SlideShare a Scribd company logo
1 of 12
Activitatea 2-tradus
Activitatea 2 Completati spatiile libere
Scopuri Necesita toate abilitatile de limba, (ascultare – a cantecului; citire- urmarirea
versurilor pentru a deduce cuvintele-; scrieire –completarea spatiilor libere-;
producere –cantarea cantecului) copiii vor experimenta producerea a ceva nou in
alta limba intr-un mod placut.
Materiale Inregistarea cantecelor, fisierele audion MP3 cu cuvintele rostite si fise cu
cantece in care versurile trebuie completate; CD player/computer. Fiecare copil
ar trebui sa aiba o copie printata a cantecului pentru exercitiu.
Foile cu cantece( vezi mai jos)
Ceha – Pagina 2, Spaniola – 3, Finlandeza – 4, Italiana – 5, Portugheza – 6,
Roma – 7, Romana – 8, Suedeza – 9, Turca – 10, Engleza – 11.
MP3 fisiere audio (in ATTT)
Proces • Foaia cu cantecul este distribuita elevilor. Aceasta contine versurile
cantecelor cu cateva spatii de completat. Cuvintele si expresiile
necesare , precum si traducerile lor sunt se afla in partea de jos a paginii.
• Profesorul ruleaza fisierul MP3 cu cuvintele si expresiile care lipsesc, de
doua ori.
• Copiii incearca sa completeze spatiile cu cuvintele date.
• Copiii compara si contrasteaza foile de lucru in perechi.
• Profesorul citeste cu glas tare cuvintele si exresiile corecte in timp ce
copiii isi noteza singuri lucrarile and si isi inregistreaza scorurile.
• In final cantecul este ascultat inca o data si toti copiii canta.
Durata 20 minute
Page 1
Rezultate
asteptate
• Invatarea este incurajata si imbunatatita prin abordarea abilitatior
incorporate
Page 2
CZ Song 1 - Pec nám Spadla CZ Song 2 - Teče voda, teče
pec nám spadla,
kdo pak nám jí postaví
starý pecař není ....... (1)
a ....... (2) to neumí
Zavoláme na ........(3)
ten mám velké kladivo
dá do toho 4 rány
a už je to .......... (4)!.
Doma=casa
Mladý=tanar
Dědečka=bunic
Hotovo=terminat/ facut
Teče .......... (1), teče, přes velecký majír,
něhal si ma něhal, starodávný frajír,
něhal si ma něhal, starodávný frajír.
[The second line of each verse is similarly
repeated.]
Něhal som ťa, něhal, dobre ty .......... (2) komu,
co ty reči nosí, do našeho domu.
Do našeho domu, pod naše........... (3),
co sem se naplakal, sivá holuběnko.
Vráť se, milý, vráť se, od kysúcké vody,
odnesl's mně klíček, od .......... (4) svobody.
Skúr sa Stará Turá, v kolečko ............ (5)
sloboděnka moja, ta sa nenavrátí.
........... (6) sa Stará Turá, v kolečko obracá,
sloboděnka moja, ta sa nenavracá.
Voda=apa
Víš= tu stii
Okénko=fereastra mica
Mojí= “a mea/ ale mele”
Page 3
ES Song 1 ES Song 2
Tengo una vaca echera
No es una vaca cualquiera
Me da ....... condensada
Para toda la semana
tolón tolón, tolón tolón
Tengo una vaca lechera
No es una vaca cualquiera
se pasea por el prado
mata ........con el rabo
tolón tolón, tolón tolón
Tengo una ... ..........
No es una vaca cualquiera
Me da leche merengada
