2. ÍNDEX V I S TA PA N OR À MI C A I Vista panorámica I Vue panoramique I Panoramic view I Gesamtansicht I I 9
E L P O BL E I El pueblo I Le village I The village I Das Dorf I I 10
L A C I U TAT I La ciudad I La ville I The city I Die Stadt I I 11
E L PA R C I El parque I Le parc I The park I Der Park I I 12
L A F E S TA I La fiesta I La fête I The celebration I Die Feier I I 13
L A M U N TA N YA I La montaña I La montagne I The montain I In den Bergen I I 14
E L C A M P I El campo I La campagne I The countryside I Auf dem Land I I 15
L A M AR I El mar I La mer I The sea I Am Meer I I 16
EL PORT I El puerto I Le port I The port I Der Hafen I I 17
L A P L ATJ A I La playa I La plage I The beach I Der Strand I I 18
L A C A S A I La casa I La maison I The house I Das Haus I I 19
E L D O R MI T OR I I El dormitorio I La chambre I The bedroom I Das Schlafzimmer I I 20
E L B A N Y I El baño I La salle de bains I The bathroom I Das Badezimmer I I 21
L A C UI N A I La cocina I La cuisine I The kitchen I Die Küche I I 22
E L S E S T RI S D E C UI N A I Los útiles de cocina I Les ustensiles de cuisine I Kitchen utensils 23
I Die Küchengeräte I I
E L M E N J A D OR I El comedor I La salle à manger I The dining room I Das Esszimmer I I 24
L A S A L A D ’ E S TA R I La sala de estar I La salle de séjour I The living room I Das Wohnzimmer I I 25
L A FA M Í L I A I La familia I La famille I The family I Die Familie I I 26
L A C O N F EC C I Ó I La confección I La confection I Clothing I Die Kleidungsstücke I I 27
L A F E R R E T E RI A I La ferretería I La quincaillerie I The ironmongers I Die Eisenwarenhandlung 28
I I
L’ E S TA N C I L A PA P E R E R I A I El estanco y la papelería I Le bureau de tabac et la papeterie 29
I The tobacconists and stationers I Der Tabak- und der Papierwarenladen
I I
L A C A F E T E R I A I La cafetería I La cafétéria I The cafe I Das Café I I 30
E L R E S TA U R A N T I El restaurante I Le restaurant I The restaurant I Das Restaurant I I 31
L’ HO T E L I El hotel I L’hôtel I The hotel I Das Hotel I I 32
L A N E T E J A I La limpieza I Les produits de nettoyage I Cleaning products I Die Reinigungsmittel 33
I I
3. E L G A R AT G E I El garaje I Le garage I The garage I Die Garage I I 34
E L S S E R V E I S P Ú B L I C S I Los servicios públicos I Les services publics I Public services 35
I Öffentliche Dienstleistungen I I
U R G È NCI E S I Urgencias I Les sinistres I Emergencies I Notfälle I I 36
E L S OF I C I S I Los oficios I Les métiers I Jobs I Die Berufe I I 37
L’ OF I C IN A I La oficina I Le bureau I The office I Das Büro I I 38
E L B A NC I El banco I La banque I The bank I Die Bank I I 39
L’ OB R A I La obra I Le chantier I The building site I Die Baustelle I I 40
E L M E N JA R I La comida I La nourriture I Food I Das Essen I I 41
E L S Q U E V I U R E S I Los víveres I Les aliments et les boissons I Groceries I Die Lebensmittel 42
I I
L A C A R NI S S E R I A I La carnicería I La boucherie I The butchers I Die Fleischerei I I 43
L A P E I X AT E RI A I La pescadería I La poissonnerie I The fishmongers I Das Fischgeschäft 44
I I
E L F OR N I L A P A S T I S S E R I A I La panadería y la pastelería I La boulangerie et la pâtisserie I The bakery 45
and patisserie I Bäckerei und Konditorei I I
L E S F R UI T E S I Las frutas I Les fruits I Fruit I Obst I I 46
L E S V E R D U R E S I Las verduras I Les légumes I Vegetables I Gemüse I I 47
E L C O S H U M À I El cuerpo humano I Le corps humain I The human body I Der menschliche Körper 48
I I
A C C ID E N T S I M A L A LT I E S I Acccidentes y enfermedades I Les accidents et les maladies I Accidents 49
and illnesses I Unfälle und Krankheiten I I
E L S E S P OR T S I Los deportes I Les sports I Sports I Sport I I 50
E L T E M P S I El tiempo I La météo I The weather I Das Wetter I I 51
L E S H OR E S I Las horas I Les heures I The time I Die Zeitangaben I I 52
E L C A LE N D A RI I El calendario I Le calendrier I The calendar I Der Kalender I I 53
E L S C O LO R S I Los colores I Les couleurs I The colours I Die Farben I I 54
V E R B S I Verbos I Les verbes I Verbs I Verben I I 55
F R A S E S D ’ Ú S C OR R E N T I Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases 59
I Viel verwendete Sätze I I
4. P R E S E N T A C I Ó 1
Al món hi ha unes 6.000 llengües. Cadascuna representa una
manera única i irrepetible de concebre i entendre el món. Les
llengües i les cultures són patrimoni de tota la humanitat, i
totes i tots les hem de promoure i impulsar. Precisament, la mi-
llor manera de contribuir a la conservació i a la preservació d’a-
questa riquesa cultural i lingüística mundial és fer créixer la
pròpia llengua.
