhagavat tattva-jnana mediante oaprendizado mundano, inteligência ou conhecimento. Estecapítulo explica também que em cada yuga aparece umavatara de Bhagavan. O nascimento e as atividades deBhagavan são divinos ; é tolice e ofensivo pensar que sãomundanos. Uma pessoa obtem tattva-jnana na associação deum tattva darsi guru, escutando gradualmente dele acerca dascaracterísticas de jnana-yoga e sua superioridade sobrekarma-yoga. Ela pode cruzar fácilmente o oceano denascimentos e mortes ao refugiar-se no tattva-jnanaverdadeiro. O sadhaka não pode progredir se tem dúvidassobre isto ; se carece de tattva-jnana ele se desviará docaminho, cairá e ficará novamente enredado no ciclo dekarma.Capítulo 5 – Karma-Sannyasa YogaRenúncia á ação ....................................................O sadhaka obtém a qualificação para o karma sannyasa-yogaquando obtém tattva-jnana. Meste momento compreende queo verdadeiro sannyasa significa abandonar o apego pela açãoe seus frutos. Para alguém cujo coração é ainda impuro, ébenéfico e apropriado adotar o karma-yoga sem apegar-se aoprocesso e seus frutos, ao invés de renunciar completamenteo karma. O niskama-karma-yoga oferecido á Bhagavan
  13. 13. concede a qualificação para se obter a natureza do brahma oubrahmapada. Quem conhece o brahma obtém paz.Capítulo 6 – Dhyana YogaO princípio da meditação .........................................O sadhaka compreende á partir das instruções do tattva-vidguru que só se pode meditar em Bhagavan quando o coraçãoestá purificado. Um yogi ou sannyasi está livre de todo tipode desejos materiais, pois ninguém pode alcançar a perfeiçãono yoga enquanto possui desejos de desfrute material. Umapessoa que deseja alcançar a perfeição no yoga deve regular aingestão de alimentos e atividades reáçionárias. Estaperfeição significa: 1- perceber Sri Bhagavan comoAntaryami (superalma) no coração de todas as entidadesvivas, e 2- compreender que todas as jivas existem apenasdevido ao sustento e refúgio de Bhagavan. Este capítulotambém declara que um bhakta é superior ao karmi, jnani ouyogi.Capítulo 7 – Vijnana –YogaA compreenssão do conhecimento transcendentalO estudo constante destas instruções conduz á firmecompreenssão e percepção de que Bhagavan Sri Krsna é olimite do para-tattva, A Realidade Absoluta Suprema e quealém dele, não há outro parama -tattva. Uma pessoa podeliberar-se de maya apenas através da rendição exclusiva áseus pés de lótus. Há quatro tipos de pessoas que carecem dequalificação para dedicar-se ao Bhagavat bhajana porqueexecutam atividades impiedosas. Estes são: os tolos, osdeploráveis, os que possuem natureza demoníaca e os que
  14. 14. possuem um conhecimento coberto por maya. Ao contrário,há quatro classes de pessoas dotadas de créditos piedosos(sukrti) que podem se dedicar á bhagavat-bhajana: os aflitos,os que buscam por fortuna, os questionadores e os jnanis. Osbhaktas de Bhagavan são difíçeis de ser encontrados nestemundo. Não se pode obter o benefício eterno através daadoração dos diversos semi-deuses(deva e devis).Capítulo 8 – Taraka Brahma YogaYoga com Parambrahma .....................................Apenas os ekantikas bhaktas de Sri Krsna podem conhecertattvas tais como o brahma-tattva, karma-tattva e adhibhuta-tattva, entre outros. Estes ekantika bhaktas podem alcançarKrsna muito facilmente. Os bhaktas de Bhagavan jamaisnasce de novo. Bhagavan pode ser alcançado apenasmediante ananya bhakti(Gita 8.22).Capítulo 9 – Raja - guhya YogaO conhecimento mais confidêncial .........................O raja-vidya ou raja-guhya se refere unicamente –a suddha-bhakti-yoga. A prakrti, a natureza material, não é a causaoriginal da criação cósmica, pois só obtém a potência paracriar pela inspiração de Bhagavan. È tolo e ofensivo pensarque Bhagavan Sri Krsna é um ser humano ou que seu corposac-cit-ananda está composto pelos cinco elementos materiaisigual aos corpos das almas condicionadas ordinárias oubaddha-jivas. Os mahatmas genuínos se dedicam ao bhajanade Sri Krsna com sentimentos devocionais exclusivos ouananya bhava e Sri Krsna atende pessoalmente suasnecessidades. A dedicaçãoi ao bhajana aos diversos devatas écontrária ás regras prescritas, pois Krsna é o único
  15. 15. desfrutador e amo de todos os sacrifícios. Sri Bhagavanaceita tudo que seus suddha bhaktas lhe oferecemcom amor.O último verso deste capítulo, “man mana bhava mad-bhakto”, se concluique bhakti é o único meio para alcançar oSenhor Supremo.Capítulo 10 – Vibhuti YogaA apreciação das opulências de Sri Bhagavan ......Uma pessoa pode entender que Krsna é o fundamento detodas as vibhutis e saktis (energias), através do estudo sinceroe constante deste capítulo. Também entende que todouniverso material, junto com suas opulências, constituemapenas um quarto de sua grandeza. Ela pode compreenderfacilmente que tudo está direta ou inderatamente conectado áBhagavan Sri Krsna quando obtém este conhecimento sobreos vibhutis. Bhagavan outorga buddhi-yoga á seus bhaktaspara que possam entender o tattva-jnana. Assim, suaignorância é destruída e eles se dedicam á bhagavat bhajancom amor.Capítulo 11 – Visvarupa darsana yogaA contemplação da forma universal do Senhor .......Este capítulo revela que a visvarupa de Bhagavan é ilusóriaenquanto que a svarupa é transcendentale similar á humana.Apenas os bhaktas cujos olhos estão untados com premapodem obter o darsana(visão) da sua forma rasika sekhara.Bhagavan é alcançado apenas mediante ananya bhakti yoga.Capítulo 12 – Bhakti YogaO serviço devocional puro ......................................
  16. 16. Este capítulo explica que Svayam Bhagavan Sri Krsna é aRealidade Suprema e o objeto supremo de adoração exclusivada jiva. Os bhaktas dotados com ekantika bhakti são muitoqueridos por Ele. Pode-se alcançar Bhagavan facilmenteaquele que pratica suddha bhakti, mas os nirvisesabrahmavadis só enfrentam misérias.Capítulo 13 – Prakrti-Purusa-Vibhaga YogaA diferença entre a natureza material e o desfrutador.Este capítulo oferece uma profunda compreensão da naturezamaterial e da entidade viva. Através desta discussão,Bhagavan outorga tattva-jnana á seus bhaktas rendidos e oslibera do oceano do mundo material.Capítulo 14 – Guna-traya-Vibhaga YogaOs trê modos da natureza materialUm estudo analítico deste capítulo conduz á compreensaõ deque este mundo material desenvolve-se simplesmente pelaação e interação dos três gunas materiais: sattva, rajas etamas. Os sadhakas que executam bhakti-yoga podemtranscender estes três gunas com facilidade e finalmenteobtém a qualificação para alcançar Bhagavan.Capítulo 15 – Purusottama YogaA compreensão da Pessoa Suprema .....................Este mundo material se extende desde os sistemas planetáriosinferiores até os superiores e as jivas são partes separadas ouamsas de Bhagavan. Aquieles que se opõem á Bhagavan são
  17. 17. atados por seu karma e perambulam por diversas espécies devida, inferiores e superiores. Uma pessoa pode receber amisericórdia de um Guru genuíno como resultado da sua boafortuna e dedicar-se por completo ao bhajana de Sri Krsna.Capítulo 16 – Daivasura Sampada YogaAs qualidades divinas e demôniacas .....................Este capítulo explica as naturezas divina e demoníaca. A jivaconfundida por maya é controlada pela natureza divina oudemoniaca. Ela inclina-se á bhagavat-bhajana quando serefugia na natureza divina, mas quando adota a naturezademoníaca ela se opõe á Bhagavan e assim vai ao inferno.Aqueles que possuem esta natureza pregam a filosofiamayavada. Portanto é necessário liberar-se desta tendênciamediante á execução de bhagavat-bhajana na associação dossuddha bhaktas.Capítulo 17 – Sraddha-Traya-Vibhaga YogaOs três tipos de fé .........................................Este capítulo explica os três tipos de fé. Uma pessoadesenvolve fé em sattva, rajo ou tamo de acordo com suassociação e natureza que adquiriu de seus samskaras prévios.A nirguna sraddha aparece no coração da jiva quando seassocia com suddha bhaktas de Hari; assim ela dedica-se aobhajana de Bhagavan, quem é nirguna. Estes bhaktas sãoverdadeiros sadhus.Capítulo 18 – Moksa Yoga
  18. 18. O princípio da liberação ........................................ Este capítulo explica a essencia da Gita. Primeiro, Sri Krishna é identificado como o bhagavat-tattva supremo e logo imparte esta instrução confidencial. Aqui se explica que o rasamayi seva á Sri Krsna em sua morada suprema é alcançado através da seguinte sequência:1- Rendição á ele2- Praticar os nove processoa de bhakti3- Refugio em bhava-bhakti Conteúdo Capítulo Um – Observando os exércitos Capítulo Dois – Sankhya Yoga Capítulo Tres – Karma Yoga Capítulo Quatro – Jnana Yoga Cápitulo Cinco – Karma Sannyasa Yoga Capítulo Seis – Dhyana Yoga Capítulo Sete – Vijnana Yoga Capítulo Oito – Taraka Brahma Yoga Capítulo Nove – Raja Guhya Yoga Capítulo Dez – Vibhuti Yoga Capítulo Onze – Visvarupa Darsana Yoga Capítulo Doze – Bhakti Yoga Capítulo Treze – Prakrti-Purusa-Vibhaga Yoga
  19. 19. Capítulo Quatorze – Guna Traya Vibhaga YogaCapítulo Quinze – Purusottama YogaCapítulo Dezeseis – Daivasura Sampada YogaCapítulo Dezesete – Sradha Traya Vibhaga YogaCapítulo Dezoito – Moksa Yoga. Radha e Krishna
  20. 20. Seva Kunja (por Syamarani Devi Dasi)
  21. 21. Sanjaya narrando a batalha ao Rei DrhtarastraCapítulo 1Observando os exércitos
  22. 22. Sloka 1Dhrtarastra uvacaDharma ksetre kuruksetreSamaveta yuyutsavahMamakah pandavas caivaKim akuvarta sanjayaDhrtarastra disse: Oh! Sanjaya, depois de se reunirem emKuruksetra, a terra da religião, com o desejo de lutar, o quefizeram meus filhos e os filhos de Pandu?Comentário Bhavanuvada de Srila Visvanatha CakravartiThakuraA Suprema Verdade Absoluta, parabrahma Sri Krisna, cujospés de lótus são o objetivo de toda adoração e de todos ossastras, apareceu em sua forma original, similar á humana,como Sri Vasudeva nandana, o filho de Sri Vasudeva em SriGopala Puri, mesmo sendo Adhoksaja, supramamenteinconcebível , se fez visível aos olhos dos homens ordináriospor meio de sua potencia chamada Yoga Maya. Ele ensinou ápartir das instruções do Bhagavad Gita visando liberar asentidades vivas deste mundo que estavam se afogando nooceano de nascimentos e mortes. Ele as submergiu no grandeoceano de prema (amor puro) ao dár-lhes saundarya-madhurya, um gosto pela doçura de sua beleza e outrasqualidades. Apareceu neste mundo ao sentir-se obrigado porsua promessa de proteger as pessoas santas e aniquilar asdemoniacas. Sem hesitar com o pretexto de eliminar a cargada terra, concedeu a proteção suprema na forma da liberaçãoaos infiéis e á todos que eram antagonicos e que se afogavamno vasto oceano da existencia material, a qual é comparadacom o planeta infernal onde as pessoas pecaminosas sãoqueimadas em azeite fervente.
