Entendendo a tradução 
Negociação, gerenciamento da qualidade, DTP e resultados 
Eduardo Gama 
Mitsue Siqueira
Eduardo Gama 
Nome completo: Eduardo da Silva Gama 
Cargo: Localization Engineer 
Seguindo a Ccaps desde: 2013 
Acredita: ...
Mitsue Siqueira 
Nome completo: Mitsue Siqueira da Silva 
Cargo: Language Specialist 
Seguindo a Ccaps desde: 2012 
Acredi...
Vamos ao que interessa 
Negociação 
DTP/Engenharia 
Avaliação de qualidade 
Resultados (2013-2014)
Negociação com seu gerente/cliente 
1
1 
Negociação com seu gerente 
ou cliente 
De quais informações você precisa? 
Arquivos 
Referências 
Prazo 
Volume
1 
Negociação com seu gerente 
ou cliente 
Arquivos 
Peça para olhar os arquivos antes de aceitar o projeto 
Não caia no f...
1 
Negociação com seu gerente 
ou cliente 
Volume 
De que maneira o volume é distribuído? 
Peça a tabela de Weighted Word ...
Exemplo
1 
Negociação com seu gerente 
ou cliente 
Prazo 
Defina prazos e horários específicos 
“Amanhã de manhã” quando? 
EOB (En...
1 
Negociação com seu gerente 
ou cliente 
Referências 
Instruções 
Glossários 
Arquivos originais 
Capturas de tela 
Guia...
Engenharia e DTP são 
a mesma coisa? 
2
2 
Engenharia 
e DTP são 
a mesma coisa? 
Definições 
Guias multilíngue 
Manuais 
Documentação 
Whitepapers 
DTP – Diagram...
Engenharia 
e DTP são 
a mesma coisa?
2 
Engenharia 
e DTP são 
a mesma coisa? 
Definições 
InDesign 
FrameMaker 
Word 
PowerPoint 
Publisher 
Quark… 
Documento...
2 
Engenharia 
e DTP são 
a mesma coisa? 
DTP x ENG 
•Editoração 
•Diagramação 
•Ferramentas de edição de texto/imagens 
D...
2 
Engenharia 
e DTP são 
a mesma coisa? 
DTP x ENG 
Engenharia de software 
Engenharia de localização
2 
Engenharia e DTP são a mesma coisa? 
Fluxo de projeto 
Número de páginas/slides 
Contagem de palavras 
Número de Imagen...
Olá, tenho um PDF com um texto que precisa ser traduzido. É tranquilo, é só fazer um OCR que o texto está bem legível. 
De...
Documento_trad.pdf
2 
Engenharia e DTP são a mesma coisa? 
Fluxo de projeto 
Arquivos bilingual 
Source para referência 
Guias de estilo e gl...
2 
Engenharia e DTP são a mesma coisa? 
Fluxo de projeto 
E o que o DTP deve receber? 
Imagens, animações originais 
Arqui...
2 
Engenharia 
e DTP são 
a mesma coisa? 
Eng 
•Recebe arquivos 
•Define processos e CAT 
DTP 
•Métricas 
Eng 
•Wordcount ...
2 
Engenharia 
e DTP são 
a mesma coisa? 
Observações 
Redução de texto? 
Abreviações? 
Aumento de 30% no texto traduzido
2 
Engenharia 
e DTP são 
a mesma coisa? 
Adobe InDesign Adobe FrameMaker Adobe Photoshop Adobe Illustrator Adobe Flash Ms...
Avaliação de qualidade - LQA - 
3
3 
Avaliação de qualidade - LQA - 
Language Quality Assurance 
Accuracy 
Language 
Style 
Country 
Terminology 
Instructio...
3 
Avaliação de qualidade 
- LQA - 
Accuracy 
Mistranslation: traduções inadequadas, erros de decodificação de sintagmas 
...
Por exemplo... 
Traduções inadequadas (“neologismos”): Assembly > Assemblagem Deviation > Desviação Capitalization > Capit...
3 
Avaliação de qualidade - LQA - 
Language 
Grammar: erros de concordância e regência 
Punctuation: problemas na pontuaçã...
Por exemplo... 
Ortografia: Organizing your office is the best way to... Organizar seu escrotório é a melhor forma... O qu...
3 
Avaliação de qualidade - LQA - 
Style 
Style Guide: o guia de estilo foi seguido? 
General style: fluência no texto, ou...
Por exemplo... 
Fluência: “Inicialmente (honestamente), confundíamos continuamente e erradamente as tarefas...” Frases de ...
3 
Avaliação de qualidade 
- LQA - 
Terminology 
Glossary: o glossário foi devidamente seguido? 
Consistency: coerência no...
3 
Avaliação de qualidade - LQA - 
Country 
Locale suitability: os elementos culturais foram adaptados ao mercado? 
Countr...
3 
Avaliação de qualidade - LQA - 
Instructions 
General instructions given prior to project start or during the project: ...
Resultados da Ccaps (2013-2014) 
4
Resultados da Ccaps (2013-2014) 
4 
Total: 392 
86% 
14% 
Dados de abril de 2013 a setembro de 2014, no par EN>PT
Resultados da Ccaps (2013-2014) 
4 
Por categoria 
Accuracy 
Language 
Terminology 
Instructions 
Style 
Country 
1% 
40% ...
Resultados da Ccaps (2013-2014) 
4 
Accuracy 
Mistranslation 
Untranslated 
Om./Add. 
Formatting 
65% 
24% 
7% 
4%
Resultados da Ccaps (2013-2014) 
4 
Language 
Grammar 
Punctuation 
Spelling 
51% 
21% 
28% 
Mais da metade dos erros de p...
Resultados da Ccaps (2013-2014) 
4 
Conclusão da avaliação: 
Estamos bem, mas precisamos (e queremos) melhorar ainda mais!
Perguntas? 
?
Obrigado! 
Eduardo Gama 2507-5989 (209) egama@ccaps.net 
Mitsue Siqueira 
2507-5989 (214) 
msiqueira@ccaps.net
Entendendo a tradução - Negociação gerenciamento de qualidade, DTP e resultados
Entendendo a tradução - Negociação gerenciamento de qualidade, DTP e resultados
Entendendo a tradução - Negociação gerenciamento de qualidade, DTP e resultados
Entendendo a tradução - Negociação gerenciamento de qualidade, DTP e resultados
Entendendo a tradução - Negociação gerenciamento de qualidade, DTP e resultados
Entendendo a tradução - Negociação gerenciamento de qualidade, DTP e resultados
Próximos SlideShares
Carregando em…5
×

