O slideshow foi denunciado.
Utilizamos seu perfil e dados de atividades no LinkedIn para personalizar e exibir anúncios mais relevantes. Altere suas preferências de anúncios quando desejar.

Já que a vida é uma passagem

487 visualizações

Publicada em

  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Já que a vida é uma passagem

  1. 1. Já que a vida é umapassagemJean-Claude Gianada
  2. 2. Puisque la vie n’est qu’un passage,Sur ce passage, semons des fleurs,Avec un parfum de courage,Avec les gestes du passeur. Já que a vida é uma passagem, Nesta passagem, semeemos flores, Com um perfume de coragem, Com gestos de quem vai passar.
  3. 3. Avec un sourire, avec cœur, semons des fleursTout seul, à deux ou à plusierus, semons des fleursC’est sûr qu’ensemble on est meilleurs, semons des fleurs Com um sorriso, de coração, semeemos flores A sós, a dois, ou muitos conjuntamente, Com certeza juntos somos melhores, semeemos flores.
  4. 4. Puisque la vie n’est qu’un passage,Sur ce passage, semons des fleurs,Avec un parfum de courage,Avec les gestes du passeur. Já que a vida é uma passagem, Sobre esta passagem, semeemos flores, Com um perfume de coragem, Com gestos de quem vai passar.
  5. 5. Avec utopie et candeur, semons des fleursAvec le doute, avec douceur, semons des fleursPour le pire et pour le meilleur, semons desfleurs Com utopia e candura, semeemos flores Na dúvida, com doçura, semeemos flores Entre o bem e mal, semeemos flores
  6. 6. Puisque la vie n’est qu’un passage,Sur ce passage, semons des fleurs,Avec un parfum de courage,Avec les gestes du passeur. Já que a vida é uma passagem, Sobre esta passagem, semeemos flores, Com um perfume de coragem, Com gestos de quem vai passar.
  7. 7. Ici, là-bas ou même ailleurs, semons des fleursAvec le blues ou cœur d’rocker, semons des fleursQuelque soit la saison d’ailleurs, semons des fleurs. Aqui, ali e mesmo lá distante, semeemos floresCom blues ou coração de roqueiro, semeemos flores Qualquer que seja a estação, semeemos flores
  8. 8. Puisque la vie n’est qu’un passage,Sur ce passage, semons des fleurs,Avec un parfum de courage,Avec les gestes du passeur. Já que a vida é uma passagem, Sobre esta passagem, semeemos flores, Com um perfume de coragem, Com gestos de quem vai passar.
  9. 9. Já que a vidaé uma passagem... Espalhemos boas sementes.
  10. 10. Puisque la vie n’est qu’un passage,Sur ce passage, semons des fleurs,Avec un parfum de courage,Avec les gestes du passeur. Já que a vida é uma passagem, Sobre esta passagem, semeemos flores, Com um perfume de coragem, Com gestos de quem vai passar.
  11. 11. Semons,semons des fleur!Semeemos flores!

×