  23. 23. Bhagavan Sri Krsna instruiu o Bhagavad Gita para quemesmo depois de seu desaparecimento, pudesse liberar asalmas condicionadas que desde tempos imemoriais seencontram sob a influençia da ignorancia e estãocompletamente sujeitas á lamentação, ilusão e outrossofrimentos. Outro propósito foi ressaltar suas glóriasmencionadas nos sastras e cantadas pelos sábios. Ele ensinouo Bhagavad Gita á seu muito querido associado Arjuna, quemvoluntariamente havia aceitado o sentimento de lamentação eilusão.O Gita se compõe de três divisões: Karma yoga, Jnana yoga eBhakti Yoga. Os dezoito capítulos do Bhagavad Gita estãoinfundidos com o significado dos vedas manifestos emdezoito tipos de conhecimento. Desta maneira, Sri Krsnarevelou o objetivo supremo. Nos primeiros seis capítulosdescreve-se o niskama karma yoga, a execução dos deveresprescritos sem apego por seus frutos. O jnana yoga ou yogaatravés do conhecimento, é descrito nos últimos seiscapítulos. Os seis capítulos sobre Bhakti yoga que é maisconfidencial e mais difícil de alcançar foram guardados nomeio dos outros capítulos. Bhakti yoga é a vida de karma ejnana yoga pois sem bhakti estas são infrutíferas. Assim elassó são aceitáveis quando se mesclam com Bhakti.Bhakti é de dois tipos: Kevala ou exclusivo, e Pradhanibhuta, que é a mescla com predomínio de bhakti. Kevalabhakti, é a melhor por ser indepedente e supremamentepoderosa e não necessitar de nenhum vestígio de karma oujnana yoga. Por outro lado, Pradhana bhuta bhakti estámesclado com karma e jnana, e será tratada com maiorprofundidade mais adiante. Para explicar a natureza dalamentação e ilusão de Arjuna o narrador do Mahabharata,Sri Vaisampayana, um discípulo de Vyasadeva, relatou aseção do Bhisma parva á seu ouvinte Janamejaya, começandocom o verso Dhrtarastra uvaca. Dhrtarastra perguntou á
  24. 24. Sanjaya. Ó Sanjaya, sentindo desejo de lutar, o que fizerammeus filhos e os filhos de Pandu, reunidos em Kuruksetra?Aqui poderia surgir uma pergunta: Dhrtarastra já haviamencionado que seus filhos e os filhos de Pandu haviam sereunidos com o único propósito de lutar, logo sem dúvidaiam lutar. Por que então a intenção de perguntar: Que fizerameles?. Em resposta Dhrtarastra usou a palavra dharma ksetre,terra da religião. No sruti está dito: Kuruksetram devayajanam: Kuruksetra é a arena de sacrifício dos semideuses:Então esta terra é famosa como aquela que nutre o Dharma.Por influencia da associação com esta terra a ira das pessoasirreligiosas como Duryodhana pode ser apaziguada e destemodo, poderiam inclinar-se ao Dharma. Os pandavas sãoreligiosos por natureza, então a influencia de Kuruksetrapoderia despertar neles o discernimento de compreender aimpropriedade de aniquilar seus próprios parentes e destemodo ambos poderiam buscar um acordo pacífico.Externamente Dhrtarastra finge que seria feliz com umacordo pacífico , mas internamente sentia uma grandeinsatisfação. Ele pensava que se houvesse um acordo , osPandavas ainda seriam um impedimento para seus filhos.Dhrtarastra pensava: Os guerreiros de meu grupo, tais comoBhisma e Drona , não podem ser vencidos nem sequer porArjuna, então como nossa vitória é certa, será proveitosolutar.Aquí, graças ao componete Ksetra na palavra Dharma ksetre,Sarasvati-Devi faz a seguinte menção á palavra Dharma.Yudhistira, a encarnação do Dharma, junto com seusassociados são como plantas de arroz, e seu sustentadorBhagavan é como o agricultor. Os diversos tipos deassistencia prestados por Krsna aos Pandavas podem sercomparados a regar o cultivo e arar o campo. Os Kauravasencabeçados por Duryodhana são como os vermes quecrescem no campo de arroz. Isto indica que assim como ummal é arrancado pela raíz nos campos de arroz, Duryodhana e
  25. 25. os outros Kauravas seriam aniquililados e arrancados dedharma ksetra, a terra da religião.Prakasika VrttiO comentário que ilumina o dilúvio de significadosessenciaisPor Sri Srimad Srila Bhaktivedanta Narayana Maharaja Ofereço minhas reverencias aos pés de lótus de OmVisnupada Astottarasata Sri Srimad Bhakti-Prajnana KesavaGoswami Maharaja, que é muito querido por Krsna. Ele éuma personalidade completamente divina que sustenta comgrande afeto quem se refugia nele. Aflito ao ver o sofrimentodas pessoas que são aversas á Krsna, ele lhes outorga o Srinama saturado de prema. O Srimad Bhagavad Gita é a essencia de todos osUpanisads, Srutis e Puranas. Baseado na firme evidençia daliteratura védica, recebido através da suçessão discipular,conclui-se que Vrajendra nandana Sri Krsna, o filho do rei deVraja é Svayam Bhagavan, a original Personalidade de Deus.Ele é a personificação de todas as doçuras néctareas , oonipotente e a realidade absoluta onipotente não dual. Entresuas ilimitadas potências, três delas são proeminentes: apotência interna (svarupa sakti), a potência marginal (tatasthasakti) e a potência material externa(maya sakti). Pela vontadede Bhagavan Sri Krsna, Vaikunta, Goloka e Vrndavana sãoas transformações da potência interna. Todas as jivas são umatransformação da sua potência marginal, e a criação materialé uma transformação da sua potência externa. As entidadesvivas (jivas) são de dois tipos: liberadas (mukta) econdicionadas (baddha). As liberadas estão eternamenteocupadas em saborear a doçura do serviço á Bhagavan emVaikuntha, Goloka e outras moradas transcendentais. Elas
  26. 26. são chamadas nitya mukta , eternamente liberadas, poisnunca estão atadas á este mundo material, a prisão de maya.As vezes pela vontade de Bhagavan , elas aparecem nestemundo ilusório como seus associados com o único propósitode beneficiar a humanidade. As entidades vivas do outro tiposão chamadas de anadi baddha , ou condicionadas por mayadesde tempos imemoriais. Como resultado destecondicionamento , a jiva sofre de três tipos de misériasenquanto perambula no ciclo de nascimentos e mortes. Bhagavan Sri Krsna, o oceano de compaixão , criou umaaparente ilusão no coração de Arjuna , por meio de suapotencia inconcebível(acintya sakti). Assim com o pretextode dissipar esta ilusão, ele falou este Bhagavad Gita com opropósito de liberar as jivas das garras de maya. A conclusãofinal do Bhagavad Gita é o serviço devocional supremamentepuro á Bhagavan. Somente por se refugiar neste serviço , talcomo se descreve no Gita , as jivas que estão sob a influênciade maya , conseguem se situar na sua posição constitucionalpura e assim oferecem serviço á Sri Krsna. Não há outraalternativa para as jivas condicionadas. Baseando emevidências concretas das escrituras , Srila VisvanathaCakravarti Thakura e outros proeminentes acaryasvaishnavas, estabeleceram claramente que o orador doBhagavad Gita não carece de potências,não está desprovidode variedade, não é sem forma , e não está desprovido dequalidades transcendentais tais como misericórdiatranscendental. A jiva jamais é parambrahma, nem sequer noestado liberado.Esta percepção da diferença se denomina vaisistya, significaespecialidade ou característica distintiva única. Tal como osol e seus raios são simultaneamente iguais e diferentes porser possuídor dos atributos e atributos respectivamente, deforma similar a relação entre paramesvara e a jiva sendo unae ao mesmo tempo diferente está claramente demonstrada nosVedas. Esta relação de igualdade e diferença simultãnea está
  27. 27. além do nosso intelecto e só é compreensível com a ajuda dosVedas, por isso é chamada de acintya, ou inconcebível.Assim o Bhagavad Gita trata da suprema realidade eternaque é inconcebivelmente igual e diferente de suas potências.Mesmo que karma yoga, jnana yoga e Bhakti yoga sejamdefinidos como os três meios para alcançar a plataformaespiritual, Bhakti Yoga é o único método para se alcançarBhagavan. A etapa preliminar de Bhakti yoga se denominakarma yoga, a intermediária jnana yoga e no estágio madurose denomina Bhakti yoga. O conhecimento real do espíritoaparece quando o coração se purifica através de karma yogamesclado com bhakti, no qual se oferece o resultado dasatividades á Bhagavan, tal como se descreve nos Vedas.Tanto jnana quanto karma são inúteis se carecem de Bhakti.Com a aparição do conhecimento verdadeiro a devoçãoexclusiva se manifesta no coração, e quando chega no estadomaduro, o amor puro aparece no coração da entidade viva.Este tipo de amor é o único meio para alcançar e Ter umacompreensão direta de Bhagavan. Este é o mistério oculto doBhagavad Gita. Ninguém pode obter a liberação através doconhecimento do aspecto impessoal(brahman). Somentequando o conhecimento está mesclado com devoção, pode-seTer mukti (liberação) na forma de salokya, sarupya, samipyae sarsti, como um resultado intrísico. Mediante a execução dedevoção pura descrito no Bhagavad Gita, pode-se conseguir oauspicioso serviço devocional saturado de amor divino paracom Bhagavan em sua morada suprema chamada GokokaVrndavana. Quando se alcança esta morada não há apossibilidade de voltar á este mundo material. Obter esteserviço é a meta última de toda entidade viva. A devoção é dedois tipos: exclusiva e mesclada. A mesclada também é dedois tipos:uma quando bhakti predomina sobre karma e jnanae a outra quando bhakti predomina sobre jnana. Mediante aexecução de karma bhakti se purifica gradualmente o coraçãoe se desenvolve tattva jnana, enquanto que pela prática de
  28. 28. jnana bhakti se obtem mukti(liberação). Estes doi tipos visamá obtenção final de Bhakti, porém sem Bhakti elas sãoinúteis. Este Bhagavad Gita é comparado a uma pedrafilosofal, que é similar á um cofre, onde a tampa do cofre éniskama karma yoga, a base é jnana yoga e o tesouro éBhakti. Religiosos e pessoas que possuem bom caráter sãoqualificadas para estudar o Bhagavad Gita.Dados sobre Arjuna: É um associado eterno de Bhagavan SriKrsna. É completamente impossível que ele caia em estadoscomo a lamentação e ilusão. Um associado eterno do senhornão possui tais ilusões. Bhagavan Sri Krsna armou tudo issopara o benefício das entidades vivas que estão atadas pela dore ilusão. Ele disse: “Eu os liberarei do oceano da existenciamaterial.” Por sua própria vontade, Sri Krsna faz com que Arjuna seiluda simplesmente para liberar as jivas que realmente seencontram em lamentação e ilusão. Por meio de perguntas erespostas ,ele define a sua natureza real,assim como da jiva, asua morada transcendental ,maya,bhakti e seus demaisaspectos. Em seu comentário do verso "sarva dharman parityajya"Srila Visvanatha Cakravarti Thakura explica que Krsna disse:“Depois de converete-te em um instrumento, estoudifundindo esta mensagem para o benefício das jivas.”Arjuna é um associado eterno do Senhor, portanto não hásequer um vestígio de ilusão nele. Esta posição de Arjunapode ser comprovada em todos os Sastras.Kuruksetra: Srila Vyasadeva se refere ao campo de batalhade Kuruksetra como dharna ksetre; isto tem um significadoconfidencial. De acordo com o Srimad Bhagavatam ,estaterra se chama Kuruksetra em homenagem ao rei Kuru. NoMahabharata encontramos a seguinte história: Uma vezquando Kuru Maharaja estava arando esta terra, Indra
  29. 29. apreciou e lhe perguntou: Por que está fazendo isto? KuruMaharaja respondeu: Estou arando esta terra para que aspessoas que morram aqui possam alcançar os planetascelestiais. Ao escutar isto o senhor Indra retornou á seuplaneta. Então o rei voltou a arar a terra de novo com grandeentusiasmo. O senhor Indra vinha uma e outra vez pararidicularizar o rei. Ainda que Indra sempre vinharepetidamente agitar o Rei Kuru, este permaneciaimpertubável e continuava seu trabalho. Finalmente pelainsistencia de outros semi deuses ,Indra lhe concedeu abenção de que qualquer um que abandonasse o corpo oumorresse em uma batalha nesta terra, alcançaria os planetascelestiais. Por tal razão a terra conhecida como Kuruksetrafoi escolhida para a batalha. A terra que se encontra entre os rios Sarasvati e Drsadvati éconhecida como Kuruksetra. Neste lugar tambem realizaramausteridades os grandes sábios Mudgala e Prthu Maharaja.Sri Parasurama fez sacrifícios nesta terra em cinco diferenteslugares depois de exterminar os Ksatriyas, por tanto eraconhecida préviamente como Samanta Pancaka. Depoisdevido as atividades do rei Kuru se tornou famosa comoKuruksetra.Sanjaya: Sanjaya era o filho do condutor de quadrigaschamado Gavalgama. Esperto nos sastras, generoso ereligioso. Devido á estas virtudes o grande avó Bhisma lhenomeou junto com Vidura, ministro real de Dhrtarastra.Sanjaya que era considerado como um segundo Vidura, eratambem um íntimo amigo de Arjuna. Pela misericórdia deSrila Vyasadeva recebeu a visão divina pela qual podia ver abatalha de Kuruksetra, ainda estando sentado longe, nopalácio de Hastinapura,e narrou todos os eventos da guerra áDhrtarastra. Maharaja Yudhisthira tambem descreve Sanjayacomo bem querente de todos, de doce oratória, detemperamento pacífico, sempre satisfeito e imparcial. Se
