O slideshow foi denunciado.
Seu SlideShare está sendo baixado. ×

Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)

Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Próximos SlideShares
Bravo machuca presentación
Bravo machuca presentación
Carregando em…3
×

Confira estes a seguir

1 de 55 Anúncio

Mais Conteúdo rRelacionado

Quem viu também gostou (20)

Anúncio

Semelhante a Lucerne Carnival 2015 (Switzerland) (20)

Mais de Cachi Chien (20)

Anúncio

Mais recentes (20)

Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)

  1. 1. Music: Claudio Abbado
  2. 2. The society was founded in 1819 by former soldiers from Lucerne who, following the collapse of the Mediation Government in 1814, were reassigned to protect the newly constituted authority at the town gates. These lively chaps decided to celebrate the citizens' revolt with a masked ball. The first ball took place at the old Hotel Rössli on Mühleplatz in the winter of 1815/16. La sociedad fue fundada en 1819 por ex soldados de Lucerna que, tras el colapso del Gobierno de mediación en 1814, fueron reasignados para proteger la autoridad recientemente constituida en las puertas de la ciudad. Estas vestimentas animadas decidieron celebrar una revuelta de los ciudadanos con un baile de máscaras. El primer festejo tuvo lugar en el antiguo Hotel Rössli en Mühleplatz en el invierno de 1815-1816.
  3. 3. The wearing of masks in Lucerne is a tradition that goes back centuries. The town's Maskenlieb haber-Gesellschaft (MLG – Society of Mask Devotees) came into being over 180 years ago with the aim of preserving and promoting the custom. El uso de máscaras en Lucerna es una tradición que se remonta siglos atrás. En la localidad de Maskenlieb Haber- Gesellschaft (MLG - Sociedad de Devotos de la máscara), nació hace más de 180 años con el objetivo de preservar y promover la costumbre.
  4. 4. Strange characters with fantastic masks and costumes parade along the narrow streets while groups of carnival musicians (“Guggenmusigen”) blow their instruments in joyful cacophony and thousands of bizarrely clad people dance away the spirits of winter. Carácteres extraños con fantásticas máscaras y disfraces desfilan a lo largo de las estrechas calles, mientras que los grupos de músicos del carnaval ("Guggenmusigen"), tocan sus instrumentos en alegre algarabía y miles de personas, extrañamente vestidos, bailan a los espíritus del invierno.
  5. 5. It proved to be very popular with the townspeople, since it also served as a forum for freedom of expression and self-expression. Ha resultado ser muy popular entre la gente del pueblo, ya que también sirve como un foro para la libertad de expresión y la libre expresión.

×