1. Lettre d'Information nº 1
L’Observatoire des Sciences du Langage, le Départament de Letras
Vernáculas et le Programme de Pós-graduação em Linguística de
l’Université Fédérale du Ceará ont l´honneur de vous annoncer le III
Congrès International de Phraséologie et Paréomiologie (CIFP) et le II
Congrès Brésilien de Phraséologie (CBFra), les deux à avoir lieu à
FORTALEZA (Brésil), du 08 au 13 de décembre 2013, avec le thème:
Défis et Perspectives des recherches phraséologiques et
paréomiologiques contemporaines.
Les phraséologismes, comme des unités collectives et traditionnelles,
expriment la mentalitè d'un peuple, son histoire, ses costumes, ses
croyances et états affectifs, à ceux qui savent les reconnaître et veulent
analyser la vision de monde qu'ils traduisent.
Ainsi, au cours des siècles, ces unités ont été transformées en un
grand numéro d'expressions – beaucoup de fois caracterisées comme de
populaires, en apportant des expériences de vie d'une génération ou plus
appliquées dans le quotidien.
La reconnaissance de la phraséologie est le résultat pas seulement
d'une ample et vigoureuse activité en recherche, mais aussi de la
publication de plusieurs dictionnaires spécifiques qui montrent une ou autre
perspective théorique et aussi de l'attention portée sur le sujet dans les
ouvrages concernant la sémantique lexicale, la lexicologie et le vocabulaire
dans l'enseignement de langue, parmi d'autres.
La parémiologie (du grec paroimía, proverbe + logos, traité) est la
science qui étudie les dictons populaires, les proverbes et d'autres énoncés
phraséologiques, dont l'intention est de transmettre quelque connaissance
traditionnelle basée sur l'expérience. La Parémiologie comparée établit des
relations entre les dictons populaires et d'autres énoncés sentencieux de
différents idiomes et cultures.
2. Alors, encore une fois phraséologie et la parémiologie se rassemblent
pour montrer quelles sont les tendances contemporaines, analyser les défis
et discuter les perspectives dans ces domaines par rapport aux recherches
descriptives et appliquées dans des situations d'usage différentes.
En assurant donc la tradition et l'importance des évènements
antérieurs, le I Congrès International de Phraséologie et Parémiologie qui a
eu lieu à Saint-Jacques de Compostelle, en 2006, les congrès organisés par
l'EUROPRHAS (Grenade - 2010, et Maribor - 2012), ainsi que le I
Séminaire de Phraséologie organisé à l'Université de Brasília – 2010, et le
II Congrès International de Phraséologie et Paréomiologie et le I Congrès
Brésilien de Phraséologie – 2011, l’objectif principal du III CIPFP et du II
CBF c’est élargir le domaine des discussions pour inclure des thèmes
relatifs à la recherche descriptive et appliquées réasilées en différents
contextes.
L'événement comprendra surtout des conférences, des débats, des
ateliers et des séances de communications simultanées, qui compteront sur
la participation de noms représentatifs de la scène nationale et
internationale (à divulguer bientôt), outre l'espace réservé aux différents
groupes de travail, organisés à partir des thématiques.
Les débats seront groupés selon les thèmes suivants :
1) Phraséologie et parémiologie : questions théoriques générales
2) Phraséographie et parémiographie
3) La traduction dans la phraséologie et parémiologie
4) Phraséologie et parémiologie : aspects cognitifs
5) Phraséologie et parémiologie : aspects culturels
6) Études diachroniques de la phraséologie et parémiologie
7) Phraséologie dans l'enseignement de la Langue Maternelle et
Étrangère
8) Études phraséologiques et parémiologiques basés sur corpus
électronique
9) Phraséologie et parémiologie contrastives
D’autres thèmes porront être proposés et seront pris en considération après
apreciação do Comitê Científico
3. Les objectifs de l'événement sont :
Réunir les spécialistes de ces domaines pour faire savoir l'état des
recherches en Phraséologie et Parémiologie;
Montrer les nouvelles tendances dans les études phraséologiques et
parémiologiques;
Motiver la recherche dans les domaines de la phraséologie et la
parémiologie, en stimulant le débat sur des théories et méthodologies de
recherche relatives au langage et leur rôle dans la construction de la
connaissance;
Encourager le débat e l'échange d'expériences parmi des professeurs et
chercheurs brésiliens et étrangers;
Chercher de nouvelles alternatives pour inclure les aspects
phraséologiques et parémiologiques dans le processus
d'enseignement/apprentisssage de langues.
Préparer un planning de recherche appliquée en phraséologie et
parémiologie.
Stimuler la production scientifique dans les domaines de la Phraséologie
et la Parémiologie par l'intermédiaire de projets et publications en collaboration;
Favoriser la divulgation de connaissances et modèles dans les domaines
de la phraséologie et la parémiologie au Brésil;
Public cible :
Professeurs et chercheurs de langue maternelle et étrangère
Traducteurs et Interprètes
Lexicographes
Chercheurs intéressés par les thèmes du Congrès
Langues de travail: portugais, espagnol, français et anglais
Lieu et date du congrès : Fortaleza, du 08 au 13/12/2013
Pour plus d'informations et inscriptions : plipufc.blogspot.com.br
Rosemeire Selma Monteiro-Plantin
Présidente du Comission Organisatrice et Directrice de
l’Observatoire
des Sciences du Langage de l’Université Fédérale du Ceará