Manual instruções quick_be_cool

205 visualizações

Publicada em

0 comentários
0 gostaram
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
205
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
3
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
0
Comentários
0
Gostaram
0
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Manual instruções quick_be_cool

  1. 1. INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI • • •
  2. 2. 2 INSTRUCCIONES DE USO LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO Y GUÁRDLAS PARA CONSULTARLAS EN OTRO MOMENTO. PUEDE PONER EN RIESGO LA INTE- GRIDAD FÍSICA DE SU BEBÉ SI NO SIGUE LASSIGUIENTES INSTRUCIONES. NO UTI- LICELASILLADEPASEOSINANTESLEERDETENIDAMENTELASINSTRUCCIONES. OPERATING INSTRUCTIONS READTHEINSTRUCTIONSCAREFULLYBEFOREUSEANDKEEPTHEMFORFUTURE REFERENCE. THE SAFETY OF YOUR BABY CAN BE AT RISK IF YOU DON’T FOLLOW THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. DO NOT USE THE TRAVEL CHAIR WITHOUT READING THE INSTRUCTIONS CAREFULLY. BEDIENUNGSANLEITUNG LESENSIEDIEANLEITUNGVORGEBRAUCHSORGFÄLTIGDURCHUNDBEWAHRENSIE SIEFÜRSPÄTERESNACHSCHLAGENAUF.DIENICHTBEFOLGUNGDIESERANWEISUN- GENKANNDIESICHERHEITIHRESKINDESGEFÄHRDENVORBENUTZUNGDESBA- BY-REISESTUHLSLESENSIEDIEGEBRAUCHSANLEITUNGBITTESORFÄLTIGDURCH. E GB D
  3. 3. 3 MODE D’EMPLOI VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CETTE NOTICE AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LA POUR FUTURE RÉFÉRENCE. LA SÉCURITÉ DE VOTRE BÉBÉ PEUT ÊTRE COMPROMISE SI VOUS NE SUIVEZ PAS LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. NE PAS UTILISER LA CHAISE DE VOYAGE AVANT D’AVOIR LU ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS. INSTRUÇÕES DE USO LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DA SUA UTILIZAÇÃO E CONSERVE-AS MESMAS PARA CONSULTAS FUTURAS. PODE COLOCAR EM RISCO A INTEGRIDADE FÍSICA DO SEU BEBÉ SE NÃO CUMPRIR AS SEGUINTES IN- STRUÇÕES. NÃO UTILIZE A CADEIRA DE PASSEIO SEM ANTES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES. ISTRUZIONI D’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER FUTURE REFERENZE. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUO’ ESSERE MESSA IN PERI- COLO NEL CASO DI NON OSSERVANZA DELLE SUDDETTE ISTRUZIONI. NON UTILIZZATE IL SEGGIOLINO SENZA AVERELETTO ATTENTAMENTE LE ISTRUZI- ONI. F PT IT
  4. 4. 4 E ¡IMPORTANTE!GUARDEESTASINSTRUCCIONESPARA REFERENCIASFUTURAS Sólounadultopuedellevaracaboelmontaje. NouselaQUICKsiloscomponentesnoestánmontadosoreguladosadecuadamente. Paraevitarelriesgodeasfixia,tireinmediatamentelasbolsasdeplásticoutilizadasparaelembalaje,silashubiera. LaQUICKnoserecomiendaparaninosmenoresde6meses. Esteproductoestádiseñadoparaniñosquepuedansentarsesinayudayhasta3añosoconunpesomáximode15kg. LaQUICKsólopuedeusarseparaunniñoalavez. Nuncadejesoloalbebé.JamáspierdadevistaalbebémientrasestésentadoenlaQUICK. NodejenuncaalbebedepieenlaQUICK. NopermitaqueelbebésepongadepieosaqueelcuerpodelaQUICKporquesepuedevolcarycaer. NodejequeotrosniñosjueguenalrededordelaQUICKmientraselbebéestásentadoenella. Compruebequeloscinturonesdeseguridadesténcorrectamentemontadosyverifiqueantesdelusoquesehanreguladodeacuerdoa laalturadelniño.Usesiemprelacintaparalaentrepierna. AsegureelbebéalaQUICKconloscinturonesdeseguridadparaevitarelriesgodelesionesgravesomortalesdebidoacaídaso