Ay que vaca tan salada
tolón tolón, tolón tolón
Tengo una vaca lechera
No es una vaca .............
Me hace torta de cereza
Hay que vaca tan traviesa
tolón, ...........................
Tolon, tolon (Tolon, tolon)
Tengo una vaca lechera
No es una vaca cualquiera
Me da leche ...................
Para toda la semana
tolón, tolón tolón tolón
Merengada (milk shake)
Leche (lapte)
Moscas (muste)
Vaca lechera (vaca cu lapte)
Page 4
FI Song 1 - Lempon koira FI Song 2 - Pikku posteljooni
Lempon koira …....... mennee
Kipi kapi kipi kapi kotia tullee
Kipi kapi kipi kapi …....... tullee
Lempon kissa mettään …...........
Sipu sapu sipu sapu takasi tullee
Sipu sapu sipu sapu …...... tullee
Lempo …....... mettään mennee
Rupi rapi rupi rapi ruajana tullee
Rupi rapi rupi rapi …........ tullee
kotia (acasa)
itte (insusi)
ruajana (ranit usor)
takasi (inapoi)
mettään (la padure)
mennee (merge)
Minä olen pikku …....... posteljoon
ja posteljoon, ja posteljoon
…......... olen pikku poika posteljoon
ja kiertelen …........... Suomenmaan
Minäpä se …............. ne kirjeet ja muut
ja kirjeet ja muut, ja kirjeet ja muut
Minäpä se jakelen ne .............. ja muut
ja naurussa ompi …..................
Eikä …...... ilahuta mikkään muu
ei mikkään muu, ei mikkään ….......
Eikä mua ilahuta mikkään muu
kun …......... silmät ja naurava suu
siniset (albastru)
muu (altceva)
jakelen (a livra)
ympäri (in jurul)
minä (eu)
kirjeet (scrisori)
poika (baiat)
mua (pe mine)
tyttöjen suut (gurile fetelor)
Page 5
IT Song 1 - La Bella Lavanderina IT Song 2 - Bella Bimba
La bella ............... che lava i fazzoletti
Per i poveretti della ................
Fai un salto, fanne ...............
Fai la giravolta, falla un'altra volta
..............., guarda in giù
Dai un bacio a chi vuoi ...............
La bella lavanderina che lava i fazzoletti
Per i poveretti della ................
Fai un salto, fanne un altro
Fai la ..............., fai la penitenza
Guarda in su, guarda in giù
Dai un ............... a chi vuoi tu.
Città (oras)
un altro (altul)
lavanderina (mica spalatoreasa)
guarda in su ( a se uita in sus)
riverenza ( a se apleca)
tu (tu)
bacio (sarut)
Guarda che passa, la villanella,
Agile e ..............., sa ben danzar.
O come balli bene, ...............
Bella bimba, bella bimba.
O come ..............., bella bimba
Bella bimba, balli ben.
Danza al ..............., danza alla sera,
Sempre leggera, sembra ................
O ............... balli bene, bella bimba
Bella bimba, bella bimba.
O come balli bene, bella bimba
Bella bimba, balli ben.
O come balli bene, bella bimba
Bella bimba, bella bimba.
O come ............... bene, bella bimba
Bella bimba, balli ben.
bella bimba (copilas dragut)
balli bene (tu dansezi bine)
snella (siluet)
come (cum)
mattino (dimineata)
volar (a zbura)
balli (tu dansezi)
Page 6
PT Song 1 - Malho, Malho PT Song 2 - Oliveira da .....
Ó Malhão, Malhão