  30. 30. encontrava estabelecido dentra dos limites da moralidade enunca se agitava pelo mau comportamento dos demais.Neutro e livre de todo o temor ele só falava palavras queestavam em harmonia com os princípios morais.Sloka 2Sanjaya uvacadrstva tu pandavanikamvyudham duryodhanas tadaacaryam upasangamyaraja vacanam abravitSanjaya disse: Ó rei! Imediatamente depois de examinar oexército dos Pandavas alinhado em formação militar,Duryodhana chegou perto de Dronacarya e falou-lhe asseguintes palavras:Bhavanuvada Depois de compreender a intenção interna deDhrtarastra ,Sanjaya confirmou que definitivamente haveriauma guerra. Mas sabendo que o resultado seria contrário áperspectiva de Dhrtarastra, Sanjaya falou palavras comodrstva que significa"depois de ver". Aquí a palavra vyudhamse refere á formação estratégica do exército dos Pandavas.Assim o rei Duryodhana que sentia medo em seu interior,recitou nove versos, começando com a palavra pasyaitam noverso 1.3.Prakasika-vrtti
  31. 31. No momento da guerra do Mahabharata, além de ser cego denascimento, Dhrtarastra carecia tambem de visão, tanto moralquanto espiritual. Por este motivo estava coberto delamentação e ilusão. Devido a influência de Kuruksetra, seufilho Duryodhana podia Ter devolvido a metade do reino aosPandavas. Temendo isto ele se sentiu desconsolado. Sanjaya,sendo muito religioso e tambem vidente ,podia perceber ossentimentos internos de Dhrtarastra. Ele sabia que o resultadoda batalha não seria á favor de Dhrtarastra, mas ainda sim eleocultou esta informação de maneira muito inteligente, eenquanto tranquilizava Dhrtarastra, Sanjaya disse:“Duryodhana não está chegando á nenhum acordo com osPandavas, mas depois de ver a extrema força e disposição doexército dos Pandavas, está aproximando-se de Dronacarya,seu guru na ciencia militar, para informa-lhe sobre a situaçãoreal.” Duryodhana tinha dois motivos para se aproximar deDronacarya: Por um lado ele se sentiu atemorizado ao ver apoderosa formação do exército dos Pandavas; mas por outro,com o pretexto de oferecer respeito á seu guru, queria exibirsua habilidade política. Devido á sua experiencia na política,estava sem dúvida qualificado em todos os aspectos para aposição de rei. Este é o significado completo da declaração"Sanjaya uvaca" Sanjaya disse.Duryodhana: Duryodhana era o mais velho dos cem filhosde Dhrtarastra e Gandhari. No momento do seu nascimentohouve vários fatores negativos que fizeram com que Viduratemesse que ele seria a razão da destruição da dinastiaKuru.De acordo com o Mahabharata, Duryodhana nasceu deuma expansão de Kali. Ele era pecaminoso, cruel e umadesgraça para a dinastia Kuru. Precisamente, em suacerimõnia de batismo, os sacerdotes e astrólogos eruditos,vendo as indicações de seu futuro, lhe chamaramDuryodhana. No final, com instruções de Krsna, Bhima omatou.
  32. 32. O sabda ratnavali diz:"Um vyuha é a formação de um esquadrão militar compostapor um bom rei, de tal maneira que se torna impossível apenetração do exército inimigo em qualquer direção. Destaforma o esquadrão se torna vitorioso na batalha."Dronacarya: Dronacarya ensinou a ciência das armas tantoaos filhos de Pandu quanto aos de Dhrtarastra. Ele era filhodo sábio Bharadvaja. Devido á que nasceu de um drona(recipiente de madeira para água) se tornou famoso com onome de Drona. Além de ser um mestre na ciencia de armas,tambem era conhecedor de todos os vedas.Depois desatisfazer o grande sábio Parasurama, aprendeu com ele ossegredos da ciência da guerra e outras mais. Ninguém podiamatar-lo, pois recebeu a bendição de morrer no momento queescolhesse. Logo depois de Ter sido insultado pelo reiDrupada de Pancala, quem havia sido seu amigo de infancia,Dronacarya foi a Hastinapura ganhar seu sustento.Impressionado com as qualificações de Drona,o avô Bhismalhe designou como o acarya para instruir e treinarDuryodhana, Yudhisthira e os demais príncipes. Arjuna eraseu discípulo mais querido. Na batalha de Kuruksetra,Duryodhana lhe nomeou como o comandante chefe do seuexército.Sloka 3Pasyaitam pandu-putranamAcarya mahatim camumVyudham drupada-putrenaTava sisyena dhimataOh! Acarya! Contempla este grande exército dos Pandavas,disposto em falanges por teu inteligente discípuloDrstadyumna, o filho de Drupada.
  33. 33. BhavanuvadaCom estas palavras, Duryodhana insinua: "Drstadyumna, ofilho de Drupada,é realmante seu discípulo. Ele nasceusomente para matar-te, e mesmo que tu soubesse, continuou adar-lhe treinamento militar, o que indica que sua inteligenciaé escassa."Aqui, Duryodhana usou a palavra dhimata, que significainteligente, para referir-se á Drstadyumna . Isto tem umsignificado profundo. Duryodhana queria que Dronacaryacompreendesse que ainda que Drstadyumna era seu próprioinimigo, havia aprendido pessoalmente dele a arte de matar-lo. Por tanto disse: "Agora observa sua grande inteligencia nomomento de obter os frutos de seu treinamento." Duryodhanafez estes comentários diplomáticos só para provocar a ira deseu mestre, Dronacarya.Prakasika –vrttiDrstadyumna: O rei de Pancala, Drupada, realizou umsacrifício com o desejo de Ter um filho que pudesse matarDronacarya. Do fogo do sacrifício apareceu um menino quevestia uma armadura e portava diversas armas. Nestemomento se escutou uma voz celestial que predisse que ofilho de Drupada mataria Drona. Os brahmanas chamaram omenino heróico de Drstadyumna. Ele aprendeu o dhanur vedade Drona, que era extremamente benevolente ,mesmo quesoubesse que um dia Drstadyumna o mataria. Assim, Dronafoi morto por seu próprio discípulo na guerra doMahabharata.Sloka 4 – 6Atra sura mahesvasa
  34. 34. Bhimarjuna – sama yudhiYuyudhano viratas caDrupadas ca maha – rathahDhrstaketus cekitanahKasirajas ca viryavanPurujit kuntibhojas caSaibyas ca nara-pungavahYudhamanyus ca vikrantaUttamaujas ca viryavanSaubhadro draupadeyas caSarva eva maha rathahNeste exército há poderosos arqueiros iguais á Arjuna eBhima em combate, tais como Satyaki, o rei Virata, osmaharathi, Drupada e outros. Reunidos nesta batalha, estãotodos os maharathis como Dhrstaketu, Cekitana, o heróicoKasiraja, Purujit, Kuntibhoja, os nara srestras como Saibya, omelhor dos valentes, o vitorioso Yudhamanyu, o poderosoUttamauja, Abhimanyu e os filhos de Draupadi, encabeçadospor Pratibindhya.BhavanuvadaAqui a palavra mahesvasah significa que todos estes grandesguerreiros portavam arcos indestrutiveis pelo inimigo. Apalavra yuyudhana significa Satyaki. Saubhadrah éAbhimanyu, e Draupadeyah indica os filhos dos cincoPandavas, encabeçados por Pratibindhya, quem nasceu deDraupadi. As características de um maharati são descritasaqui: em um grupo de grandes guerreiros expertos na astrasastra , o que pode lutar com uma quantidade ilimitada deguerreiros é conhecido como atirathi, aquele que pode lutarcontra dez mil guerreiros é chamado de maharathi, o que
  35. 35. pode lutar apenas com uma pessoa é conhecido comoyoddha, e o que necessita assistencia para vencer um únicoinimigo se chama arddharathi.Prakasika – vrttiYuyudhana : É outro nome do heróico Satyaki. Ele era umservo muito querido de Sri Krsna, ele era extemamentevalente e um atirathi entre os comandantes em chefe doexército Yadava. Ele aprendeu de Arjuna os segredos daastra sastra. Na batalha do Mahabharata lutou ao lado dosPandavas.Virata:Virata era um rei piedoso da terra de Matsya. Ospandavas passaram um ano incógnitos sob sua proteção. Suafilha Uttara se casou com Abhimanyu, o famoso filho deArjuna. Virata morreu na batalha do Mahabharata junto comseus filhos Uttara, Sveta e Sankha.Drupada: Drupada era filho do rei Prsata , o rei dePancala.Devido a que Maharaja Prsata e Maharsi Bharadvaja,o pai de Drona, eram amigos, Drupada e Drona foramtambem amigos desde sua infancia. Mais tarde quandoDrupada se tornou rei, Drona foi até ele para pedir ajudafinanceira, mas Drupada lhe insultou. Dronacarya nãoperdoou esta ofensa. Quando Arjuna completou sua educaçãona astra sastra, Drona o pediu que atacasse Drupada eoferecesse á seus pés como doação á gurudev. Arjunacumpriu sua ordem. Dronacarya tomou a metade do reino deDrupada, e logo o liberou. Para vingar este insulto, Drupadarealizou um sacrifício de cujo fogo apareceram Draupadi eDrstadyumna.Cekitana: Cekitana era um Yadava da dinastia Vrsni. Eramuito cortes, um Maharathi e um dos comandantes do
  36. 36. exército Pandava. Na batalha do Mahabharata morreu nasmãos de Duryodhana.Kasiraja: Kasiraja era o rei de Kasi. Ele nasceu de uma partedo asura Dirghajihva. Era um valente e intrépido herói quelutou ao lado dos Pandavas.Purujit e Kuntibhoja: Eram irmãos de Kunti, a mãe dosPandavas.Dronacarya os matou na batalha de Kuruksetra.Saibya: Saibya era o sogro de Maharaja Yudhisthira, já quesua filha Devika se casou com este. Ele era um poderoso ehéróico guerreiro.Yudhamanyu e Uttamauja: Eram irmáos de sangue epríncipes do reino Pancala. Eram valentes e heróicos.Asvatthama os matou no final da guerra do Mahabharata.Subhadra: A irmã de Bhagavan Sri Krsna, Subhadra, estavacasada com Arjuna. O heróico Abhimanyu nasceu do ventrede Subhadra, por isto ele é conhecido tambem comoSubhadra. Recebeu treinamento de astra sastrade seu pai,Arjuna, e tambem de Sri Balarama. Foi um herói deexcepcional generosidade e um maharati. No momento daguerra do Mahabharata tinha dezesseis anos. Durante aausencia de Arjuna, Abhimanyu era o único combatentecapaz de penetrar o cakra vyuha, uma formação militarespecial que havia sido ordenada por Dronacarya. Infiltradonesta formação, foi injustamente assasinado pelos esforçoscombinados de sete maharatis, dentre quais estavam Drona,Krpa e Karna.Draupadeya: Draupadi deu a luz a um filho de cada um doscinco Pandavas. Seus nomes eram: Pratibindhya, Sutasoma,Srutakarma, Satanika e Srutasena. De forma coletiva eram
  37. 37. conhecidos como Draupadeya. Foram assasinados no final daguerra de Kuruksetra por Asvattama, enquanto dormian nomeio da noite.Sloka7Asmakam tu visista yeTan nibodha dvijottamaNayaka mama sainyasyaSamjnrtham tan bravimi teOh! Dvija srestha, o melhor dos duas vezes nascidos(brahmanas)! Para tua informação tambem enumero oscomandantes do meu exército, quem estão especialmentequalificados para liderar.BhavanuvadaAqui a palavra nibodha significa"por favor entende" e apalavra samjnartham significa "para teu conhecimentopreciso".Sloka 8-9Bhavan bhismas ca karnas caKrpas ca samitinjayahAsvatthama vikarnas caSaumadattir jayadrathahAnye ca bahavahMad arthe tyakta jivitahNana sastra praharanahSarve yuddha visaradahEm meu exército há heróis como tu,como o avôBhisma,como Karna, Krpacarya, Asvatthama, Vikarna,
  38. 38. Bhurisrava o filho de Somadatta e Jayadratha, o rei deSindhu, quem são sempre vitoriosos em batalhas. Há muitosoutros grandes heróis que estão dispostos a sacrificar suasvidas por minha causa. Todos estão equipados com diversasarmas e são expertos em guerras.BhavanuvadaAqui a palavra Somadattih se refere a Bhurisrava. Tyakta-jivitah denota a uma pessoa determinada que faz aquilo que érequerido,ao compreender apropriadamente que serágrandemente beneficiada, sobreviva ou não. No verso (1-33),Bhagavan disse:"Oh Arjuna! Já dei cabo na vida de todasestas pessoas, tu simplesmente tem que se converter-te emum instrumento". De acordo com esta declaração , SarasvatiDevi fez com que a palavra Tyakta-jivitah, saísse da boca deDuryodhana, indicando que seu exército já havia sidodestruído.Prakasika – VrttiKrpacarya: Na dinastia Gautama ,havia um sábio chamadoSaradvan. Uma vez, depois de ver a apsara Janapadi,derramou semem espontaneamente, o qual caiu em ummontão de palha no bosque. Este semem se dividiu em duaspartes dos quais nasceram um menino e uma jovem. Ajovem foi chamada Krpi, e o jovem, Krpa. Krpa foi logoreconhecido como um grande guerreiro. O sábio Saradvanpessoalmente fez de Krpa um experto em dhanurveda eoutras artes. Krpa era extraordinariamente valente epiedoso.Na batalha do Mahabharata, lutou ao lado dosKauravas, mas depois da batalha , Maharaja Yudhisthira lheenviou para o adestramento do príncipe Pariksit.