deslizamientos. Elusodelabandejaydelmantelindividualesopcional. LabandejanoestáprevistaparasujetaralbebéenelasientoQUICK,nosetratadeunaproteccióndeseguridadniestáprevistopara soportarsupeso. NouselaQUICKhastaqueelbebépuedasentarseporsísoloenposiciónerguida. LaQUICKdebecolocarsesiempreenunasillacuyoasientoseamásanchoquelabase. LaestabilidaddelaQUICKsólodependedesusujecióncorrectaydelaestabilidadcorrectadelasillasobrelaqueseinstala. LasillasobrelaquesemontalaQUICKdebeestarsiemprecolocadaensuperficiesplanas.Nolautiliceensuperficiesinclinadasincluso aunquenomontelaQUICKenunasilla.Enestecaso,ajustesiempreelcinturóndeseguridadenlahebilladelmodohabitualparaevitar queelbebéseintroduzcalashebillasenlabocaotiredeellasaccidentalmente. CompruebequelaQUICKnopuedavolcar. NofijelaQUICKensillasderuedas,taburetes,sillasplegablesoinestables. NocoloquelaQUICKcercadeescaleras. NodejelaQUICKcercadefuentesdecalorodegasnideeletrodomésticos.Puedenproducirseincendiosoquemadurasporcontacto congravesconsecuenciasparalaseguridaddelbebé. NodejelaQUICKcercadeobjetoscontralosqueelbebépuedachocarconlasmanosolospies. NocoloquelaQUICKenmesas,encimerasosuperficieselevadas. NomuevalaQUICKmientraselbebéestésentado. NouselaQUICKcomosillitaparacocheenningúnmediodetransporte.LaQUICKnoesunasillitaparaelcoche.
  5. 5. 5 GB ¡IMPORTANT!KEEPFORFUTUREREFERENCE Assemblymustbecarriedoutbyanadult. DonotuseQUICKifcomponentsarenotassembledandfittedproperly. Toavoidtheriskofsuffocation,pleasedestroyplasticbagsusedforpackaging,ifany. QUICKisnotrecommendedforchildrenunder6months. Thisproductisintendedforchildrenabletositupunaidedandupto3yearsoramaximumweightof15kg QUICKcanbeusedbyonlyonebaby. Donotleavethebabyunattended.KeepthebabyalwaysundercontrolwhileheremainsseatedintheQUICK. NeverleavethebabystandingintheQUICK. DonotallowthebabytostandorleanoutoftheQUICKbecauseitcantipoverandfalldown. DonotallowotherchildrentoplayaroundtheQUICKwhilethebabyisseatedinit. Makesurethatthesafetyseatbeltsareproperlymountedandverifybeforeusethattheyarefixedaccordingtothe babyheight.Alwaysusethecrotchstrap. AlwaysfastenthebabytotheQUICKwiththeseatbeltstoavoiddangerofseriousormortalinjuriesduetofallsor slips. ThetrayisnotsupposedtokeepthebabyintoQUICKnortobeasafetyprotectionortosustainhisweight. DonotusetheQUICKuntilthebabycansitautonomouslyintheuprightposition. TheQUICKshouldalwaysbefittedontoachairwhosesittingiswiderthanitsbase. TheQUICKstabilityonlydependsonitscorrectfasteningandonthecorrectstabilityofthechaironwhichitis installed. ThechaironwhichtheQUICKisfittedshouldalwaysbepositionedonflatsurfaces.Donotuseitonslopingsurfaces evenwhenyoudon’tfittheQUICKonachair.Inthiscasealwaysfastenseatbeltintobuckleasnormaltopreventthe babyfromputtingthebucklesintohismouthorpullingthemoffaccidentally. MakesurethattheQUICKwillnottipover. DonotfixtheQUICKonwheelchairs,stools,foldingorwobblingchairs DonotplacetheQUICKnearstairs. DonotleavetheQUICKnearheatorgassourcesandelectricalappliances.Thiscancausecontactburnsorfireswith seriousconsequencesforyourbaby’ssafety. DonotleavetheQUICKnearobjectsagainstwhichthebabycanbumpintowithhishandsorfeet. DonotputtheQUICKonraisedsurfaces,tablesorworktops. DonotmovetheQUICKwhilethebabyissittinginit. DonotusetheQUICKasacarseatonanymeansoftransport.TheQUICKisnotacarseat.