Aquest diccionari visual és un primer contacte amb la llengua
catalana, la llengua pròpia i històrica de Mallorca des de fa gai-
rebé vuit-cents anys i oficial des del 1983.
Aquesta és una convidada a conèixer la llengua catalana perquè
sigui per a vosaltres una eina de comunicació amb la societat
que tots plegats feim créixer i enriquim.
Esperam que us sigui útil.
5. 2 P R E S E N T A C I Ó N
En el mundo hay unas 6.000 lenguas. Cada una representa una
manera única e irrepetible de concebir y entender el mundo. Las
lenguas y las culturas son patrimonio de toda la humanidad, y
todas y todos debemos promoverlas e impulsarlas. Precisa-
mente, el mejor modo de contribuir a la conservación y la preser-
vación de esta riqueza cultural y lingüística mundial es hacer
crecer la propia lengua.
Este diccionario visual es un primer contacto con la lengua ca-
talana, la lengua propia e histórica de Mallorca desde hace casi
ochocientos años y oficial desde 1983.
Ésta es una invitación a conocer la lengua catalana para que sea
para vosotros una herramienta de comunicación con la socie-
dad que todos juntos hacemos crecer y enriquecemos.
Esperamos que os sea útil.
6. P R É S E N T A T I O N 3
Il existe dans le monde plus de 6.000 langues. Chacune d’elle
représente une manière unique et particulière de concevoir et
de comprendre le monde. Les langues et les cultures font partie
du patrimoine de toute l’humanité, c'est pourquoi nous devons
tous les promouvoir et les impulser. C’est précisément en fai-
sant croître sa propre langue que l’on contribue le mieux à la
conservation et à la préservation de cette richesse culturelle et
linguistique mondiale.
Ce dictionnaire visuel est un premier contact avec la langue
catalane, la langue qui appartient en propre à l’histoire de Ma-
jorque depuis environ huit cents ans et qui est officielle de-
puis 1983.
Ceci est une invitation à ce vous appreniez la langue catalane
afin qu’elle vous serve d'outil de communication avec la so-
ciété que nous faisons croître et que nous enrichissons tous
ensemble.
Nous espérons qu’il vous sera utile.
7. 4 I N T R O D U C T I O N
There are some 6.000 languages in the world and each one rep-
resents a unique way of conceiving and understanding the
world. Languages and cultures represent our heritage and we
should all make every effort to promote them. In fact, the best
way of contributing to the conservation and preservation of this
global cultural and linguistic wealth is by supporting our own
language.
This visual dictionary represents an initial contact with the Cata-
lan language, the historic language that has been spoken in Ma-
jorca for about eight hundred years and its official language
since 1983.
This is an invitation for you to discover the Catalan language so
that it can become a tool for communicating with the society
that we all enrich and make grow.
We hope you find it useful.