Entendendo a tradução - Negociação gerenciamento de qualidade, DTP e resultados

598 visualizações

Publicada em

Muitos tradutores ainda se perguntam quais são as etapas de uma tradução, de que maneira fazer uma boa revisão e qual é a melhor forma de reagir a um feedback (principalmente quando ele é negativo!). Porém, antes de tudo, é necessário saber como se dá o processo de tradução e de avaliação de um texto traduzido: assim, o profissional tem muito mais recursos para elaborar uma resposta inteligente e argumentada da maneira adequada.
Nesta apresentação você verá um panorama do traduzir, desde o primeiro contato até o envio do trabalho e as fases de pós-DTP, e conhecerá detalhadamente as etapas e métodos de avaliação usados pela maior parte das agências e empresas. Você também verá um pouco sobre processo de engenharia de localização, abrangendo tarefas que vão desde saber o formato inicial e final do arquivo até a correção de erros de conversão, além da conversão propriamente dita. Tomando como exemplo os pontos fortes e fracos de projetos e situações reais, elabore estratégias inteligentes para aprimorar a qualidade do seu trabalho e abra um caminho muito mais sólido e confiante rumo à satisfação dos seus clientes. Palestra apresentada por Mitsue Siqueira e Eduardo Gama no V Congresso Internacional da da ABRATES.