  6. 6. 6 D WICHTIG!.Lesen.Sie.diese.Anweisungen.vor.seinem.Gebrauch.sorgfältig.durch.und.be-wahren. Sie.sie.für.künftige.Rückfragen.auf. DerAufbaumussvoneinemErwachsenendurchgeführtwerden. BenutzenSiedenQUICKnur,wennalleEinzelteilemontiertundordnungsgemäßangebrachtsind. ZurVermeidungeinerErstickungsgefahrentsorgenSiebittevonderVerpackungeventuellvorhandenePlastikhüllen. DerQUICKistnichtfürKinderunter6Monatengeeignet. DerQUICKeignetsichfürKindermiteinemmaximalenGewichtvon15kg. DerQUICKdarfimmernurvoneinemKindbenutztwerden. KleinkindersolltenzukeinemZeitpunktunbeaufsichtigtsein.BehaltenSiedasKindjederzeitimAuge,wennesim Hochstuhlsitzt. KinderdürfensichimQUICKniealleineaufstellen. AchtenSiedarauf,dassIhrKindsichnichtimQUICKaufstelltoderüberdieSeitehängt,eskönnteherunterfallen. WährendeinKindimStuhlsitzt,solltenandereKindernichtumdenQUICKherumspielen. AchtenSiedarauf,dassdieSicherheitsgurtenkorrektmontiertsindundüberprüfenSie,dassdieGurtenaufdie richtigeKörpergrößedesKindeseingestelltsind.LegenSieimmerdenBeckengurtan. SchnallenSiedasKindimQUICKimmeran,umschwerwiegendeodertödlicheVerletzungendurchStürzeoder Ausrutschenzuvermeiden. EsistIhnenfreigestellt,obSiedieTischplatteunddierutschfesteTischmatteverwendenwoollen. DieTischplatteistnichtzurSicherungdesKindesimQUICKbestimmtundsieistauchnichtdazuausgelegt,das GewichteinesKindeszutragen. BenutzenSiedenQUICKnur,wenndasKindselbstständigsitzenkann. DerQUICKsollteimmeraufeinemStuhlangebrachtwerden,dessenSitzflächebreiterist,alsderBodendes Kindersitzes. DieStabilitätdesQUICKhängtausschließlichvonseinerkorrektenBefestigungundderStabilitätdes Stuhlsab,aufdemerbefestigtist. DerStuhl,aufdemderQUICKbefestigtwird,sollteimmerebenerdigstehen.AchtenSiedarauf,dassderQUICK niemalsschiefsteht,auchwennernichtaufeinemStuhlbefestigtist.IndiesemFalldenGurtwiegewohntimmermit derSchnallebefestigen,damitdasKinddieSchnallennichtindenMundnimmtodersieversehentlichabstreift. AchtenSiedarauf,dassderQUICKnichtumkippenkann. BefestigenSiedenQUICKnichtaufRollstühlen,Hockern,KlappstühlenodersonstigenwackeligenStühlen. StellenSiedenQUICKnichtindieNähevonTreppen. StellenSiedenQUICKniemalsindieNähevonHeizquellenoderelektrischenGeräten.DieskannzuVerbrennungen führenodereinenBrandverursachenunddieSicherheitIhresKindesernsthaftgefährden. StellenSiedenQUICKnichtindieNähevonGegenständen,andenensichdasKindstoßenkönnte. StellenSiedenQUICKnichtaufTische,ArbeitsflächenodersonstigeerhöhteFlächen. DenQUICKnichtverschieben,solangeIhrKindsichimSitzbefindet. VerwendenSiedenQUICKniemalsalsSicherheitssitzimAutoodersonstigenFortbewegungsmitteln.DerQUICKist keinAutositz.