8. V O R S T E L L U N G 5
Auf der Welt gibt es circa 6.000 Sprachen. Jede einzelne Sprache
verkörpert eine einzigartige Auffassung von dieser Welt. Spra-
chen und Kulturen sind das Kulturgut der gesamten Menschheit,
und wir alle sind verpflichtet, unsere Sprache und Kultur zu för-
dern und zu unterstützen. Der beste Weg, zur Erhaltung und zum
Schutz dieses weltweiten kulturellen und sprachlichen Reich-
tums beizutragen, ist die Unterstützung der eigenen Sprache.
Dieses visuelle Wörterbuch ist ein erster Kontakt mit der kata-
lanischen Sprache, die auf Mallorca seit ungefähr achthundert
Jahren gesprochen wird und dort seit 1983 Amtssprache ist.
Wir möchten Sie einladen, die katalanische Sprache kennen zu
lernen. Wir hoffen, dass sie Ihnen bei der Verständigung mit der
Gesellschaft behilflich ist und zu einem Kommunikationsmittel
wird, das wir alle erweitern und bereichern.
Wir hoffen, dass sich das Wörterbuch für Sie als hilfreich er-
weist.
11. V IS TA PANORÀ MIC A 9
Vista panorámica I Vue panoramique I Panoramic view I Gesamtansicht I
I
sol
I
avió
muntanya
ciutat
aeroport
bosc
platja
poble
moll
estació
tren carro
12. 10 E L POBLE
I
El pueblo I Le village I The village I Das Dorf I
I
campanar
fanal
església
quiosc
carrer
estàtua
brollador
rambla
turista
policia
bústia contenidor
13. L A CIUTAT 11
La ciudad I La ville I The city I Die Stadt I
I I
camió
autobús
senyal
semàfor
taxi
cotxe
pont
cotxe de bombers
bicicleta
pas de vianants
vorera
motocicleta terrat
14. 12 E L PA R C
I
El parque I Le parc I The park I Der Park I
I
arbre
escola
home
al·lota
dona
al·lot joves
ca
patins
patinet
infants
tobogan
engronsadora
font
cotxet
15. L A FE S TA 13
La fiesta I La fête I The celebration I Die Feier I
I
castanyetes
I
simbomba
trompeta
ocarina xeremies
tambor
colla
ball de bot
flabiol
faristol
guitarró
guitarra
16. 14 L A M UNTA NYA
La montaña I La montagne I The montain I In den Bergen I
I
cim puig
castell
I
coll
serra
embassament
vall
motxilla
excursionista
tanca
caseta
camí
conill flors cabra
pedra
17. E L C A MP 15
El campo I La campagne I The countryside I Auf dem Land I
I I
molí
tractor
vaca safareig
pagès
hort gall
gallines
cavall
pastor
indiot
porc
ovelles
ase
18. 16 L A MA R
I
El mar I La mer I The sea I Am Meer I
far
I
veler
corb marí ona
canya de pescar
bussejador
roca
pescador
cranc
cucs
peix ham
musclos
copinyes cavallet de mar
estrella eriçó de
algues mar
de mar
19. E L PORT 17
El puerto I Le port I The port I Der Hafen I
I
fum
grua
I
catedral
vaixell
iots
boia
escala
barca de bou
llaüt
corda mariner
caixons
xarxa
20. 18 L A P L ATJ A
I
La playa I La plage I The beach I Der Strand I
estel
gavina
I
càmera
para-sol
pins
gelat ulleres
de sol barca
banyador
pala
arena
tovallola
poal pilota
llibre
braçals
rastell
ulleres flotador
submarines
aletes
tub respirador
21. L A C A S A 19
La casa I La maison I The house I Das Haus I
I
dormitori teulada
I
xemeneia
persiana
passadís
bany
cuina
menjador rebedor balcó
porta
finestra
jardinera
22. 20 E L DORMITORI
El dormitorio I La chambre I The bedroom I Das Schlafzimmer I
I
llitera
I
armari
pòster
penjador
ordinador
calaixera
tauleta
de nit
coixí
calaix
sabatilles
revista llençols
flassada
23. EL B AN Y 21
I
El baño I La salle de bains I The bathroom I Das Badezimmer I
I
mirall
dutxa
barnús
raspall
de dents