  39. 39. Asvatthama: A irmã de Krpacarya , Krpi, foi casada comDronacarya. De seu ventre nasceu Asvatthama, quem seformou de uma combinação das porções do Senhor Siva, deYama, de Kama e de Krodha. Aprendeu os sastras e astrasastra de seu pai. Tambem aceitou a responsabilidade de ser oúltimo comandante em chefe dos Kauravas na batalha doMahabharata. Ele matou os cinco filhos de Draupadienquanto estes dormiam profundamente,ao confundi-los comos cinco Pandavas. Em vingança, os Pandavas lhe insultaramseveramente e lhe arrancaram uma jóia de sua testa. Então,Asvatthama cheio de ira,tentou matar o ainda não nascidoPariksit Maharaj, o único herdeiro da dinastiaPandava,lançando sua Brahmastra ao menino que seencontrava no ventre de sua mãe Uttara, a esposa deAbhimanyu. Sem vacilar, Bhagavan Sri Krsna, quem é muitoafetuoso com seus Bhaktas, usou sua arma disco paraproteger Maharaj Pariksit.Vikarna: Vikarna era um dos cem filhos de Dhrtarastra,Bhimasena o matou na batalha do Mahabharata.Somadatta: Era o filho de Bahlika e o neto do rei Pratika dadinastia Kuru. Satyaki o matou na batalha de Kuruksetra.Bhurisrava: Bhurisrava era o filho do rei Somadatta nadinastia da lua. Ele foi um rei muito valente e famoso.Satyaki o matou na batalha.Sastra: Uma arma que se usa para usar em combate corpo acorpo, tal como a espada, é chamada sastra.Astra: Uma arma que se lança ao inimigo, yal como umaflecha, é chamada astra.
  40. 40. Sloka 10Aparyaptam tad asmakamBalam bhismabhiraksitamParyaptam tv idam etesamBalam bhimabhiraksitamNosso exército , ainda que protegido por Bhisma éinsuficiente, e por outro lado, o exército dos Pandavas, sobrea cuidadosa proteção de Bhima, é competente.BhavanuvadaAqui a palavra aparyaptam significa insuficiente. OsKauravas não são competentes e não tem forças suficientepara lutar contra os Pandavas. Bhisma abhirakstam. Aindaque nosso exército esteja bem protegido pelo avõ Bhisma,mesmo assim isto é insuficiente para conter a força dosPandavas. Paryaptam bhimabhirakstam. Mas o exército dosPandavas, ainda que protegido por Bhima que é menosexperto na arte da arma e conhecimento, é competente paralutar contra nós. Desta declaração se entende queDuryodhana está completamente atemorizado.Prakasika – VrttiO avó Bhisma é um herói sem igual que recebeu de seu pai abendição de morrer no momento que escolhesse. Mesmo quelutava contra os Pandavas, ele era muito afetuoso com eles enão queria que eles saíssem derrotados.Sloka 11Ayanesu ca sarvesu
  41. 41. Yatha-bhagam avasthitahBhismam evabhiraksantuBhavantah sarva eva hiPor tanto, todos vocês devem permanecer em suas posiçõesestrategicamente, alinhadas em cada ponto da entrada, paraproteger o avõ Bhisma por todos os lados.BhavanuvadaDuryodhana disse:"Por tanto, todos voçes (Drona e osdemais) tem que ser cuidadosos" .Só com este propósito lhesdisse: Dividam-se entre os acéssos ás falanges e nãoabandonem as áreas que lhes foram designados na batalha.Desta maneira, Bhisma não poderá ser morto pela retaguardaenquanto lutamos com o inimigo. O poder de Bhisma é agoraa nossa própria vida.Sloka 12Tasya sanjanayam harsamKuru vrddhah pitamahahSimha nadam vinadyoccaihSankham dadhmau pratapavanO avó Bhisma , o valente ançião da dinastia Kuru, soprou seubúzio estrondosamente e produziu um som similar á umrugido de um leão, que causou prazer á Duryodhana.BhavanuvadaPara erradicar o temor de Duryodhana, e alegra-lo, o maiordos Kurus, Bhisma, fez soar seu búzio e produziu um somcomo o rugido de um leão.
  42. 42. Sloka 13 Tatah sankhas ca bheryas ca Panavanaka gomukhah Sahasaivabhyahanyanta sa sabdas tumulo bhavat Depois soaram repetidamente todos os búzios, tímbalos, tambores, mrdangas, trombetas, e outros instrumentos, fazendo um tumultuoso e temível som. Bhavanuvada O propósito deste verso é expressar que ambos exércitos mostraram seu entusiasmo pela guerra. Aqui, panavah, Anakah e gomukhah fazem referencia á tambores, mrdangas e diversas trombetas.Sloka 14Tatah svetair hayair yukteMahati syandane sthitauMadhavah pandavas caivaDivyau sankhau pradadhmatuhLogo, Sri krsna e Dhananjaya, situados em uma grandequadriga puxada por cavalos brancos, soaram seus búziosdivinos.Sloka15Pancajanyam hrsikesoDevadattam dhananjayaPaundram dadhmau maha sankhamBhima karma vrkodarah
  43. 43. Hrsikesa Sri Krsna soou seu búzio conhecido comoPancajanya: Arjuna soou seu búzio conhecido comoDevadatta: e Bhima, o realizador de tarefas hérculeas soouseu grande búzio conhecido como Paundra.Prakasika-vrttiPancajanya:Depois de finalizar a sua educação no asrama deseu guru ,Sri Krsna pediu á ele e a sua esposa que aceitassemalguma doação. Então eles pediram que Krsna devolvesse seufilho que havia se afogado no oceano. Ao perguntar á Varuna(a deidade do oceano), Sri Krsna descubriu que ele havia sidodevorado por um caracol demoníaco que morava no oceano.Mesmo assim, Sri Krsna não encontrou o jovem dentro doventre, depois de matar Pancajanya. Depois, Sri Krsna foi áMahakalapuri, e trouxe o filho de seu guru, lhe presentiandocomo doação. Devido á que Sri Krsna tomou a concha dePancajanya, á esta se conhece como tal.Sloka 16Anantavijayam rajaKunti putro yudhisthirahNakulah sahadevas caSughosa manipuspakauMaharaja Yudhisthira, o filho de Kunti soprou seu búziochamado Anantavijaya. Nakula soprou seu Sughosa eSahadeva soprou seu búzio chamado Manipuspaka.Sloka 17-18Kasyas ca paramesvasah
  44. 44. Sikhandi ca maha rathahDhrstadyumno viratas caSatyakis caparajitahDrupado draupadeyas caSarvasah prthivi pateSaubhadras ca maha bahuhSankhan dadhmuh prthak prthakOh! Dhrtarastra, rei da terra! Depois, o rei de Kasi, o grandearqueiro, o maharathi Sukhandi, Drstadyumna, o rei de Virata,o inconquistável Satyaki, o rei Drupada, os filhos deDraupadi, e Abhimanyu o filho de Subhadra, soaram seusrespectivos búzios.BhavanuvadaA palavra Pancajanya e outras mencionadas neste verso sãoos nomes dos búzios de Krsna e de outros guerreiros nocampo de batalha. Aparajita significa "aquele que porta umarco".Sloka 19sa ghoso dhartarastranamhrdayani vyadarayatnabhas ca prthivim caivatumulo bhyanunadayanRessoando no céu e na terra, este tumultuoso e terrível somdeixou em pedaços os corações dos filhos de Dhrtarastra.Sloka 20Atha vyavasthitan drstvaDhartarastran kapi dhvajah
  45. 45. Pravrtte sastra sampateDhanur udyamya pandavahHrsikesam tada vakyamIdam aha mahi pateOh Rei! Depois de ver seus filhos em formação de batalha,Arjuna, levantou seu arco e se preparou para disparar suasflechas. Depois, ele disse as seguintes palavras á Hrsikesa.Prakasika-vrttiKapi dhvajah: Este é um nome de Arjuna que aponta apresença de Hanuman na bandeira de sua quadriga. Arjunaestava muito orgulhoso de sua habilidade como arqueiro. Emuma ocasião, quando passeava na beira de um rio portandoseu arco Gandiva, viu um macaco. Oferecendo-lhereverencias, ele disse: Quem és?O macaco respondeu gentilmente. Sou Hanuman, o servo deSri Rama. Então Arjuna lhe perguntou: Voce é o servo domesmo Rama que incapaz de construir uma ponte de flechassobre o oceano mandou os macacos construir uma de pedraspara que seu exército pudesse cruzar o oceano. Se eu tivesselá neste momento eu teria construído uma ponte de flechas tãopoderosa que todo exército poderia cruza-la facilmente.Hanuman voltou á responder muito gentilmente. Sua pontenão iria suportar sequer o peso de um macaco do exército deRama.Então Arjuna disse: ”Vou fazer uma ponte de flechassobre este rio e voçe poderá cruza-lo com a carga mais pesadaque tiver. Hanuman se expandiu então em uma formagigantesca,saltou sobre as montanhas Himalayas e regressoucom umas pedras muito pesadas nos pelos de seu corpo.ndentemente não se disfez. Arjuna , tremendo de medo orou áKrsna: "Por favor meu Senhor, a honra dos Pandavas está emsuas mãos."