Publicada em: Serviços
0 comentários
0 gostaram
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
598
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
5
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
14
Comentários
0
Gostaram
0
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Entendendo a tradução - Negociação gerenciamento de qualidade, DTP e resultados

  1. 1. Entendendo a tradução Negociação, gerenciamento da qualidade, DTP e resultados Eduardo Gama Mitsue Siqueira
  2. 2. Eduardo Gama Nome completo: Eduardo da Silva Gama Cargo: Localization Engineer Seguindo a Ccaps desde: 2013 Acredita: na disciplina oriental Aniversário: 11 de fevereiro Signo do zodíaco: Aquário Horóscopo chinês: Carneiro de Terra Uma palavra, qualquer idioma: Manteiga Hobbies: Video games, filmes e dirigir Curte: Café e saquê Não curte: Filas E-mail: egama@ccaps.net
  3. 3. Mitsue Siqueira Nome completo: Mitsue Siqueira da Silva Cargo: Language Specialist Seguindo a Ccaps desde: 2012 Acredita: num texto bem redondo Aniversário: 27 de novembro Signo do zodíaco: Sagitário Horóscopo chinês: Cavalo de Metal Uma palavra, qualquer idioma: Obrigada Hobbies: Viajar e jogar vôlei Curte: Aniversário, chocolates e bolos Não curte: Pessoas que maltratam os animais E-mail: msiqueira@ccaps.net
  4. 4. Vamos ao que interessa Negociação DTP/Engenharia Avaliação de qualidade Resultados (2013-2014)
  5. 5. Negociação com seu gerente/cliente 1
  6. 6. 1 Negociação com seu gerente ou cliente De quais informações você precisa? Arquivos Referências Prazo Volume
  7. 7. 1 Negociação com seu gerente ou cliente Arquivos Peça para olhar os arquivos antes de aceitar o projeto Não caia no famoso mas são só XXX palavras!
  8. 8. 1 Negociação com seu gerente ou cliente Volume De que maneira o volume é distribuído? Peça a tabela de Weighted Word Count ? WWC
  9. 9. Exemplo
  10. 10. 1 Negociação com seu gerente ou cliente Prazo Defina prazos e horários específicos “Amanhã de manhã” quando? EOB (End of Business) é muito relativo! . ? !
  11. 11. 1 Negociação com seu gerente ou cliente Referências Instruções Glossários Arquivos originais Capturas de tela Guias de estilo
  12. 12. Engenharia e DTP são a mesma coisa? 2
  13. 13. 2 Engenharia e DTP são a mesma coisa? Definições Guias multilíngue Manuais Documentação Whitepapers DTP – Diagramação, formatação, recriação
  14. 14. Engenharia e DTP são a mesma coisa?
  15. 15. 2 Engenharia e DTP são a mesma coisa? Definições InDesign FrameMaker Word PowerPoint Publisher Quark… Documentos Imagens e gráficos Animações e apresentações feitas em Captivate, Flash, Storyline...
  16. 16. 2 Engenharia e DTP são a mesma coisa? DTP x ENG •Editoração •Diagramação •Ferramentas de edição de texto/imagens DTP • CAT • Suporte • Definição do melhor fluxo de produção • Conversões ENG
  17. 17. 2 Engenharia e DTP são a mesma coisa? DTP x ENG Engenharia de software Engenharia de localização
  18. 18. 2 Engenharia e DTP são a mesma coisa? Fluxo de projeto Número de páginas/slides Contagem de palavras Número de Imagens Tempo de animação Análise inicial dos arquivos Trados Studio memoQ … Definição de ferramenta Melhor interface para o tradutor e menor perda de formatação possível
  19. 19. Olá, tenho um PDF com um texto que precisa ser traduzido. É tranquilo, é só fazer um OCR que o texto está bem legível. Depois preciso que ele volte na formatação original, ok? Como o texto é pequeno, pode entregar hoje? Obrigado!
  20. 20. Documento_trad.pdf
  21. 21. 2 Engenharia e DTP são a mesma coisa? Fluxo de projeto Arquivos bilingual Source para referência Guias de estilo e glossários O que tradutor deve receber em um projeto com DTP?
  22. 22. 2 Engenharia e DTP são a mesma coisa? Fluxo de projeto E o que o DTP deve receber? Imagens, animações originais Arquivos traduzidos convertidos Fontes e instruções de formatação específicas do cliente