paper higiènic pasta lavabo
de dents
sabó
tovallola
vàter raspall
bidet
tamboret
bàscula màquina pinta
d’afaitar
fulla d’afaitar
eixugador de mà
24. 22 L A CUIN A
La cocina I La cuisine I The kitchen I Die Küche I
I I
extractor
encalentidor
finestra
gelera /
nevera
torradora
de pa
microones
cuina
piques
forn
balança
rentaplats
batedora
aspiradora pedaç planxa
25. E LS E S TRIS DE CUIN A 23
I Die Küchengeräte I
Los útiles de cocina I Les ustensiles de cuisine I Kitchen utensils I
embut obrellaunes
tassa
cafetera
tetera gerra morter
I
cullereta palangana
tisores
greixonera olla
ratlladora colador
carmanyola
setrill
obridor
paella
26. 24 E L ME NJADOR
El comedor I La salle à manger I The dining room I Das Esszimmer I
I
llum
I
quadre
fulles
canelobre
gerro
cossiol
aparadora vaixella
torcaboques
coberts
tovalles
taula
cadira
27. L A S AL A D’ E S TAR 25
La sala de estar I La salle de séjour I The living room I Das Wohnzimmer I
I
prestatges
I
cortina
llum de
taula
foganya ventilador
coixins
llum de
peu
televisor
moix
sofà tauleta de
centre
DVD
estora
equip
musical
radiador
butaca
CD
28. 26 L A FAM Í LI A
La familia I La famille I The family I Die Familie I
I
padrí padrina
I
oncle tia
mare pare
filla
nebot neboda
fill
néta nét
cosí cosina
germana germà
29. L A CON FECCIÓ 27
La confección I La confection I Clothing I
I Die Kleidungsstücke I
fil botó
capell
mocador
agulla cremallera gorra
vestit
abric
bragues
I
jaqueta guardapits
americana calces
calçons blancs
falda
sabates
brusa calcetins
sostenidors
sabates de tacó
corbata
jersei
corretja camiseta
bossa calçons
30. 28 L A FE RRE TE RI A
La ferretería I La quincaillerie I The ironmongers I
I Die Eisenwarenhandlung I
martell tatxa
alicates tisores
clau anglesa
desengramponador
tenalles
bombeta brotxa pern grampó
I
pala
xerrac serra
rasqueta
llima destral
paleta escala
31. L’ E S T A N C I L A P A P E R E R I A 29
El estanco y la papelería I Le bureau de tabac et la papeterie I
The tobacconists and stationers I Der Tabak- und der Papierwarenladen I
I
cigarret
llibre
pipa
cigar
llibreta
mistos segell
I
encenedor
llapis
goma d’esborrar
regla
sobre
postal
carpeta compacte
diari
fulls de paper
bolígraf
ploma
pinzell estilogràfica revista
32. 30 L A C AFE T E RIA
La cafetería I La cafétéria I The cafe I Das Café I
I
tendal
I
entrepà
tassa
gelat
sifó refresc
sucre
torcaboques
cendrer
te cafè
tap destapador gel
cervesa
33. EL RE S TAURAN T 31
El restaurante I Le restaurant I The restaurant I Das Restaurant I
I I
cuiner
cambrer
copa
gerra setrilleres
escuradents
tassó
cullera
plat
ganivet
saler
forqueta
34. 32 L’ H O T E L
El hotel I L’hôtel I The hotel I Das Hotel I
I I
llum
habitació porta
pany
recepcionista
passadís
ascensor
escala
clau
telèfon
propina
clienta
maleta equipatge
35. L A NE T EJA 33
La limpieza I Les produits de nettoyage I Cleaning products I
I Die Reinigungsmittel I
lleixiu
gafes raspall
baieta guants
detergent ribella
cove fregall
I
granera
pal de
fregar
poal
pala
rentadora
36. 34 E L GA RATGE
El garaje I Le garage I The garage I Die Garage I
I I
grua
baca
capot
canvi
de marxes
motor
volant
porta
mecànic pneumàtic
fars foradat
seient
dipòsit
para-xocs cric embragatge
fre
accelerador
pneumàtic
bateria
37. Los servicios públicos I Les services publics I Public services I
I I Öffentliche Dienstleistungen I