  46. 46. Quando Hanuman põs o peso completo de seus pés na ponte,se surpreendeu que ela não se quebrava. Se a ponte não caía,seria uma grande vergonha para ele. Dentro de seu coraçãoHanuman orou á Rama, quando olhou para debaixo da ponte eviu que Rama sustentava a ponte com sua espada. Então eledisse: "O que é isto? "Meu adorável senhor está suspendendoa ponte com sua espada!! "Imediatamente ele caíu aos pés delótus de Sri Ramacandra.Ao mesmo tempo , Arjuna viu o senhor não comoRamacandra, mas como Sri Krsna.Tanto Hanuman quantoArjuna juntaram suas mãos reverencialmente para seussenhores adoráveis ,e então o Senhor disse:"Não há diferença entre estas duas formas minhas. Eu, Krsna,na forma de Sri Rama ,venho estabelecer os limites damoralidade e da conduta religiosa apropriada. Na forma delila purusottama Krsna, sou a personificação do néctar detodas as rasas. De hoje em diante vocês dois devem seramigos. Em uma futura batalha, o poderoso Hanuman situadona bandeira da quadriga de Arjuna, lhe dará proteção de todosos lados "Por esta razão, Arjuna recebeu o nome de KapiDhvajah "Aquele que tem uma pintura de um macaco em suabandeira."Sloka 20-23Arjuna uvacaSenayor ubhayor madhyeRathan sthapaya me cyutaYavad etan nirikse hamYoddhu kaman avasthitanKair maya saha yoddhavyamAsmin rana samudyameYotsyamanam avekse hamYa ete tra samagatah
  47. 47. Dhratarastrasya durbuddherYuddhe priya cikirsavahArjuna disse: Oh Acyuta! Por favor, situa minha quadriga nomeio de ambos os exércitos para eu poder ver todos os heróispresentes que desejam lutar nesta batalha.Sloka 24-25Sanjaya uvacaEvam ukto hrsikesGudakesena bharataSenayor ubhayor madhyeSthapayitva rathottamamBhisma drona pramukhatahSarvesam ca mahiksitamSanjaya disse: Oh Bharata! Ao receber a ordem de Gudakesa,Hrsikesa Sri Krsna conduziu sua excelente quadriga no meiode ambos os exércitos, e diante de todos os reis epersonalidades proeminentes como Bhisma, Drona e outros.Ele disse então: "Ó Partha, contempla todos estes Kauravasaquí reunidos."BhavanuvadaHrsikesa significa o controlador dos sentidos. Ainda queKrsna é Hrsikesa, quando recebeu as ordens de Arjuna, ele foicontrolador pelo sentido da fala de Arjuna. Bhagavan écontrolado apenas por Prema.Sloka 26Tatrapasyat sthitan parthahPitrn atha pitamahan
  48. 48. Acaryan matulan bhratrnPutran pauntran sakhims tathaSvasuran suhrdas caivaSenayor ubhayor apiAlí, no meio de ambos os exércitos, Arjuna viu seus tiospaternos e maternos, seus avôs, mestres, primos, sobrinhos,netos, amigos, sogros e bemquerentes.Sloka 27Tan samiksya sakaunteyahSarvan bandhun avasthitanKrpaya parayavistoVisidann idam abravitAo ver todos seus amigos e familiares presentes no campo debatalha, Arjuna, o filho de Kunti, cheio de compaixão eangústia, disse:Sloka 28Arjuna uvacaDrstveman svajanan krsnaYuyutsun samavasthitanSidanti mama gatraniMukham ca parisusyatiArjuna disse: Oh Krsna! Ao ver meus próprios parentesreunidos aquí com o desejo de lutar ,sinto que minhasextremidades fraquejam e que minha boca está secando.Sloka 29Vepathus ca sarire me
  49. 49. Roma-harsas ca jayateGandivam sramsate hastatTvak caiva paridahyateMeu corpo treme e meu cabelo arrepia. Meu arco Gandivaestá escorregando das minhas mãos e minha pele arde.Sloka 30Na ca saknomy avasthatumBhramativa ca me manahNimittani ca pasyamiViparitani kesavaOh Kesava! Sou incapaz de me manter em pé. Minha mentedá voltas e sinto muita angústia e aflição.BhavanuvadaNa oração"eu estou vivendo aquí com o propósito de ganharriquezas.", aquí a palavra nimitta indica o propósito. Damesma forma, nimitta neste veso, indica a intenção. Arjunaestá dizendo: "Depois, apesar de ganhar a guerra, a obtençãodo reino não nos trará felicidade. Pelo contrário, nos causarádor e aflição.Prakasika-vrttiKesava: Aquí o devoto, Arjuna, está revelando ossentimentos de seu coração ao dirigir-se a Bhagavan com apalavra Kesava."Apesar de matar proeminentes asuras(demônios) como Kesi e outros, tu sempre mantém seusdevotos. Da mesma forma, por favor, dissipa a lamentação eilusão do meu coração e sustenta-me. Srila Visvanatha
  50. 50. Cakravarti Thakura explicou que a palavra Kesava indicaaquele que penteia o cabelo de sua amada.Sloka 31Na ca sreyo nupasyamiHatva svajanam ahaveNa kankse vijayam krsnaNa ca rajyam sukhani caOh Krsna! Eu não vejo nada de auspicioso em matar meuspróprios parentes nesta batalha. Não desejo nem a vitória nemo reino, nem sequer a felicidade.BhavanuvadaSreyo na pasyamiti significa "não vejo nada auspicioso". Ossanyassis que alcançam a perfeição no yoga e os guerreirosque morrem no campo de batalha alcançam o globo solar.Parece então que uma pessoa que morre na batalha obtém umresultado auspicioso.Sloka 32-34Kim no rajyena govindaKim bhogair jivitena vaYesam arthe kanksitam noRajyam bhogah sukhani caTa ime vasthita yuddhePranams tyaktva dhanani caAcaryah pitarah putrasTathaiva ca pitamahahMatulah svasurah pautrahSyalah sambhandhinas tatha
  51. 51. Etan na hantum icchamiGhnato pi madhusudanaOh Govinda! De que nos serve o reino, o desfrute ou a própriavida ,quando aqueles que queremos bem—mestres, tios,filhos, avôs, sogros, netos, cunhados, e outros parentes—estãodiante de nós neste campo de batalha dispostos a perderemsuas vidas e riquesas? Oh Madhusudana! Ainda que eles mematem, não desejo matar-los.Sloka 35Api trailokya-rajyasyaHetoh kim nu mahi-krteNihatya dhartarastran nahKa pritih syaj janardanaOh Janardana! Se matamos os filhos de Dhrtarastra,mesmoque seja para obter não só a soberania da terra, mas de todosos tres mundos, que felicidade obteremos com isto?Sloka 36Tasman narha vayam hantumDhartarastran as-bandhavanSvajanam hi katham hatvaSukhinah syama madhavaOh Madhava! Ao matar todos estes agressores, apenascometeremos pecado.Por tanto,matar Duryodhana e nossosoutros familiares não é apropriado. Como poderíamos serfelizes após matar nossos próprios parentes?Bhavanuvada
  52. 52. De acordo com o Sruti há seis tipos de agressores: o que atafogo em uma casa, o que admnistra veneno, o que ataca comarmas mortais, o que rouba, o que usurpa a terra e o que roubaa esposa de outrem. Arjuna argumentou:"Oh Bharata! se vocêdiz que ao ver algum dos seis tipos de agressores devemosmatar-los sem consideração, então se matássemos as pessoasaquí reunidas, sem dúvida cometeríamos pecado."Prakasika-vrttiDe acordo com o smrti sastra, não se comete pecado se matamum dos seis tipos de agressores. Em contraponto, os srutisdeclaram que não se deve matar nenhuma entidade vivente.Quando surgem tais contradições,deve-se considerar os srutiscomo superiores. Seguimdo esta lógica, Arjuna sente queainda que os filhos de Dhrtarastra são agressores, se ele osmatam, irá cometer pecado.Sloka 37-38Yady apy ete na pasyantiLobhopahata-cetasahKula ksaya krtam dosamMitra drohe ca patakamKathamna jneyam asmabhihPapad asman nivartitumKula ksaya krtam dosamPrapasyabdhir janardanaOh Janardana! A inteligencia de Duryodhana e dos demais,estáo contaminadas pela cobiça de obter o reino. Assimsendo, eles são incapazes de conceber a ilegalidade que surgeao destruir a dinastia e muito os pecados que ocorreria ao
  53. 53. lutar contra os amigos. Então, por que devemos nós, quetemos conhecimento, cometer atos indevidos como estes.BhavanuvadaArjuna pergunta: Por que estamos ocupados nesta batalha?Para responder sua própria pergunta , recita este verso quecomeça com as palavras yady apy.Prakasika-vrttiArjuna considerou que nesta batalha havia mestres comoDronacarya , Krpacarya, e outros,tios maternos como Salya eSakuni,familiares maiores como Bhisma ,os filhos deDhrtarastra , parentes e familiares como Jayadratha e outrosArjuna pensou: Os Vedas dizem que não podemos lutar compessoas que executam yajna,com o sacerdote familiar,com ummestre,com o tio materno,com um convidado,com filhospequenos,com pessoas maiores, nem com parentes."Mesmoassim ,é com estas pessoas com quem devocombater".Assim ,Arjuna expressou sua objeção de lutarcontra seus próprios parentes."Mas,porque todos estãoempenhados á lutar contra nós.".Ao considerar isto,Arjunaconcluiu que eles deveriam estar dominados por interessesbaixos e egoístas e por tanto perderam a habilidade dediscriminar entre o que é bom ou mau. Como resultado eles,ao destruir sua própria dinastia, cometeriam pecado."Já quenão temos motivos egoístas , por que devemos ocupar-nosnestas atividades abomináveis e pecaminosas?.Sloka 39
  54. 54. Kula-ksaye pranasyantiKula-dharmah sanatanahDharme naste kulam krtsnamAdharmo bhibhavaty utaOs prinçípios religiosos ancestrais transmitidos através deuma dinastia são também destruídos quando ela é destruída.Depois da ruína do Dharma, a dinastia inteira é subjugadapelo adharma.BhavanuvadaA palavra sanatanah se refere aos princípios religiosos quedescendem da Dinastia desde um tempo ancestral.Sloka 40Adharmabhibhavat krsnaPradusyanti kula-striyahStrisu dustasu varna-sankarahOh Krsna! Quando uma dinastia é subjugada pelo adharma,suas mulheres se degradam.Oh descendente de Vrsni!Quando as mulheres se tornam degradadas e incastas, nascemdescendentes não desejados.BhavanuvadaO adharma ocupa as mulheres em atividades incastas.Sloka 41Sankaro narakayaivaKula-ghnanam kulasya caPatanti pitaro hy esam
  55. 55. Lupta-pindodaka-kriyahTal progenie não desejada leva ao inferno tanto a dinastiainteira quanto os destruídores da tradição familiar. Semdúvida alguma,seus antepassados , privados de oblações deágua e alimento ,sofrem o mesmo destino.Sloka 42Dosair etaih kula-ghnanamVarna-sankara-karakaihUtsadyante jati-dharmahKula-dharmas ca sasvatahDevido ás ações perversas daqueles que destróem a tradiçãofamiliar ,os prinçípios religiosos da familia e da castadesaparecem.BhavanuvadaA palavra utsadyante, significa “eles desaparecem”.Sloka 43Utsanna-kula-dharmanamManusyanam janardanaNarake niyatam vasoBhavatity anususrumaOh Janardana! Eu escutei que todos aqueles cuja dinastiacarece de princípios religiosos, sofrem no inferno por umperíodo ilimitado.Sloka 44
  56. 56. Aho bata mahat-papamKartum vyavasita vayamYad rajya-sukha-lobhenaHantum svajanam udyatahQuão surpreendente é que, levados pela condição de desfrutarde felicidade imperial ,estamos dispostos á matar nossospróprios parentes e cometer este grande pecado.Sloka 45Yadi mam apratikaramAsastram sastra-panayahDhrtarastra rane hanyusTan me ksemataram bhavetSeria ainda mais auspicioso para mim se, desarmado e semofereçer resistençia, os filhos de Dhrtarastra fortementearmados me matassem.Sloka 46Sanjaya uvacaEvam uktvarjunah sankhyeRathopastha upavisatVisrjya as-saram capamSoka-samvigna-manasahSanjaya disse: Com sua mente perturbada pela lamentação,Arjuna pronunciou estas palavras no campo de batalha, põs delado seu arco e flecha, e sentou em sua quadriga.