Que ......... é a tua?
Ó Malhão, Malhão
Que ......... é a tua?
Comer e ......., ai
tirim-tim-tim .......... na rua!
Ó Malhão, Malhão
Passear (plimbare)
Beber (bautura)
Vida (viata) folosit de doua ori
Oliveirinha da ........., o vento leva a flor!
Oliveirinha da serra, o vento leva a flor!
O li-o-lei, só ali ninguém me leva!
O li-o-lei para o pé do meu amor!
Oliveirinha da serra, o vento leva a ...........!
O li-o-lei, só ali ninguém me leva!
O li-o-lei para o pé da .................
minha amada (indragit)
Serra (munte)
Ramada (ramura)
Page 7
Roma Song 1 - Nane tsoha Roma Song 2 - Loli phabay
Nai- man …...… nai-man gad
Na tinel –mangel o….....,
Sa-i me jaua pal o rrom
Te tinela mangel ou
La, la , la , la
Dade tin mangel ….......
E cenia ………..…..
Na tinesa e cenia
Na beseau alda-l cela
La, la, la, la, la
Sa-i gelem me andi barr
Pagliom luludi ….......
Todem – la ca o sero
Te camel miro ……..….
La, la, la, la, la
tsoha = rochie
dad = tata
cenia = cercei
sumnakuno = (in aur)
sucar = frumoasa
lilo = inima
Ando ….....…. grundos nane
Man piramni sucar nane,
Loli phabaj me……...……..,
Hop, Hop, Hop
Lec pas tute, lec pas mande,
Hop, Hop, Hop
La, la,la, la
La, la, la, la
Hop, Hop, Hop
Lec pas tute, lec pas mande,
Hop, Hop, Hop
Sostar mal si vi ….....….
Sar amende na-i pralipen
Loli phabaj me cinava,
Hop, Hop, Hop
Lec pas………… , lec pas mande,
Hop, Hop, Hop
La, la,la, la
La, la, la, la
Hop, Hop, Hop
Lec pas tute, lec pas ………….,
Hop, Hop, Hop
vurdon = sareta
cinava = taia
dilipen = cantaret
tute = (pentru) tine
mande = pe mine
Page 8
RO Song 1 - S-ar găti badea de nuntă RO Song 2 - Trageţi hora, măi flăcăi !
S-ar ......... badea de nuntă
Li-li-li-li-li
Dar are ........ ruptă
Li-li-li-li-li
Şi opincile cam sparte
Li-li-li-li-li
Şi sumanul ..........în spate
Li-li-li-li-li
Şi mireasa-i de neamn mare
Li-li-li-li-li
Că-şi ........ ia-n caldare
Li-li-li-li-li
Şi-o usucă pe ........
Li-li-li-li-li
Latră câinii ca la lup !
Li-li-li-li-li
Fă-te .......... soacră mare
Li-li-li-li-li
Că-ţi aduc scărpinătoare
Li-li-li-li-li
Pe unde te-or scărpina
Li-li-li-li-li
Şapte ani nu te-o mânca !
Li-li-li-li-li
Găti dress up
Cămaşa shirt
Rupt broken
Spală washes
butuc vine
maică mother
Trageţi hora, măi .........
Frunză verde,măi!
Şi .......... din zurgălăi,
Frunză verde,măi!
Doi paşi înainte,măi,
Şi ......…. înapoi,
Tra,la,la,la,
Vezi c-aşa se joacă pe la noi,
Măi!
Hora noastră o iubim,
Frunză verde măi!
Şi cu ea ne-nveselim
Frunză verde,măi!
Doi paşi înainte,măi,
Şi doi înapoi,
Tra,la,la,la,
Vezi c-aşa se ........... pe la noi,
Măi!
flăcăi lads
sunaţi ring
doi two
joacă dance
Page 9
SE Song 1 - Räven raskar över isen SE Song 2 - Jag ser dej
Räven raskar över isen,
räven raskar över isen
Får jag lov och får jag lov
att …........ flickornas visa?
Så här gör flickorna var de gå
och var de …........... och var de stå
Får jag lov och får jag lov
att sjunga flickornas visa?