E LS S E RVE IS PÚ BLI CS
35
38. 36
robatori
inundació
incendi
accident
Urgencias I Les sinistres I Emergencies I Notfälle I
URGÈ NCIE S
I I
39. E LS OF I CIS 37
I
Los oficios I Les métiers I Jobs I Die Berufe I
I
bomber cartera fuster cambrera dependent cuinera
infermer
electricista metgessa policia local pagesa pintor
pescador picapedrers llanterner jardinera
40. 38 L’ O F I C I N A
La oficina I Le bureau I The office I Das Büro I
I
prestatgeria
extintor
I
rellotge
fotocopiadora
portàtil
paperera
ordinador
impressora mòbil
pantalla ulleres
escriptori telèfon
pot de llapis
teclat trepadora
segell
cadira
ratolí fax
carpeta grapadora
41. E L BA NC 39
El banco I La banque I The bank I Die Bank I
I I
estalvi
préstec
enviament
de doblers
caixer
hipoteca
xec
targeta
42. 40 L’ O B R A
La obra I Le chantier I The building site I Die Baustelle I
I
grua
casc
I
ulleres de
biga protecció
guants
arnès de
seguretat
revoltó
excavadora
bastida
pic
bloc
carretó
formigonera
pala
paleta
metre
maceta ciment
arena
plana nivell poal
43. E L ME NJA R 41
La comida I La nourriture I Food I Das Essen I
I
tumbet
sopes
I
caragols
frit
llom amb col
el berenar el dinar el berenar el sopar
44. 42 E LS QUE V I URE S
Los víveres I Les aliments et les boissons I Groceries I Die Lebensmittel I
I
melmelada pasta
formatge
sucre mel
I
cervesa
vinagre
oli
mantega iogurts
xocolata vi
farina
llimonada
taronjada llet
galletes
cafè
aigua ous
45. L A C A RNIS S E RI A 43
La carnicería I La boucherie I The butchers I Die Fleischerei I
I I
vedella
botifarrons
caixa
cuixot
carnisser
sobrassada
bisbe
pollastre
camallot
costelles paté
botifarra
salsitxes costellam
mitjana
bistecs
cuixa
de be
46. 44 L A PE IX ATE RI A
La pescadería I La poissonnerie I The fishmongers I Das Fischgeschäft I
I I
balança
bossa de
plàstic
peixatera
copinyes rajada
lluç gerrets gambes
anfós
tonyina
llagosta escamarlans cranc
orada llampuga
pop
musclos
cap-r
roja (Eoig/
iv.)
cerviola
senalla calamar
sípia
rap
47. E L FORN I
45
L A PA S TIS S E RI A
La panadería y la pastelería I La boulangerie et la pâtisserie I The bakery
forn
I
forner
pala
pastissera
gató
panets pastís
and patisserie I Bäckerei und Konditorei I
barra
ensaïmada corró
pa tortell
coca
rebosteria
cremadillos
crespells
torró cocarrois panades
coca de trempó
galletes d’oli pastes
bunyols
48. 46 LE S F RUIT E S
Las frutas I Les fruits I Fruit I Obst I
I
gerds poma
plàtan
I
albercocs
nespra llimona cireres
codony alvocat
figues aranja
xirimoies
síndria mandarina
coco
peres maduixes
magrana
meló
taronja
pinya
raïm
prunes melicotons
49. LE S VE RDURE S 47
Las verduras I Les légumes I Vegetables I Gemüse I
I I
carabassons
ceba
albergínia
bledes espàrecs
alls
colflori api
mongetes lletuga
faves
patates
cogombres
espinacs
pebre pastanagues
escarola
carxofa
pèsols
tomàtiga col
porro
nap
remolatxa raves endívia
50. 48 EL COS HU MÀ
nas
El cuerpo humano I Le corps humain I The human body I
I Der menschliche Körper I
boca
cap
espatla
coll celles
cabells
ulls
braç pit orella
cara
colze
llavis
mà
llengua
I
dits
cul panxa
cuixa
cama
genolls
peus
51. ACCIDE NT S I M AL A LTIE S 49
Acccidentes y enfermedades I Les accidents et les maladies I Accidents
I
insolació picada cop mossegada
and illnesses I Unfälle und Krankheiten I
tall febre cremada braç romput
mal de cap constipat mal de queixal gatera