  23. 23. 2 Engenharia e DTP são a mesma coisa? Eng •Recebe arquivos •Define processos e CAT DTP •Métricas Eng •Wordcount •Extração Lang •Tradução •Revisão Eng •Reimportação •Preparação para DTP DTP •Rediagramação •Tratamento de imagens Lang •Leitura do arquivo no formato final (Proofing/LSO) DTP •Implementação do LSO ENG •Receber os arquivos finais e encaminhar para o cliente Fluxo de projeto
  24. 24. 2 Engenharia e DTP são a mesma coisa? Observações Redução de texto? Abreviações? Aumento de 30% no texto traduzido
  25. 25. 2 Engenharia e DTP são a mesma coisa? Adobe InDesign Adobe FrameMaker Adobe Photoshop Adobe Illustrator Adobe Flash Ms Office (Word, Excel, PowerPoint, Publisher...) Quark Corel Articulate Storyline Adobe Captivate Pagemaker (...) Ferramentas
  26. 26. Avaliação de qualidade - LQA - 3
  27. 27. 3 Avaliação de qualidade - LQA - Language Quality Assurance Accuracy Language Style Country Terminology Instructions
  28. 28. 3 Avaliação de qualidade - LQA - Accuracy Mistranslation: traduções inadequadas, erros de decodificação de sintagmas Untranslated text: segmentos ou partes do texto não traduzidos Formatting: erros de tags, negrito/itálico Addition/Omisson: inclusão/exclusão de palavras
  29. 29. Por exemplo... Traduções inadequadas (“neologismos”): Assembly > Assemblagem Deviation > Desviação Capitalization > Capitalização Decodificação de sintagmas: “Adjustable seat for the feet” Assento para os pés ajustáveis Tradução literal: “Our employees are already up and running” Nossos funcionários já estão de pé e correndo
  30. 30. 3 Avaliação de qualidade - LQA - Language Grammar: erros de concordância e regência Punctuation: problemas na pontuação Spelling/Typo: erros de digitação e ortografia
  31. 31. Por exemplo... Ortografia: Organizing your office is the best way to... Organizar seu escrotório é a melhor forma... O que o corretor não corrige: Keep focus on your customers Mantenha o fofo nos clientes Condense access in your hands Concentre o acesso nas suas mães
  32. 32. 3 Avaliação de qualidade - LQA - Style Style Guide: o guia de estilo foi seguido? General style: fluência no texto, ou estilo inadequado
  33. 33. Por exemplo... Fluência: “Inicialmente (honestamente), confundíamos continuamente e erradamente as tarefas...” Frases de duplo sentido: “... oferece desempenho e flexibilidade aprimorados para levantar o negócio do seu parceiro conforme as necessidades aumentam” “Estimule o crescimento do seu negócio com a entrada e saída de membros da corporação”
  34. 34. 3 Avaliação de qualidade - LQA - Terminology Glossary: o glossário foi devidamente seguido? Consistency: coerência no uso dos termos Industry-standard: termos comuns do setor
  35. 35. 3 Avaliação de qualidade - LQA - Country Locale suitability: os elementos culturais foram adaptados ao mercado? Country standards: formatos de data e hora, unidades de medida, moedas etc.
  36. 36. 3 Avaliação de qualidade - LQA - Instructions General instructions given prior to project start or during the project: as instruções foram seguidas? Adherence to previous LQA feedback: os LQAs anteriores foram considerados?
  37. 37. Resultados da Ccaps (2013-2014) 4
  38. 38. Resultados da Ccaps (2013-2014) 4 Total: 392 86% 14% Dados de abril de 2013 a setembro de 2014, no par EN>PT
  39. 39. Resultados da Ccaps (2013-2014) 4 Por categoria Accuracy Language Terminology Instructions Style Country 1% 40% 39% 11% 7% 2%
  40. 40. Resultados da Ccaps (2013-2014) 4 Accuracy Mistranslation Untranslated Om./Add. Formatting 65% 24% 7% 4%
  41. 41. Resultados da Ccaps (2013-2014) 4 Language Grammar Punctuation Spelling 51% 21% 28% Mais da metade dos erros de português é de otrogarfia
  42. 42. Resultados da Ccaps (2013-2014) 4 Conclusão da avaliação: Estamos bem, mas precisamos (e queremos) melhorar ainda mais!
  43. 43. Perguntas? ?
  44. 44. Obrigado! Eduardo Gama 2507-5989 (209) egama@ccaps.net Mitsue Siqueira 2507-5989 (214) msiqueira@ccaps.net

×