  7. 7. 7 F ¡IMPORTANT!Lisezattentivementcesinstructionsavantutilisationetconservez-lespourtouteréférence ultérieure. L’assemblagedoitêtrefaitparunadulte. NepasutiliserQUICKsilesélémentsnesontpasassemblésetajustéscorrectement. Pouréviterlesrisquesdesuffocation,veuillezdétruirelessacsenplastiqueéventuellementutiliséspourl’emballage. QUICKn’estpasrecommandépourlesenfantsdemoinsde6mois. QUICKconvientauxenfantsdontlepoidsnedépassepas15kg. QUICKpeutêtreutiliséuniquementparunseulbébé. Nepaslaisserlebébésanssurveillance.Toujoursveilleràlasécuritédel’enfantlorsqu’ilestassisdansQUICK. NejamaislaisserlebébédeboutdansQUICK. Nepaslaisserl’enfantsetenirdeboutnisepencheràl’extérieurdeQUICK,parcequ’ilpourraitbasculerettomber. NepaslaisserlesenfantsjouerautourdeQUICKquandlebébéyestassis. S’assurerquelesceinturesdesécuritédusiègesontcorrectementmontéesetvérifieravantutilisationqu’ellessont ajustéesàlatailledel’enfant.Toujoursutiliserlaceinturedesécuritécentrale. ToujoursattacherlebébédansQUICKaveclesceinturesdesiègepouréviterlesdangersdeblessuresmortellesou gravesencasdechuteoudeglissade. L’utilisationduplateauetduNapperonanti-glissementestfacultative Leplateaunepeutêtreutilisépourgarderlebébéàl’intérieurduQUICK,nicommeprotectiondesécurité,nipour supporterlepoidsdubébénonplus. NepasutiliserQUICKavantquelebébépuisses’asseoirdemanièreautonomeenpositiondroite. QUICKdoittoujoursêtreinstallésurunechaisedontl’assiseestpluslargequesabase. LastabilitédeQUICKdépendseulementdufaitqu’ilsoitattachécorrectementetdelastabilitédelachaisesur laquelleilestinstallé. LachaisesurlaquelleQUICKestinstalléedoittoujoursêtreplacéesurunesurfaceplane.Nepasl’utilisersurdes surfacesenpente,mêmesivousn’installezpasQUICKsurunechaise.Danscecas,toujoursattacherlaceinture desécuritédanslesbouclesafind’empêcherlebébédemettrelesbouclesdanssaboucheoudelesdétacher accidentellement. S’assurerqueQUICKnepourrapasserenverser.-NepasinstallerQUICKsurdeschaisesroulantes, destabourets,des chaisespliantesoubancales. NepasplacerQUICKprèsd’escaliers. NepaslaisserQUICKprèsdesourcesdechaleur,degazoud’appareilsélectriques.Celapeutcauser desbrûluresdecontactoudesincendiesavecdegravesconséquencespourlasécuritédevotreenfant. NepaslaisserQUICKprèsd’objetscontrelesquelsl’enfantpourraitsecognerlesmainsoulespieds. NepasplacerQUICKsurdessurfaces,destablesoudesplansdetravailélevés. NepasdéplacerQUICKquandlebébéyestassis. NepasutiliserQUICKcommeunsiègeauto,quelquesoitlemoyendetransport.QUICKn’estpasunsiègeauto.