Räven raskar över …...........,
räven raskar över isen
Får jag lov och får jag lov
att sjunga spelmannens visa?
Så här gör ….............. var han gå
och var han sitta och var han stå
Får jag lov och får jag lov
att sjunga spelmannens visa?
Visa (cantec)
spelmannen (lautar)
sitta (a sta jos)
sjunga (a canta)
isen (gheata)
Jag ser dej,............ ser dej,
ta ralladi ralladi ralladi rej.
Jag ser dej, jag …........ dej,
ta ralladi ralladi rej.
Å ser du mej, …........ ser jag dej,
…..... tar du mej, så tar jag dej.
Å ser du mej, så ser jag dej,
å …........ du mej, så tar jag dej.
tar ( a lua)
ser ( a vedea)
så (atat de)
Å (si daca)
jag (eu)
Page 10
TR Song 1 - Oynaya oynaya gelin çocuklar TR Song 1 - Atabarı
Oynaya oynaya __________ çocuklar
El ele, el ele ___________ çocuklar.
Bir vatan _________ biz çocuklara
Islanmış olmasın göz yaşlarıyla.
Bir bahçe bırakın biz çocuklara
Göklerde yer __________ uçurtmalara
Oynaya oynaya _______ çocuklar
El ele, el ele verin çocuklar.
Bir dünya _________ biz çocuklara
Yazalım üstüne sevgili dünya
Oynaya oynaya _________ çocuklar
El ele, el ele ___________ çocuklar
Oynaya oynaya ________ çocuklar
El ele, el ele ________ çocuklar
Unele cuvinte sunt folosite mai mult de o
data
Verin ( da)
açın (a pleca)
Gelin (a veni)
Bırakın (a parasi)
Bahcası var ______ var
_______ var narı var
Atamızdan yadigar
Bizde atabarı var
Uzun uzun _________
Ucunu budamışlar
_______ela gözlümü
Gurbete yollamışlar
Benim a mea
Bağı vita-de-vie a lui
Ayvası gutuia lui
Kamışlar trestii
Page 11
EN Song 1 -Little Cock Sparrow EN Song 2 -John John, where have you
been all night
A little cock sparrow he sat in the tree
a little cock sparrow he sat in the tree
a little cock sparrow he sat in the tree
he chirruped he chirruped so ............... was he
a naughty ............... came with his bow and his
arrow
a naughty ............... came with his bow and his
arrow
a naughty ............... came with his bow and his
arrow
all for to shoot that little cock sparrow
oh little cock sparrow you'll make me a stew
oh little cock sparrow you'll make me a stew
oh little cock sparrow you'll make me a stew
and your giblets will make me a ............... too
Oh no said the ............... I'll not be a stew
oh no said the ............... I'll not be a stew
oh no said the ............... I'll not be a stew
and he ............... his ............... and away he
did flew
little pie= o placinta mica
merry= vesel
boy= baiat
flap flapped= a bate din aripi/ a batut din aripi
sparrow= vrabie
wings= aripi
John John, where have you been
all ...............
down in the valley ............... Sally,
picking up ............... breakin' winders
riding ............... shooting ...............
I'm a boy for ............... a row row row
Kissing=sarutand
Night=noapte
Cinders=taciuni
Monkeys= maimute
kicking up= a lovi cu piciorul
donkeys= magari
Page 12