  57. 57. Assim conclui-se o primeiro capítulo do Srimad BhagavadGitaCapítulo 2O prinçípio das análisesSloka 1Sanjaya uvacaTam tatha krpayavistamAsru-purnakuleksanamVisidantam idam vakyamUvaca madhusudanahSanjaya disse: Sri Madhusudana falou ao aflito Arjuna, quemestava cheio de compaixão e cujos olhos estavam agitados echeios de lágrimas.Sloka 2Sri bhagavan uvacaKutas tva kasmalam idamVisame samupasthitamAnarya-justam asvargyamAkirtti-karam arjuna
  58. 58. Sri Bhagavan disse: Oh Arjuna! Qual é a causa da sua ilusãoneste momento crítico da batalha. Isto não é próprio de umariano, pois não condiz com sua reputação, nem te conduziráaos planetas celestiais.BhavanuvadaNeste capítulo, Bhagavan Sri Krsnacandra esboça os sintomasdas pessoas liberadas. Ele dissípa a obscuridade causada pelalamentação e ilusão ao conçeder, em primeiro lugar, asabedoria para discernir entre matéria e espírito.Prakasika-vrttiDhrtarastra estava satisfeito ao saber que,ainda antes decomeçar a batalha , um sentimento religioso havia despertadono coração de Arjuna. Ele recusava encarar a batalha, atendo-se aos princípios da não violencia,que considerava sendo oDharma supremo. Dhrtarastra pensou:"Seria uma grandefortuna se esta batalha não aconteçesse , pois assim, meusfilhos poderiam permanecer soberanos do reino sem nenhumobstáculo."Sloka 3Klaibyam ma sma gamah parthaNaitat tvayy upapadyateKsudram hrdaya daurbalyamTyaktvottistha parantapaOh Partha! Não sejas covarde, isto não lhe é digno. OhParantapa! Abandona sua fraqueza de coração e levanta-te.Bhavanuvada
  59. 59. Aqui Krsna diz: Oh Partha! Apesar de ser um filho de Prtha,estás se comportando como um covarde.".Depois ele disse:"Tal covardia é própria de um ksatriya de baixaclasse."Arjuna poderia dizer: Oh Krsna! Não duvides daminha coragem,eu desejo lutar.Mas por favor ,compreendeque do ponto de vista moral,minha renunçia á lutar é paramostrar respeitos á meus gurus, Bhisma e Drona.".Krsnacontesta."Minha resposta é ksudram,tal atitude não demonstradiscriminação nem compaixão, senão lamentação e ilusão.Ambas revelam a fraquesa da sua mente.Sloka 4Arjuna uvacaKatham bhismam aham sankhyeDronanca madhusudanaIsubhih pratiyotsyamiPujarhav arisudanaArjuna disse: Oh Madhusudana! Oh Arisudana! Destruídordos inimigos.! Como posso contratacar com minhas flechas, oavô Bhisma, e Dronacarya, quem são dignos de minhaveneração?BhavanuvadaPara explicar porque não deseja combater, Arjuna argumentaque de acordo com o dharma sastra, a violação da honra deuma personalidade venerável é um ato fatídico.Ao referir-se á Krsna como Madhusudana, Arjuna acode áesta lógica."Oh querido amigo,tu também destruístes inimigosem batalha, mas não assasinastes teu guru e nem seus
  60. 60. parentes. Devido á que o denônio Madhu era seu inimigo, eume referi á ti como Arisudana, ou o destruídor dos inimigos.Prakasika-vrttiSandipani Muni era um famoso sábio pertençente á kasyapagotra, que vivia na cidade de Avanti,atual Ujjain. Quandoexecutaram seus passatempos, Sri Krsna e Baladeva oaceitaram como seus Siksa Guru para dar exemplo aosdemais.Quando viviam em seu asrama, executaram opassatempo no qual aprenderam as sessenta e quatro artes emsessenta e quatro dias.Visvanatha Cakravarti Thakuracomenta que Sandipani Muni era seguidor do senhor Siva, eleexplica que se Krsna e Baladeva tivessem aceitado um guruVaisnava, este os teriam reconheçido como o supremo, e ospassatempos de aprendizagem não teriam ocorrido. SandipaniMuni era filho de Paurnamasi Yoga Maya, e os amigos deKrsna ,Madhumangala e Nandimukhi são filho e filha dele.Sloka 5Gurun ahatva hi mahanubhavanSreyo bhoktum bhaiksyam apiha lokeHatvartha kamams tu gurun ihaivaBhunjiya bhogan rudhira pradigdhanSeria melhor manter minha vida neste mundo mediantemendicancia do que matar meus gurus, que são grandespersonalidades. Se os mato, os prazeres e riquezas quepudesse derfrutar neste mundo, ficariam manchados desangue.Bhavanuvada
  61. 61. Arjuna pensou que se converteria em traídor se matasse seusgurus, e qualquer prazer que tivesse depois deste ato, estariamanchado pelo resultado de atos pecaminosos.Sloka 6Na caitad vidmah kataran no gariyoYad va jayema yadi va no jayeyuhYan eva hatva na jijivisamasTe vasthitah pramukhe dhratarastrahSou incapaz de decidir o que é melhor para nós: conquistar ouser conquistados por eles. Mesmo se nós os matássemos, nãoiríamos desejar viver. Mas, eles estão do lado de Dhrtarastra eestão na nossa frente, preparados para a batalha.BhavanuvadaAqui arjuna está falando sobre a possibilidade da vitória ouderrota. Ele disse: "Para nós, a vitória é igual á derrota".Sloka 7Karpanya dosopahata svabhavahPrcchami tvam dharma sammudha cetahYac chreyah syan niscitam bruhi tan meSisyas te ham sadhi mam tvam prapannamDominado pela covardia e confundido sobre o dever, perdímeu heroísmo natural. Te suplico, por favor, que me digas oque é melhor para mim. Sou teu discípulo rendido e uma almaentregue á ti. Por favor instruí-me.Bhavanuvada
  62. 62. Sri Krsna podia ridicularizar Arjuna dizendo:"Ainda que ésKsatriya, você decidiu converte-te em mendigo errante,mediante tua própria compreensão do significado dos sastras.Então, qual é o valor das minhas palavras?." Anteçipando-se,Arjuna começa este verso com a palavra Karpanya: Oabandono do heroísmo natural se chama karpanya, quesignifica comportamento covarde. Para receber instruções deKrsna, Arjuna então lhe assegura."sou teu discípulo, nãorefutarei mais tuas declarações.Sloka 8Na hi prapasyami mamapanudyadYae chokam ucchosanam indriyanamAvapya bhumav asapatnam rddhamRajyam suranam api cadhipatyamAinda que obtivesse na terra um reino inigualável e próspero,com soberania até mais que os semideuses, não vejo comoposso brecar este meu pesar que seca meus sentidos.BhavanuvadaArjuna começa este verso coma palavra na hi: "Nos tresmundos, não encontro ninguém, a não ser tu, que possadissipar minha lamentação."Assim como o intenso calor doverão seca as pequenas folhas, a compaixão está secandomeus sentidos.Sloka 9Sanjaya uvacaEvam uktva hrsikesamGudakesah parantapahNa yotsya iti govindam
  63. 63. Uktva tusnim babhuva háSanjaya disse:Depois de pronunciar estas palavras , Gudakesa, o castigador dos inimigos ,disse á Krsna. "Oh Govinda, nãolutarei, e logo ficou mudo."Sloka 10Tam uvaca hrsikesahPrahasann iva bharataSenayor ubhayor madhyeVisidantam idam vacahOh descedente de Bharata(Dhrtarastra)! Neste momento,Hrsikesa Sri Krishna sorrindo no meio dos exércitos, sedirigiu ao aflito Arjuna com as seguintes palavras:BhavanuvadaA frase senayor ubhayor madhye indica que a afição deArjuna, as instruções e as garantias oferecidas por Krishna,eram igualmente visíveis em ambos os exércitos. Em outraspalavras, esta mensagem do Bhagavad Gita foi presenciadapor ambos os exércitos.Sloka 11Sri bhagavan uvacaAsocyan anvasocas tvamPrajna vadams ca bhasaseGatasun agatasums caNanusocanti panditah
  64. 64. Sri Bhagavan disse: Enquanto falas palavras sábias, você selamenta por nada. O sábio não se lamenta nem pelos vivosnem pelos mortos.Bhavanuvada"agata asun" significa onde não chega o ar vital". O erudito eo sábio não se lamentam sequer pelo corpo sutil, pois éindestrurível antes da etapa de mukti. Em ambas as condições,em vida ou com vida, a natureza do corpo grosseiro e sutil éimutável. É incorreto lamentar-se, já que a alma é eterna.Prakasika-vrttiO corpo grosseiro da entidade viva é composto por cincoelementos materiais - terra, agua, fogo, ar e éter e étemporário. Onde há nascimento, a morte é certa, seja hoje,amanhã ou daqui uns anos.Sloka 12Na tv evaham jatu nasamNa tvan neme janadhipahNa caiva na bhavisyamahSarve vayam atah paramJamais houve um tempo em que eu, tu e todos estes reis nãoexistiram, tampouco haverá no futuro um momento em quedeixaremos de existir.Bhavanuvada
  65. 65. Ainda que existe diferença entre Isvara e a jiva, ambos ostipos de alma são eternos e estão livres da morte. Assim aalma não é objeto de lamentação.Prakasika-vrttiAs pessoas ignorantes que consideram que o corpo grosseiro éigual á alma, não compreendem que o verdadeiro ser não ématerial.Sloka 13Dehino smin yatha deheKaumaram yauvanam jaraTatha dehantara praptirDhiras tatra na muhyatiAssim como a alma corporificada neste corpo grosseiro passada infância á juventude e logo á velhice, também passa áoutro corpo depois da morte. Uma pessoa inteligente não seconfunde pela destruição e nascimento do corpo.Sloka 14Matra-sparsas tu kaunteyaSitosna-sukha-duhkha-dahAgamapayino nityasTams titiksasva bharataOh Kaunteya! Quando os sentidos entram em contato com osobjetos sensíveis, se experimenta frio e calor, felicidade eaflição.Tais experiências são flutuantes e temporárias. OhBharata! Por isso deve tolera-las.Bhavanuvada