  8. 8. 8 PT ¡IMPORTANTE!Lerestasinstruçõesatentamenteantesdeousareconservá-lasparareferênciafutura. Apenasumadultopodeefetuaramontagem. NãouseaQUICKseoscomponentesnãoestiveremmontadosoureguladosadequadamente. Paraevitaroriscodeasfixia,puxeimediatamenteasbolsasdeplásticoutilizadasparaaembalagem,sepresentes. AQUICKnãoérecomendaparacriançasmenoresde6meses. AQUICKéadequadaparacriançascujopesonãoultrapasseos15kg AQUICKpodeserusadaapenascomumcriançadecadavez. Nuncadeixebebésozinho.NuncapercadevistaobebéenquantoestejasentadonaQUICK. NuncadeixeobebéempénaQUICK. NãopermitaqueobebéseponhaempéouretireocorpodaQUICKporquepodevoltar-seecair. NãodeixeoutrascriançasjogarpertodaQUICKenquantoobebéestejasentadonamesma. Verifiqueseoscintosdesegurançaestãocorretamentemontadoseverifiqueantesdautilizaçãoseforamreguladosde acordocomaalturadacriança.Usesempreocintodeentrepernas. SegureobebéàQUICKcomoscintosdesegurançaparaevitaroriscodelesõesgravesoumortaisdevidoaquedasou deslizamentos. Ousodabandejaedamantaindividualéopcional. AbandejanãoestáprevistaparasegurarobebénoassentoQUICK,nãosetratadeumaproteçãodesegurançanemestá previstaparasuportaroseupeso. NãouseaQUICKatéqueobebépossasentar-sesozinhonaposiçãoerguida. AQUICKdevecolocar-sesemprenumacadeiracujoassentosejamaislargodoqueabase. AestabilidadedaQUICKapenasdependedafixaçãocorretaedaestabilidadecorretadacadeirasobreaqualseinstala. AcadeirasobreaqualsemontaaQUICKdeveestarsemprecolocadaemsuperfíciesplanas.Nãoautilizeemsuperfície inclinadas,inclusivamenteenquantonãomonteaQUICKnumacadeira.Nestecaso,ajustesempreocintodesegurançana fiveladomodohabitualparaevitarqueobebécoloqueasfivelasnabocaoupuxeporelasacidentalmente. VerifiqueseaQUICKnãosepodevirar. NãofixeaQUICKemcadeirasderodas,bancos,cadeirasdobráveisouinstáveis. NãocoloqueaQUICKpróximodasescadas. NãodeixeaQUICKpróximodefontesdecaloroudegásnemdeeletrodomésticos.Podemocorrerincêndiosou queimadurasporcontactocomgravesconsequênciasparaasegurançadobebé. NãodeixeaQUICKpróximodeobjetoscontraosquaisobebépossachocarcomasmãosouospés. NãocoloqueaQUICKemmesas,bancadasousuperfícieselevadas. NãomovaaQUICKenquantoobebéestejasentado. NãouseaQUICKcomocadeirinhaparaautomóvelemnenhummeiodetransporte.AQUICKnãoéumacadeirinhaparao automóvel. Certifique-sedequeacriançanãoestápróximodaQUICKduranteasoperaçõesdeaberturaefecho.