More Related Content

More from auressil

Activitate lingvistica 10
Activitate lingvistica 10Activitate lingvistica 10
Activitate lingvistica 10auressil
 
Activitate lingvistica 9
Activitate lingvistica 9Activitate lingvistica 9
Activitate lingvistica 9auressil
 
Activitate lingvistica 8
Activitate lingvistica 8Activitate lingvistica 8
Activitate lingvistica 8auressil
 
Activitate lingvistica 7
Activitate lingvistica 7Activitate lingvistica 7
Activitate lingvistica 7auressil
 
Activitate lingvistica 6
Activitate lingvistica 6Activitate lingvistica 6
Activitate lingvistica 6auressil
 
Activitate lingvistica 5
Activitate lingvistica 5Activitate lingvistica 5
Activitate lingvistica 5auressil
 
Activitate lingvistica 4
Activitate lingvistica 4Activitate lingvistica 4
Activitate lingvistica 4auressil
 
Activitate lingvistica 3
Activitate lingvistica 3Activitate lingvistica 3
Activitate lingvistica 3auressil
 
Activitate lingvistica 1
Activitate lingvistica 1Activitate lingvistica 1
Activitate lingvistica 1auressil
 
Formular de candidatura 2010
Formular de candidatura 2010Formular de candidatura 2010
Formular de candidatura 2010auressil
 
Aviz al isj ismb model
Aviz al isj ismb modelAviz al isj ismb model
Aviz al isj ismb modelauressil
 
Apel national 2010 competitia scoala europeana
Apel national 2010 competitia scoala europeanaApel national 2010 competitia scoala europeana
Apel national 2010 competitia scoala europeanaauressil
 

More from auressil (12)

Activitate lingvistica 10
Activitate lingvistica 10Activitate lingvistica 10
Activitate lingvistica 10
 
Activitate lingvistica 9
Activitate lingvistica 9Activitate lingvistica 9
Activitate lingvistica 9
 
Activitate lingvistica 8
Activitate lingvistica 8Activitate lingvistica 8
Activitate lingvistica 8
 
Activitate lingvistica 7
Activitate lingvistica 7Activitate lingvistica 7
Activitate lingvistica 7
 
Activitate lingvistica 6
Activitate lingvistica 6Activitate lingvistica 6
Activitate lingvistica 6
 
Activitate lingvistica 5
Activitate lingvistica 5Activitate lingvistica 5
Activitate lingvistica 5
 
Activitate lingvistica 4
Activitate lingvistica 4Activitate lingvistica 4
Activitate lingvistica 4
 
Activitate lingvistica 3
Activitate lingvistica 3Activitate lingvistica 3
Activitate lingvistica 3
 
Activitate lingvistica 1
Activitate lingvistica 1Activitate lingvistica 1
Activitate lingvistica 1
 
Formular de candidatura 2010
Formular de candidatura 2010Formular de candidatura 2010
Formular de candidatura 2010
 
Aviz al isj ismb model
Aviz al isj ismb modelAviz al isj ismb model
Aviz al isj ismb model
 
Apel national 2010 competitia scoala europeana
Apel national 2010 competitia scoala europeanaApel national 2010 competitia scoala europeana
Apel national 2010 competitia scoala europeana
 