  66. 66. Não só a mente nos trazem problemas, mas os sentidos porexemplo, também nos causam problemas. Tolerar assensações causadas pelos objetos dos sentidos, sabendo queestes também são temporários é uma obrigação prescrita nosVedas. Assim sendo, banhar-se no inverno é incômodo, masnão se deve abandonar a rotina de se banhar, prescrita nosSastras. Igualmente, as mesmas pessoas, como os irmãos, osfilhos, etc, nos proporcionam felicidade ao nascer ou quandoadquirem riquezas, mas estas mesmas pessoas produzem dorno momento de suas mortes. Sabendo que estas felicidades eaflições são temporárias ,devemos tolera-las. Krsna falou áArjuna: "Não deves abandonar seu Dharma de lutar na batalhacom a desculpa de ter afeição por seus parentes. O abandonodo dever que os Sastras prescrevem, é sem duvida uma causade grande pertubação."Sloka 15Yam hi na vyathayanty etePurusam purusarsabhaSama dunkha sukham dhiramSo mrtatvaya kalpateOh! Tú é o melhor dos homens! A pessoa sensata queconsidera que a felicidade, a aflição, e a percepção dosdiversos objetos sensíveis é a mesma coisa e não se pertubapor elas, sem dúvida está qualificada á liberar-se.Sloka 16Nasato vidyate bhavoNabhavo vidyate satahUbhayor api drsto`ntasTv anayos tattva darsibhih
  67. 67. Coisas temporárias– como o verão e o inverno – não tem umaexistencia real, e o eterno – a alma –jamais é destruída. Osconhecedores da vedade chegaram á esta conclusão apósestudarem sobre o eterno e o temporário.Sloka 17Avinasi tu tad viddhiYena sarvam idam tatamVinasam avyayasyasyaNa kascit karttum arhatiDeves saber que isso que se propaga por todo o corpo nãopode ser destruído. Nada é capaz de destruir a almaimperecível.BhavanuvadaA alma é diminuta e só pode-se compreende-la quando ocoração está purificado e livre dos tres modos da naturezamaterial.Prakasika-vrttiHá duas verdades indestrutíveis: uma é a jiva atômicaconsciente, e a outra é Paramatma , que manifesta e controlatodas as jivatmas. Assim como uma simples gota de pasta desandalo aplicada em um só local refresca o corpo inteiro, aalma (jivatma) localizada no coração, ocupa todo o corpo.Sloka 18Antavanta ime dehaNityasyoktah saririnah
  68. 68. Anasino prameyasya Tasmad yudhyasva bharata Deves considerar que os corpos materiais que a alma eterna, indestrutível e incomensurável, ocupa, são perecíveis. Oh! Descendente de Bharata! Por tanto, lute! Sloka 19 Ya enam vetti hantaram Yas cainam manyate hatam Ubhau tau na vijanito Nayam hanti na hanyate Os que consideram que a alma mata ou é morta, são ignorantes. A alma não é morta e nem mata ninguém. Bhavanuvada Krsna diz: "Oh amigo Arjuna, tu és uma alma, tu não és o sujeito nem o objeto do ato de matar. "Por tanto ó amigo, por que temes a infamia só por que os ignorantes te chamarão de "asassino de seus superiores?" Sloka 20 Na jayate mriyate va kadaci Nayam bhutva bhavita va na bhuyah Ajo nityah sasvato yam purano Na hanyate hanyamane sarireA alA A alma não nasce nem morre, tampouco experimenta o crescimento. Ela não nasce pois é eterna e permanente. A
  69. 69. alma é primordial, é sempre jovem e não morre quando ocorpo é destruído.Sloka 21Vedavinasinam nityamYa enam ajam avyayamKatham as purusah parthaKam ghatayati hanti kam´Óh Partha! Como pode uma pessoa matar alguém, sabendoque a alma é eterna, não nascida, imutável e indestrutível?BhavanuvadaSri Krsna responde á Arjuna: "Oh Partha! Logo que adquirireste conhecimento, não serás culpado de nenhum pecado,mesmo depois de lutar na batalha."Sloka 22Vasamsi jirnani yatha vihayaNavani grhnati naro paraniTatha sarirani vihaya jirnanyAnyani samyati navani dehiAssim como uma pessoa abandona suas roupas velhas eaceita outras novas, a alma abandona os corpos velhos einúteis e aceita outros novos.Sloka 23Nainam chindanti sastraniNainam dahati pavakahNa cainam kledayanty apo
  70. 70. Na sosayati marutahEsta alma não pode ser ferida por nenhuma arma, nemqueimada pelo fogo, molhada pela água ou secada pelovento.Sloka 24-25Acchedyo yam adahyo yamAkledyo sosya eva caNityah sarva gatah sthanurAcalo yam sanatanahAvyakto yam acintyo yaMavikaryo yam ucyateTasmad evam viditvainamNanusocitum arhasiA alma é indivisível, indestrutível e insolúvel. É eterna,onipenetrante, permanente, inalterável e sempre existente. Éimperceptível, inconcebível e, devido a que está livre dos seistipos de transformações como o nascimento, é imutável.Depois de compreender a alma desta maneira, não deveslamentar-te.Atha cainam nitya jatamNityam va manyase mrtamTathapi tvam maha-bahoNainam socitum arhasiMas, se ainda pensas que a alma nasce e morreconstantemente, não há razão para que fiques aflito por ela óMaha Baho!Bhavanuvada
  71. 71. Aqui Krsna está dizendo: "Ainda que pense que onasçimemto é perpétuo,ainda sim tu deves executar o seudever como um valente Ksatriya."Krsna está tentando fazer com que Arjuna veja então o ladoprático da batalha, deixando de lado o conhecimento acercada alma.Sloka 27Jatasya hi dhruvo mrtyurDhruvam janma mrtasya caTasmad apariharye rtheNa tvam socitum arhasiPara aquele que nasce a morte é certa, e para aquele quemorre o nascimento é certo. Por tanto não deves lamentar-sepor esta situação inevitável.Sloka 28Avyaktadini bhutaniVyukta madhyani bharataAvyakta nidhanany evaTatra ka paridevanaOh Bharata!. Todos os seres humanos são imanifestos antesde seu nascimento. No interim , depois do nascimento, eles semanifestam , e após a morte voltam á imanifestar-se. Então,por que te lamentas?Sloka 29Ascaryavat pasyati kascid enam
  72. 72. Ascaryavac cainam anyah srnotiSrutvapy enam veda na caiva kascitHá quem considera que a alma é surpreendente, outros falamdela como algo surpreendente e alguns após escutar sobre elaacham que é algo incompreensível e assim não ácompreende.BhavanuvadaKrsna explica este verso para mostrar á Arjuna o quanto émaravilhoso a combinação do corpo com a alma e lheesclarece sobre este tema.Prakasika-vrttiA alma, a pessoa que instrui sobre a alma, e a audiencia sãotodos maravilhosos, pois a verdade sobre a ciençia da alma émuito dificil de ser compreendida. Ainda assim, somentepoucas personalidades são capazes de compreende-la e aconsideram como algo maravilhoso. É estranho que a grandemaioria,mesmo depois de escutar sobre a alma de um expertno assunto não consegue compreende-la.Por esta razão Sri Caitanya Mahaprabhu nos deu a instruçãode cantar os santos nomes e como resultado secundário destecanto, virá tambem o conhecimento acerca da alma.Sloka 30Dehi nityam avadhyo yamDehe sarvasya bharataTasmat sarvani bhutaniNa tvamsocitum arhasi
  73. 73. Oh Arjuna! A alma eterna que reside nos corpos de todas asentidades vivas jamais pode ser aniquilada. Por tanto, não écorreto que te lamentes por nada.Sloka 31Svadharmam api caveksyaNa vikampitum arhasiDharmyad dhi yuddhac chreyo nyatKsatriyasya na vidyatePor outro lado se consideras teu próprio dever de Ksatriya,não deves oscilar, pois não há atividade melhor para você doque a luta.BhavanuvadaConsiderando os dois pontos de vista, é recomendável queArjuna lute.Sloka 32Yadrcchaya copapannamSvarga dvaram apavrtamSukhinah ksatriyah parthaLabhante yuddham idrsamOh Partha! Afortunados são os Ksatriyas que tem semelhanteoportunidadede lutar, pois tal batalha é a porta de entradapara os planetas celestiais.Sloka 33Atha cet tvam imam dharmyamSangramam na karisyasi
  74. 74. Tatah svadharmam kirttin caHitva papam avapsyasiMas, se não participas desta batalha religiosa, desobedecerásteu dever e perderá tua fama. Então a reacão virá até você.BhavanuvadaNeste e nos próximos três versos, Sri Bhagavan explica osdefeitos de não lutar.Sloka 34Arkittincapi bhutaniKathayisyanti te vyayamSambhavitasya cakirttirMaranad atiricyateO povo só irá falar sobre tua infâmia, e para uma pessoahonrosa, a desonra é mais dolorosa que a morte.Sloka 35Bhayad ranad uparatamMamsyante tvam maha rathahYesanca tvam bahu-matoBhutva yasyasi laghavamGrandes guerreiros como Duryodhana e outros irão pensarque fugiste da batalha, cheio de temor. Aqueles que tehonravam, irão te considerar um ser insignificante.Sloka 36Avacya vadams ca bahun
  75. 75. Vadisyanti tavahitahNindantas tava samarthyamTato duhkhataram nu kimTeus inimigos te insultariam com palavras duras e criticariamtuas habilidades. Oh Arjuna! O que poderia ser mais dolorosopara ti?Sloka 37Hato va prapsyasi svargamJitva va bhoksyase mahimTasmad uttistha kaunteyaYuddhaya krta niscayahOh! Kaunteya! Se for morto na batalha, alcancarás osplanetas celestiais, e se você sai vitorioso da batalha,desfrutarás do reino da terra. Por tanto, levanta comdeterminação e luta.Sloka 38Sukha duhkhe same krtvaLabhalabhau jayajayauTato yuddhaya yujyasvaNaivam papam avapsyasiSabendo que felicidade e aflição, vitória e derrota, fracasso etriunfo, são todos iguais, luta com esta mentalidade, pois sóassim não cometerás pecado algum.Bhavanuvada
  76. 76. "Assim como uma folha de lótus nunca molha enquantopermanece na água, um Ksatriya que luta na batalha jamaiscomete pecado.”Prakasika-vrttiKrsna fala á Arjuna: "Se lutas com a mentalidade de quefelicidade e aflição, vitória e derrota, fracasso e triunfo sãotodos iguais, então não há pecado algum."Uma pessoa que está apegada aos frutos de seus atos, estácometendo pecado, por tanto, a renúncia ao apego kármico, ésem dúvida necessária.Sloka 39Esa te bhihita sankhyeBuddhir yoge tv imam srnuBuddhya yukto yaya parthaKarma bandham prahasyasiOh! Partha! Até este momento te expliquei o Sankhya-yoga,mas agora vou te explicar Bhakti Yoga, com esteconhecimento te libertarás do cativeiro material.Sloka 40Nehabhikrama-naso stiPratyavayo na vidyateSvalpam apy asya dharmasyaTrayate mahato bhayatOs esforços realizados em Bhakti Yoga jamais são em vão.Mesmo uma pequena quantidade deste Yoga, libera a pessoado mais grande perigo.