  9. 9. 9 IT ¡IMPORTANTE!Leggereattentamentequesteistruzioniprimadell’usoeconservarleperconsultazionifuture. Ilmontaggiodeveessereeseguitodaunadulto. NonutilizzareQUICKselevariecomponentinonsonoperfettamentemontateeregolate. Perevitareunpossibilepericolodisoffocamentodistruggereeventualisacchettidiplasticautilizzatiperl’imballo. QUICKnonèraccomandatoperbambiniminoridi6mesi. QUICKèdestinatoall’utilizzoconbambinidipesononsuperiorea15kg. L’utilizzodiQUICKèprevistoperunsolobambinoallavolta. Nonlasciaremaiilbambinoincustodito.TeneresempresottocontrolloilbambinosedutodentroQUICK. NonlasciatemaiilbambinoinpiedidentroQUICK. NonlasciatecheilbambinosisporgadaQUICKperevitareilrovesciamentoolacaduta. NonlasciategiocarealtribambinivicinoaQUICKquandoilbambinoèsedutoalsuointerno. Accertarsichelecinghiedisicurezzasianomontatecorrettamenteeverificateprimadiogniutilizzolalorocorretta regolazioneinbaseallastaturadelbambino.Usaresemprelacinturaspartigambe. Perevitareilpericolodiferitegraviomortaliacausadicaduteoscivolamenti,ilbambinodevesempreessere assicuratoadQUICKconleappositecinture. L’usodeltavolinoedellatovagliettaantiscivolosonofacoltativi. IltavolinononhalafunzionedicontenereilbambinodentroQUICKcomeprotezionedisicurezzaoppureper sostenereilpesodelbambino NonutilizzareQUICKfinoacheilbambinononèingradodisedereautonomamenteinposizioneeretta. QUICKdeveessereinstallatosuunasedialacuisedutasiadisuperficiemaggioredellasuabasediappoggio. LastabilitàdiQUICKunavoltainstallatosullasedia,dipendeesclusivamentedallasuacorrettainstallazioneedalla correttastabilitàdellasedia. VerificarechelasediaallaqualeèfissatoQUICKsiaposizionatasusuperficipiane.Nonutilizzaresusuperficiin pendenza.LastessaavvertenzavaleancheseQUICKvieneusatosenzaesserefissatoadunasedia.Inquestocaso fissaresempretradilorolefibbiedellecinturediaggancioallasedia,perevitarecheilbambinolepossametterein boccaochesisfilino. AssicurarsicheQUICKsiaposizionatoinmodochenonsipossaribaltare. NonusareQUICKsusedieconruote,susgabelliosediepieghevolioinstabili. NonposizionareQUICKinprossimitàdiscale. NonposizionareQUICKnellevicinanzedifontidicalore,gasoapparecchielettrici.Sipossonoverificareustionida contattooincendicongraviconseguenzeperl’incolumitàdelvostrobambino. NonposizionareQUICKinprossimitàdioggetticontroiqualiilbambinopuo’urtareconmaniopiedi. Nonposizionareilseggiolinosusuperficirialzate,tavoliopianidilavoro. NonspostareQUICKconilbambinosedutoall’interno. NonutilizzareQUICKsuisedilidimezziditrasporto.QUICKnonèunapoltroncinadisicurezzaperiltrasportoinauto.
  10. 10. 10 1 3 5.1 2 4 5.2
  11. 11. 11 6.1 7 8.2 6.2 8.1 9
  12. 12. 12 E 1. LISTADO DE PIEZAS: a. Asiento elevador b.Bandeja. c. Mantel individual antideslizante 2. CÓMO RETIRAR LA BANDEJA. Retirar la bandeja tirando de ella desde la base, suelte los ganchos (B) de su posición (A) 3. AJUSTE DE ALTURA. Pulse el botón rojo (C) en la parte inferior y suba ambos pies a la altura deseada. (3 niveles diferen- tes). Haga lo mismo en el otro lado, asegurándose de que ambos lados están en la misma posición. 4. RESPALDO. Suba el respaldo hasta que escuche un “clic”. Esta es la posición correcta. 5.1 CÓMO AJUSTAR LA BANDEJA FRONTAL . Inserte los dos ganchos (D) de la bandeja en los orificios correspondientes (E) del reposabrazos. 5.2 Ajuste los ganchos (F) localizados a ambos lados del reposabrazos en los orificios (G), ubicados a ambos lados de la bandeja. Ahora el mantel individual antideslizante se puede colocar sobre la bandeja. 6.1 CÓMO AJUSTAR EL ASIENTO ELEVADOR A UNA SILLA DE ADULTO. Coloque el asiento elevador en la silla teniendo cuidado de que la superficie de la silla sea más ancha que la base del asiento elevador. Ajuste la altura del asiento elevador al nivel deseado. Deslice el cinturón de seguridad (J) por debajo de la silla y abroche la hebilla de anclaje. 