Activitate lingvistica 2

  • 1. Activitatea 2-tradus Activitatea 2 Completati spatiile libere Scopuri Necesita toate abilitatile de limba, (ascultare – a cantecului; citire- urmarirea versurilor pentru a deduce cuvintele-; scrieire –completarea spatiilor libere-; producere –cantarea cantecului) copiii vor experimenta producerea a ceva nou in alta limba intr-un mod placut. Materiale Inregistarea cantecelor, fisierele audion MP3 cu cuvintele rostite si fise cu cantece in care versurile trebuie completate; CD player/computer. Fiecare copil ar trebui sa aiba o copie printata a cantecului pentru exercitiu. Foile cu cantece( vezi mai jos) Ceha – Pagina 2, Spaniola – 3, Finlandeza – 4, Italiana – 5, Portugheza – 6, Roma – 7, Romana – 8, Suedeza – 9, Turca – 10, Engleza – 11. MP3 fisiere audio (in ATTT) Proces • Foaia cu cantecul este distribuita elevilor. Aceasta contine versurile cantecelor cu cateva spatii de completat. Cuvintele si expresiile necesare , precum si traducerile lor sunt se afla in partea de jos a paginii. • Profesorul ruleaza fisierul MP3 cu cuvintele si expresiile care lipsesc, de doua ori. • Copiii incearca sa completeze spatiile cu cuvintele date. • Copiii compara si contrasteaza foile de lucru in perechi. • Profesorul citeste cu glas tare cuvintele si exresiile corecte in timp ce copiii isi noteza singuri lucrarile and si isi inregistreaza scorurile. • In final cantecul este ascultat inca o data si toti copiii canta. Durata 20 minute Page 1
  • 2. Rezultate asteptate • Invatarea este incurajata si imbunatatita prin abordarea abilitatior incorporate Page 2
  • 3. CZ Song 1 - Pec nám Spadla CZ Song 2 - Teče voda, teče pec nám spadla, kdo pak nám jí postaví starý pecař není ....... (1) a ....... (2) to neumí Zavoláme na ........(3) ten mám velké kladivo dá do toho 4 rány a už je to .......... (4)!. Doma=casa Mladý=tanar Dědečka=bunic Hotovo=terminat/ facut Teče .......... (1), teče, přes velecký majír, něhal si ma něhal, starodávný frajír, něhal si ma něhal, starodávný frajír. [The second line of each verse is similarly repeated.] Něhal som ťa, něhal, dobre ty .......... (2) komu, co ty reči nosí, do našeho domu. Do našeho domu, pod naše........... (3), co sem se naplakal, sivá holuběnko. Vráť se, milý, vráť se, od kysúcké vody, odnesl's mně klíček, od .......... (4) svobody. Skúr sa Stará Turá, v kolečko ............ (5) sloboděnka moja, ta sa nenavrátí. ........... (6) sa Stará Turá, v kolečko obracá, sloboděnka moja, ta sa nenavracá. Voda=apa Víš= tu stii Okénko=fereastra mica Mojí= “a mea/ ale mele” Page 3
  • 4. ES Song 1 ES Song 2 Tengo una vaca echera No es una vaca cualquiera Me da ....... condensada Para toda la semana tolón tolón, tolón tolón Tengo una vaca lechera No es una vaca cualquiera se pasea por el prado mata ........con el rabo tolón tolón, tolón tolón Tengo una ... .......... No es una vaca cualquiera Me da leche merengada Ay que vaca tan salada tolón tolón, tolón tolón Tengo una vaca lechera No es una vaca ............. Me hace torta de cereza Hay que vaca tan traviesa tolón, ........................... Tolon, tolon (Tolon, tolon) Tengo una vaca lechera No es una vaca cualquiera Me da leche ................... Para toda la semana tolón, tolón tolón tolón Merengada (milk shake) Leche (lapte) Moscas (muste) Vaca lechera (vaca cu lapte) Page 4
  • 5. FI Song 1 - Lempon koira FI Song 2 - Pikku posteljooni Lempon koira …....... mennee Kipi kapi kipi kapi kotia tullee Kipi kapi kipi kapi …....... tullee Lempon kissa mettään …........... Sipu sapu sipu sapu takasi tullee Sipu sapu sipu sapu …...... tullee Lempo …....... mettään mennee Rupi rapi rupi rapi ruajana tullee Rupi rapi rupi rapi …........ tullee kotia (acasa) itte (insusi) ruajana (ranit usor) takasi (inapoi) mettään (la padure) mennee (merge) Minä olen pikku …....... posteljoon ja posteljoon, ja posteljoon …......... olen pikku poika posteljoon ja kiertelen …........... Suomenmaan Minäpä se …............. ne kirjeet ja muut ja kirjeet ja muut, ja kirjeet ja muut Minäpä se jakelen ne .............. ja muut ja naurussa ompi ….................. Eikä …...... ilahuta mikkään muu ei mikkään muu, ei mikkään …....... Eikä mua ilahuta mikkään muu kun …......... silmät ja naurava suu siniset (albastru) muu (altceva) jakelen (a livra) ympäri (in jurul) minä (eu) kirjeet (scrisori) poika (baiat) mua (pe mine) tyttöjen suut (gurile fetelor) Page 5