  77. 77. BhavanuvadaAqui , Krsna diz á Arjuna ."Buddhi Yoga é de dois tipos:1-Bhakti Yoga na forma de audição e canto, e 2-NiskamaKarma Yoga na forma de entrega dos frutos dos atosdesinteressados á Bhagavan. "Ambos estes dois tipos deYoga se define com a palavra Buddhi-Yoga.Prakasika-vrttiBhakti é primário e Niskama Karma é secundário. BhaktiYoga é completamente transcendental aos modos materiais.Qualquer atividade em Bhakti nunca é perdida, a pessoa quenão teve sucesso nesta vida, poderá continuar o processo napróxima vida, desde o estágio onde parou.Sloka 41Vyavasayatmika buddhirEkeha kuru-nandanaBahu-sakha hy anantas caBuddhayo vyavasayinamOh! Filho dos Kurus! A inteligencia resoluta dos quepraticam Bhakti é indivisível, mas a inteligencia dosindecisos em relação á Bhakti possuem ramificaçõesilimitadas.BhavanuvadaA inteligencia cuja meta é Bhakti yoga é suprema quandocomparada aos demais tipos de inteligencia.Sloka 42
  78. 78. Yam imam puspitam vacamPravadanty avipascitahVeda-vada-ratah parthaNanyad astiti vadinahOh! Partha! Os insensatos, que estão apegados ás declaraçõesfloridas dos Vedas, que na verdade só produz veneno, dizemque não há nada além disto nas escrituras.Prakasika-vrttiNo Srimad Bhagavatam adverte-se para as afirmaçõesVédicas.Oh! Pracinabarhi! Devido á ignorancia, as atividadesritualísticas mencionadas nos Vedas parecem ser o objetivosupremo. Ainda que suas narrações parecem ser fascinantesaos ouvidos elas carecem de conexão com o absoluto. Portanto ignore-as.Sloka 43Kamatmanah svarga-paraJanma-karma-phala-pradamKriya-visesa-bahulamBhogaisvarya-gatim pratiAs pessoas de natureza luxuriosa, que fazem muitos rituaisvédicos pomposos para alcançar os planetas celestiais, ondehá bastante opulencia e desfrute sensual, acabam se atando aociclo de nascimentos e mortes.Sloka 44Bhogaisvarya-prasaktanamTayapahrta-cetasam
  79. 79. Vyavasayatmika buddhihSamadhau na vidhiyateAqueles que estão apegados ao desfrute e opulencia, cujasmentes estão cativadas pelas palavras floridas dos Vedas, nãoobterão inteligencia absoluta, com a qual pode-se meditar noSupremo.Sloka 45Traigunya-visaya vedaNistraigunyo bhavarjunaNirdvandvo nity-sattva-sthoNiryoga-ksema atmavanOh! Arjuna! Supera os modos da natureza material descritanos Vedas e situa-se transcendentalmente, livre dedualidades, desapegado da tendencia de aquisição e situa-seno eu(atma).BhavanuvadaNo Srimad Bhagavatam Krsna diz:"Viver na floresta está no modo da bondade, viver na cidadeestá no modo da paixão, viver em uma casa de apostas estáno modo da ignorancia e viver onde eu moro (templo) estátranscendental aos tres modos da natureza material (nirguna).Sloka 46Yavan artha udapaneSarvatah samplutodakeTavan sarvesu vedesuBrahmanasya vijanatah
  80. 80. Assim como vários reservatórios de água que satisfazem ummínimo propósito provém de um grande lago, similarmente oresultado alcançado com a adoração aos semideuses éinsignificante se comparado á realização alcançada pelobrahmana erudito que está dotado com Bhakti por Krsna.Prakasika-vrttiAs diferentes atividades que podem ser executadas medianteo uso de pequenos poços separados, podem fácilmente serexecutadas ao usar um grande estanque.Assim também, os diferentes desejos que podem sersatisfeitos através da adoração aos semi deuses, podem serfácilmente alcançados simplesmente adorando Krsna.Sloka 47Karmany evadhikaras teMa phalesu kadacanaMa karma-phala-hetur bhurMa te sango stv akarmaniSem dúvida , tens o direito de executar seu dever prescrito,mas em momento algum tens o direito de desfrutar dos frutosde sua ação. Não sejas motivado pelos frutos da ação , mastambém não deixa de executar seu dever.Sloka 48Yoga-sthah kuru karmaniSangam tyaktva dhananjayaSiddhy-asiddhyoh samo bhutvaSamatvam yoga ucyate
  81. 81. Oh! Dhananjaya! Situado em Bhakti Yoga, abandonando osapegos pelos frutos da ação, executa os deveres prescritos epermanece equanime no êxito e fracasso. Isto se denominaYoga.Sloka 49Durena hy avaram karmaBuddhi-yogad dhananjayaBuddhau saranam anvicchaKrpanah phala-hetavahOh! Dhananjaya! Atividades fruitivas são bastante inferioresse comparadas á Bhakti, e quem anseia pelos frutos dasatividades são ávaros.Sloka 50Buddhi-yukto jahatihaUbhe sukrta-duskrteTasmad yogaya yujyasvaYogah karmasu kausalamUma pessoa inteligente abandona as atividades piedosas epecaminosas nesta vida mesmo, por tanto, esforça-te nestaYoga e executa todas as atividades desinteressadamente.Sloka 51Karma-jam buddhi-yukta hiPhalam tyaktva manisinahJanma-bandha-vinirmuktahPadam gacchanty anamayam
  82. 82. Sem dúvida, os sábios que possuem inteligencia absoluta,abandonam os resultados nascidos das ações fruitivas, assimeles alcançam um lugar onde não há sofrimento algum, e sãoeternamente liberados do ciclo de nascimentos e mortes.Sloka 52Yada te moha-kalilamBuddhir vyatitarisyatiTada gantasi nirvedamSrotavyasya srutasya caQuando sua inteligencia cruzar o denso bosque da ilusão,ficarás indiferente á tudo que já escutou ou está por escutar.Sloka 53Sruti-vipratipanna teYada sthasyati niscalaSamadhav acala buddhisTada yogam avapsyasiQuando tua inteligencia estiver desapegada das diferentesinterpretações dos Vedas e firme em transe, neste momentoalcançarás o fruto do Yoga.Sloka 54Arjuna uvacaSthita-prajnasya ka bhasaSamadhi-sthasya kesavaSthita-dhih kim prabhasetaKim asita vrajeta kim
  83. 83. Arjuna disse: Oh! Kesava! Quais são os sintomas de umapessoa cuja inteligencia está fixa na transcendência? Comoela se senta, fala e como ela caminha?Sloka 55Sri bhagavan uvacaPrajahati yada kamanSarvan partha mano-gatanAtmany evatmana tustahSthita-prajnas tadocyateSri Bhagavan disse: Oh! Partha! Uma pessoa possuiinteligençia perfeita quando abandona todos os tipos dedesejos materiais que surgem da mente. Dentro de sua mentecontrolada ele está satisfeito por Ter uma alma bemaventurada. Neste estado ele é visto como uma pessoa deinteligência perfeita.Sloka 56Dunkhesv anudvigna-manahSukhesu vigata-sprhahVita-raga-bhaya-krodhahSthita-dhir munir ucyateO sábio cuja mente não se agita pelas misérias e permanecelivre de ansiedade provocados pelos desejos sensuais, livredo apego e temor e ira, é chamado de sábio com inteligençiaperfeita.Bhavanuvada
  84. 84. São tres, os tipos de misérias.As que são provocadas pelasede,dor de cabeça,febre etc..,que provém do corpo e damente,são chamadas Adhyatmika.As que são provocados por entidades vivas tais comoserpente, insetos etc.., são chamadas de Adhibhautika.E as que provém dos semi-deuses, tais como a chuva, frio,calor etc...chaman-se Adhidaivika.Aqui Krsna diz que aquele que não se agita devido á estasmisérias, é um sábio controlado e inteligente.Sloka 57Yah sarvatranabhisnehasTat tat prapya subhasubhamNabhinandati na dvestiTasya prajna pratisthitaA pessoa que não tem apegos mundanos exessivos, que nãose regosija na vitória e nem se lamenta pela derrota, éconsiderada uma pessoa de inteligencia resoluta.Sloka 58Yada samharate cayamKurmo nganiva sarvasahIndriyanindriyarthebhyasTasya prajna pratisthitaQuando uma pessoa pode retrair seus sentidoscompletamente dos objetos dos sentidos, assim como umatartaruga retrai suas extremidades para dentro da carapaça, sediz que essa pessoa possui inteligência resoluta.Sloka 59Visaya vinivarttante
  85. 85. Niraharasya dehinahRasa-varjam raso py asyaParam drstva nivarttateUma pessoa que se identifica com seu corpo pode restringir-se dos objetos dos sentidos artificialmente, mas aindapermanece o gosto por esses objetos. Mas a pessoa deinteligencia clara,ao compreender a superalma, seu gostopelos objetos sensíveis acaba automaticamente.Sloka 60Yatato hy api kaunteyaPurusasya vipascitahIndriyani pramathiniHaranti prasabham manahOh! Filho de Kunti! Os sentidos agitados, sem dúvidaarrastam á força a mente de um homem inteligente que possuiconhecimento e se esforça para alcançar a liberação.Prakasika-vrttiDominar os sentidos é tão dificil como controlar a mente.Mas, de cordo com as instruções de Sri CaitanyaMahaprabhu, esta difícil tarefa se torna fácil quando ocupa-seos sentidos no serviço á Bhagavan Sri Krsna.Sloka 61Tani sarvani samyamyaYukta asita mat-parahVase hi yasyendriyaniTasya prajna prathisthita
  86. 86. A pessoa deve controlar todos os sentidos,através de BhaktiYoga, dedicando-se á mim, pois somente a pessoa comsentido controlado possui inteligencia determinada e pura.Sloka 62Dhyayato visayam pumsahSangas tesupajayateSangat sanjayate kamahKamat krodho bhijayateUma pessoa desenvolve apego pelos objetos dos sentidos aocomtenpla-los. Deste apego surge o desejo de desfrute e dodesejo surge a ira.Sloka 63Krodhad bhavati sammohahSammohat smrti-vibhramahSmrti-bhramsad buddhi-nasoBuddhi-nasat pranasyatiDa ira vem a confusão, da confusão surge o esquecimento, naperda da memória a inteligencia é destruída, e quando ainteligençia é destruída, a pessoa cai completamente nasgarras da ilusão.Sloka 64Raga-dvesa-vimuktais tuVisayan indriyais caranAtma-vasyair vidheyatmaPrasadam adhigacchati
  87. 87. Sem dúvida, um homem com sentidos controlados, livre doapego e aversão, alcança paz mental mesmo quando desfrutados objetos dos sentidos com os seus sentidos controlados.Sloka 65Prasade sarva-duhkhanamHanir asyopajayatePrasanna-cetaso hy asuBuddhih paryavatisthateUma pessoa de inteligencia clara se libera de todas asmisérias, a mente de tal homem é muito pacífica e calma, eassim ele se fixa em atingir a meta desejada.Sloka 66Nasti buddhir ayuktasyaNa cayuktasya bhavanaNa cabhavayatah santirAsantasya kutah sukhamUma pessoa desconectada do Senhor não possui inteligenciaespiritual e assim sendo, ela é incapaz de meditar emParamesvara. Como pode haver felicidade para alguém quenão possui paz?Sloka 67Indriyanam hi caratamYan mano nuvidhiyateTad asya harati prajnamVayur navam ivambhasi
  88. 88. Assim como o vento arrasta um bote sobre a água,simirlamente, a mente de uma pessoa descontrolada éarrastada pelos sentidos , então é arrastada também, suainteligencia.Sloka 68Tasmad yasya maha-bahoNigrhitani sarvasahIndriyanindriyarthebhyasTasya prajna pratisthitaOh!Maha-Baho! Por tanto ,a pessoa que é capaz de restringirseus sentidos completamente dos objetos dos sentidos, possuiinteligencia absolutamente clara.Sloka 69Ya nisa sarva-bhutanamTasyam jagartti samyamiYasyam jagrati bhutanisa nisa pasyato munehNeste estado noturno mental no qual dorme todos os seres,umhomem inteligente está desperto. Quando os seres ordináriosestão mentalmente despertos, este momento é noite para osábio iluminado.Sloka 70Apuryamanam acala-pratisthamSamudram apah pravisanti yadvatTadvat kama yam pravisanti sarveAs santim apnoti na kama-kami
  89. 89. Assim como o oçeano permanece calmo,quieto e imóvel,ainda que inúmeros rios deságuam nele, similarmente , ohomem sábio permaneçe fixo e impertubável, ainda que aagitação dos sentidos entram á força dentro dele. Somente apessoa que possui inteligência estável pode alcançar a paz.Isto não é alcançável para aqueles que tentam satisfazer osdesejos materiais.Sloka 71Vihaya kaman yah sarvanPumams carati nihsprhahNirmamo nirahankarahAs santim adhigacchatiAqueles que abandonam todos seus desejos materiais, e queestão livres de possesividade, estão livres de ansiedades efalso ego. Esta pessoa alcançará paz.Sloka 72Esa brahmi sthitih parthaNainam prapya vimuhyatiSthitvasyam anta-kale piBrahma-nirvanam rcchatiOh!Partha! Esta é a situação daquele que alcançou obrahmam,mas aquele que não alcançou esta condição seráconfundido.Aquele que alcança tal estado, consegue aemancipação espiritual no momento da morte.Bhavanuvada
  90. 90. Neste capítulo se explica espeçificamente o jnana yoga,karma yoga e indiretamente Bhakti Yoga. Por este motivo,este é considerado o resumo do Sri Gita.Capítulo 3KARMA YOGAO prinçípio da açãoSloka 1Arjuna uvacaJyayasi cet karmanas teMata buddhir janardanaTat kim karmani ghore mamNiyojayasi kesavaArjuna disse: Oh!Janardana! Se consideras que a inteligenciaé melhor do que o trabalho fruitivo, então por que estäs meocupando nesta terrível batalha?Sloka 2Vyamisreneva vakyenaBuddhim mohayasiva meTad ekam vada niscityaYena sreyo ham apnuyam

×