52. 50 EL S E S PORT S
Los deportes I Les sports I Sports I Sport I
I I
escalada atletisme automobilisme bàsquet
gimnàstica ciclisme esquí aquàtic senderisme
natació judo ping-pong futbol
trot tennis
vela
rem
53. E L T EM P S 51
El tiempo I La météo I The weather I Das Wetter I
I
neu pluja vent boira
I
calor fred calabruix tempesta
54. 52 LE S HORE S
I
Las horas I Les heures I The time I Die Zeitangaben I
I
les tres les tres i cinc les tres i deu
les tres i quart les tres i mitja les quatre menys quart
55. E L C A LEN DA RI 53
El calendario I Le calendrier I The calendar I Der Kalender I
I I
hivern primavera estiu tardor
matí migdia horabaixa vespre nit matinada
capvespre
56. 54 E LS COLORS
Los colores I Les couleurs I The colours I Die Farben I
I I
maragda
groc taronja
negre
gris verd blau
fosc clar
verd poma
l’arc de Sant Martí
blau
magenta
rosa
verd
lila marró
vermell
57. V E RBS 55
Verbos I Les verbes I Verbs I Verben I
I
regar mirar planxar
I
ballar
remar tremolar volar prendre el sol
nedar plorar riure enlairar-se
caminar escoltar encendre aterrar
58. 56 VE RBS
Verbos I Les verbes I Verbs I Verben I
I I
passejar dutxar-se dormir
agranar caure cantar beure
demanar escriure despullar-se vestir-se
pesar-se pagar fer feina
59. V ER BS 57
Verbos I Les verbes I Verbs I Verben I
I I
menar tocar robar seure
sembrar jugar afaitar-se córrer
llegir
tallar menjar pesar
60. 58 V ER BS
Verbos I Les verbes I Verbs I Verben I
I
parar taula fregar
I
pintar fer net
pentinar-se rentar-se comprar
pescar
escurar cuinar telefonar
fregir
61. F R A S E S D ’ Ú S C O R R E N T 59
Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I
I Viel verwendete Sätze I
Bon dia · Bon vespre · Bona nit. Perdonau.
Buenos dias · Buenas tardes · Buenas noches. Disculpe.
Bonjour · Bonsoir · Bonne nuit. Pardon.
Good morning · Good afternoon · Good evening. Sorry.
Guten Morgen · Guten Tag · Guten Abend. Entschuldigung.
Adéu. Gràcies.
Adiós. Gracias.
Au revoir. Merci.
Goodbye. Thank you.
Auf Wiedersehen. Danke.
I
Fins aviat. Fins demà. Fins més tard. Què noms?
Hasta pronto. Hasta mañana. Hasta luego. ¿Cómo te llamas?
À bientôt. À demain. À tout à l’heure. Comment tu t’appelles? / vous appelez-vous?
See you soon. See you tomorrow. See you later. What’s your name?
Bis bald. Bis morgen. Bis später. Wie heißt du?
A reveure. Nom...
Hasta la vista. Me llamo...
Au revoir. Je m’appelle ...
See you. My name is ...
Bis dann. Ich heiße ...
62. 60 F RA SE S D’ ÚS CORRE N T
Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I
I Viel verwendete Sätze I
Com estàs? Què és això?
¿Cómo estás? ¿Qué es esto?
Comment vas-tu? / Comment allez-vous? Qu’est-ce que c’est?
How are you? What’s this?
Wie geht es dir? Was ist das?
Molt bé, gràcies. És un quadre.
Muy bien, gracias. Es un cuadro.
Très bien, merci. C’est un tableau.
Very well, thank you. It’s a painting.
Sehr gut, danke. Das ist ein Bild.
I
Qui és? Quina hora és?
¿Quién es? ¿Qué hora es?
Qui est-ce? Quelle heure est-il?
Who is he/she? What time is it?
Wer ist das? Wie spät ist es?
És el meu germà. És un amic. Són les dotze i mitja.
Es mi hermano. Es un amigo. Son las doce y media.
C’est mon frère. C’est un ami. Il est midi et demi.
He’s my brother. He’s a friend. It’s half past twelve.
Das ist mein Bruder. Das ist ein Freund. Es ist halb eins.