  • 6. IT Song 1 - La Bella Lavanderina IT Song 2 - Bella Bimba La bella ............... che lava i fazzoletti Per i poveretti della ................ Fai un salto, fanne ............... Fai la giravolta, falla un'altra volta ..............., guarda in giù Dai un bacio a chi vuoi ............... La bella lavanderina che lava i fazzoletti Per i poveretti della ................ Fai un salto, fanne un altro Fai la ..............., fai la penitenza Guarda in su, guarda in giù Dai un ............... a chi vuoi tu. Città (oras) un altro (altul) lavanderina (mica spalatoreasa) guarda in su ( a se uita in sus) riverenza ( a se apleca) tu (tu) bacio (sarut) Guarda che passa, la villanella, Agile e ..............., sa ben danzar. O come balli bene, ............... Bella bimba, bella bimba. O come ..............., bella bimba Bella bimba, balli ben. Danza al ..............., danza alla sera, Sempre leggera, sembra ................ O ............... balli bene, bella bimba Bella bimba, bella bimba. O come balli bene, bella bimba Bella bimba, balli ben. O come balli bene, bella bimba Bella bimba, bella bimba. O come ............... bene, bella bimba Bella bimba, balli ben. bella bimba (copilas dragut) balli bene (tu dansezi bine) snella (siluet) come (cum) mattino (dimineata) volar (a zbura) balli (tu dansezi) Page 6
  • 7. PT Song 1 - Malho, Malho PT Song 2 - Oliveira da ..... Ó Malhão, Malhão Que ......... é a tua? Ó Malhão, Malhão Que ......... é a tua? Comer e ......., ai tirim-tim-tim .......... na rua! Ó Malhão, Malhão Passear (plimbare) Beber (bautura) Vida (viata) folosit de doua ori Oliveirinha da ........., o vento leva a flor! Oliveirinha da serra, o vento leva a flor! O li-o-lei, só ali ninguém me leva! O li-o-lei para o pé do meu amor! Oliveirinha da serra, o vento leva a ...........! O li-o-lei, só ali ninguém me leva! O li-o-lei para o pé da ................. minha amada (indragit) Serra (munte) Ramada (ramura) Page 7
  • 8. Roma Song 1 - Nane tsoha Roma Song 2 - Loli phabay Nai- man …...… nai-man gad Na tinel –mangel o…....., Sa-i me jaua pal o rrom Te tinela mangel ou La, la , la , la Dade tin mangel …....... E cenia ………..….. Na tinesa e cenia Na beseau alda-l cela La, la, la, la, la Sa-i gelem me andi barr Pagliom luludi …....... Todem – la ca o sero Te camel miro ……..…. La, la, la, la, la tsoha = rochie dad = tata cenia = cercei sumnakuno = (in aur) sucar = frumoasa lilo = inima Ando ….....…. grundos nane Man piramni sucar nane, Loli phabaj me……...…….., Hop, Hop, Hop Lec pas tute, lec pas mande, Hop, Hop, Hop La, la,la, la La, la, la, la Hop, Hop, Hop Lec pas tute, lec pas mande, Hop, Hop, Hop Sostar mal si vi ….....…. Sar amende na-i pralipen Loli phabaj me cinava, Hop, Hop, Hop Lec pas………… , lec pas mande, Hop, Hop, Hop La, la,la, la La, la, la, la Hop, Hop, Hop Lec pas tute, lec pas …………., Hop, Hop, Hop vurdon = sareta cinava = taia dilipen = cantaret tute = (pentru) tine mande = pe mine Page 8
  • 9. RO Song 1 - S-ar găti badea de nuntă RO Song 2 - Trageţi hora, măi flăcăi ! S-ar ......... badea de nuntă Li-li-li-li-li Dar are ........ ruptă Li-li-li-li-li Şi opincile cam sparte Li-li-li-li-li Şi sumanul ..........în spate Li-li-li-li-li Şi mireasa-i de neamn mare Li-li-li-li-li Că-şi ........ ia-n caldare Li-li-li-li-li Şi-o usucă pe ........ Li-li-li-li-li Latră câinii ca la lup ! Li-li-li-li-li Fă-te .......... soacră mare Li-li-li-li-li Că-ţi aduc scărpinătoare Li-li-li-li-li Pe unde te-or scărpina Li-li-li-li-li Şapte ani nu te-o mânca ! Li-li-li-li-li Găti dress up Cămaşa shirt Rupt broken Spală washes butuc vine maică mother Trageţi hora, măi ......... Frunză verde,măi! Şi .......... din zurgălăi, Frunză verde,măi! Doi paşi înainte,măi, Şi ......…. înapoi, Tra,la,la,la, Vezi c-aşa se joacă pe la noi, Măi! Hora noastră o iubim, Frunză verde măi! Şi cu ea ne-nveselim Frunză verde,măi! Doi paşi înainte,măi, Şi doi înapoi, Tra,la,la,la, Vezi c-aşa se ........... pe la noi, Măi! flăcăi lads sunaţi ring doi two joacă dance Page 9
  • 10. SE Song 1 - Räven raskar över isen SE Song 2 - Jag ser dej Räven raskar över isen, räven raskar över isen Får jag lov och får jag lov att …........ flickornas visa? Så här gör flickorna var de gå och var de …........... och var de stå Får jag lov och får jag lov att sjunga flickornas visa? Räven raskar över …..........., räven raskar över isen Får jag lov och får jag lov att sjunga spelmannens visa? Så här gör ….............. var han gå och var han sitta och var han stå Får jag lov och får jag lov att sjunga spelmannens visa? Visa (cantec) spelmannen (lautar) sitta (a sta jos) sjunga (a canta) isen (gheata) Jag ser dej,............ ser dej, ta ralladi ralladi ralladi rej. Jag ser dej, jag …........ dej, ta ralladi ralladi rej. Å ser du mej, …........ ser jag dej, …..... tar du mej, så tar jag dej. Å ser du mej, så ser jag dej, å …........ du mej, så tar jag dej. tar ( a lua) ser ( a vedea) så (atat de) Å (si daca) jag (eu) Page 10
  • 11. TR Song 1 - Oynaya oynaya gelin çocuklar TR Song 1 - Atabarı Oynaya oynaya __________ çocuklar El ele, el ele ___________ çocuklar. Bir vatan _________ biz çocuklara Islanmış olmasın göz yaşlarıyla. Bir bahçe bırakın biz çocuklara Göklerde yer __________ uçurtmalara Oynaya oynaya _______ çocuklar El ele, el ele verin çocuklar. Bir dünya _________ biz çocuklara Yazalım üstüne sevgili dünya Oynaya oynaya _________ çocuklar El ele, el ele ___________ çocuklar Oynaya oynaya ________ çocuklar El ele, el ele ________ çocuklar Unele cuvinte sunt folosite mai mult de o data Verin ( da) açın (a pleca) Gelin (a veni) Bırakın (a parasi) Bahcası var ______ var _______ var narı var Atamızdan yadigar Bizde atabarı var Uzun uzun _________ Ucunu budamışlar _______ela gözlümü Gurbete yollamışlar Benim a mea Bağı vita-de-vie a lui Ayvası gutuia lui Kamışlar trestii Page 11
  • 12. EN Song 1 -Little Cock Sparrow EN Song 2 -John John, where have you been all night A little cock sparrow he sat in the tree a little cock sparrow he sat in the tree a little cock sparrow he sat in the tree he chirruped he chirruped so ............... was he a naughty ............... came with his bow and his arrow a naughty ............... came with his bow and his arrow a naughty ............... came with his bow and his arrow all for to shoot that little cock sparrow oh little cock sparrow you'll make me a stew oh little cock sparrow you'll make me a stew oh little cock sparrow you'll make me a stew and your giblets will make me a ............... too Oh no said the ............... I'll not be a stew oh no said the ............... I'll not be a stew oh no said the ............... I'll not be a stew and he ............... his ............... and away he did flew little pie= o placinta mica merry= vesel boy= baiat flap flapped= a bate din aripi/ a batut din aripi sparrow= vrabie wings= aripi John John, where have you been all ............... down in the valley ............... Sally, picking up ............... breakin' winders riding ............... shooting ............... I'm a boy for ............... a row row row Kissing=sarutand Night=noapte Cinders=taciuni Monkeys= maimute kicking up= a lovi cu piciorul donkeys= magari Page 12