63. F RA SE S D’ ÚS CORRE N T 61
Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I
I Viel verwendete Sätze I
On vius? És a prop de Correus?
¿Dónde vives? ¿Está cerca de Correos?
Où habites-tu? / Où habitez-vous? Il est près de la Poste?
Where do you live? Is it near the Post Office?
Wo wohnst du? Liegt es in der Nähe des Postamtes?
Al carrer dels Oms. No, és bastant lluny.
En la calle dels Oms. No, está bastante lejos.
Dans la rue Oms. Non, il est assez loin.
On Oms Street. No, it’s quite far.
In der Straße Oms. Nein, es liegt ziemlich weit entfernt.
I
On és l’hospital? Per anar a Correus?
¿Dónde está el hospital? ¿Para ir a Correos?
Où est l’hôpital? Pour aller à la Poste?
Where is the hospital? How do you get to the Post Office?
Wo ist das Krankenhaus? Wie komme ich zum Postamt?
Baixant a mà esquerra.
Bajando a mano izquierda.
En descendant, à gauche.
Down there on the left.
Da unten auf der linken Seite.
64. 62 F RA SE S D’ ÚS CORRE N T
Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I
I Viel verwendete Sätze I
Segueix per aquest mateix carrer. A la pri- Què vols?
mera cantonada, gira a la dreta. ¿Qué quieres?
Sigue por esta misma calle. En la primera es- Que désirez-vous?
quina, gira a la derecha. What would you like?
Continue/Continuez dans cette même rue. Au Was möchten Sie?
coin de la première rue, tourne/tournez à droite.
Carry on down this road. At the first corner,
turn right.
Gehen Sie diese Straße weiter geradeaus. Bie- Vull dos quilos de cebes.
gen Sie an der nächsten Ecke rechts ab. Quiero dos kilos de cebollas.
Je veux deux kilos d’oignons.
I’d like two kilos of onions.
Ich möchte zwei Kilo Zwiebeln.
I
On hi ha una cabina telefònica?
¿Dónde hay una cabina telefónica?
Où y a-t-il une cabine téléphonique? Té taronges?
Where is there a telephone box? ¿Tiene naranjas?
Wo finde ich eine Telefonzelle? Vous avez des oranges?
Have you got any oranges?
Haben Sie Orangen?
Al primer carrer a l’esquerra.
En la primera calle a la izquierda.
Dans la prèmiere rue, à gauche. A quant són?
On the first street to the left. ¿A cuánto están?
In der nächsten Straße auf der linken Seite. Elles coûtent combien?
How much are they?
Wie teuer sind sie?
65. F RA SE S D’ ÚS CORRE N T 63
Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I
I Viel verwendete Sätze I
A un euro el quilo. Faig de cambrer / cambrera.
A un euro el kilo. Hago de camarero / camarera.
Un euro, le kilo. Je travaille comme serveur/ serveuse.
One euro the kilo. I’m a waiter/waitress.
Ein Kilo kostet einen Euro. Ich arbeite als Kellner/Kellnerin.
Posa-me’n dos quilos, per favor. Som mestre / mestra.
Póngame dos kilos, por favor. Soy maestro / maestra.
Donnez m’en deux kilos, s’il vous plaît. Je suis instituteur/je suis institutrice.
I’ll have two kilos, please. I’m a primary school teacher.
Geben Sie mir bitte zwei Kilo. Ich bin Lehrer/Lehrerin.
I
Què li dec? Quan vares néixer?
¿Cuánto le debo? ¿Cuándo naciste?
Combien je vous dois? Quel âge avez-vous?
What do I owe you? When were you born?
Was kostet das? Wann bist du geboren worden?
De què fas feina? Fa 30 anys.
¿De qué trabajas? Hace 30 años.
Qu’est-ce que vous faites dans la vie? Il y a 30 ans.
What do you do? 30 years ago.
Was bist du von Beruf? Vor 30 Jahren.
66. 64 F R A S E S D ’ Ú S C O R R E N T
Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I
I Viel verwendete Sätze I
On vares néixer?
¿Dónde naciste?
Où êtes-vous né?
Where were you born?
Wo bist du geboren worden?
A...
En...
Je suis né en ...
In...
I
In...