6.2 Deslice el cinturón de la correa de seguridad (K) por detrás de la silla y abroche la hebilla de anclaje. Tire de la correa para ajustar correctamente la tensión. ATENCIÓN: Antes de utilizar el asiento elevador asegúrese de que ha quedado acoplado a la silla en una posición segura. 7. CÓMO RETIRAR LA BANDEJA FRONTAL Tire de la bandeja hacia hasta llegar al punto “H”, luego levántela y repita en orden inverso lo que ha hecho en el punto 5. 8.1 CÓMO CERRAR EL ASIENTO ELEVADOR. Gire la llave roja situada en la trasera de la silla (I) en el sentido de las agujas del reloj y pliegue el respaldo. 8.2 Gire y pulse el botón (C) para recoger los pies. Haga lo mismo en el otro lado. 9. CÓMO COLOCAR LA BANDEJA FRONTAL EN LA PARTE INFERIOR EN POSICIÓN CERRADA. Deslice los ganchos (B) en los orificios (A) a ambos lados. 1 2 3 4 5.1 6.1 6.2 7 8.1 8.2 9 5.2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Guarde la silla en un lugar seco. - Limpie todas las piezas móviles. Lubríquelas con aerosol de silicona si es necesario. - Limpie las piezas metálicas. - Lave a mano o limpie el revestimiento con un trapo húmedo y utilice siempre un detergente neutro si es necesario. Seque el revestimiento antes de usar la silla. No lo sumerja en agua. No ponga la bandeja en el lavavajillas. - Proteja el producto de las inclemencias del tiempo, como la lluvia o la nieve. - La exposición prolongada y continua al sol puede alterar el color de los materiales. - Si no puede abrir o cerrar la silla, antes de forzar el producto limpie las piezas móviles.
  13. 13. 13 GB 1 PARTS LIST: a. Booster. b. Tray. c. Nonslip Placemat. 2 REMOVING THE TRAY. Remove the tray pushing it out from its base, then pull out the hooks (B) from their place (A). 3 HEIGHT ADJUSTMENT. Press the red button (C) on the bottom and lift both feet to the desired height. (3 different levels) Doing the same at the other side, make sure that both sides are in the same position. 4 BACKREST. Raise the backrest until you hear a “click”. This is the right position. 5.1 HOW TO FIT THE FRONT TRAY (optional). Insert the two hooks (D) located on the try into the appropriate holes (E) on the .armrest. 5.2 Fit the hooks (f) located on both sides of armrest into the holes (g), located on the sides of the tray. Now the nonslip placemat can be placed on the tray. 6.1 HOW TO FASTEN THE BOOSTER TO AN ADULT CHAIR. Place the booster on the chair taking care that chair surface is wider than the booster base. Adjust the height of the booster to the desired level. Slide the safety belt (J) under the chair and fasten the lockin buckle. 6.2 SLIDE THE SAFETY BELT (K) behind the chair and fasten the lock- in buckle. Pull the belt to tension it correctly. ATTENTION: Before any use, make sure that the booster fits the chair in a safe position. 7. HOW TO REMOVE THE FRONT TRAY. Push out the tray until the “H” point, then lift it and repeat in reverse what done at point 5.2 and 5.1. 8.1 HOW TO CLOSE THE BOOSTER. Turn the red key on the back side (I) clockwise and fold down the backrest 8.2 Turn over and press the (C) button and push down the feets. Do the same on the other side. 9. HOW TO PLACE THE FRONT TRAY (OPTIONAL) ON BOTTOM IN CLOSE POSITION. Let the hooks (B) go into the holes (A) on both sides. 1 2 3 4 5.1 6.1 6.2 7 8.1 8.2 9 5.2 CLEANING AND MAINTENANCE - Keep the chair in a dry place - All the moving parts should be kept clean. Lubricate them with silicon spray if necessary - Keep the metallic parts clean - Hand wash or clean the covering with a damp cloth and always use a neutral detergent if necessary. Dry the covering before use. Do not dip it into water. - Protect the product against atmospheric factors, rain or snow. - Prolonged and continuous sun exposure can change the colour of the materials - If it becomes difficult to fold and unfold the chair never use force but clean the moving parts first.
  14. 14. 14 DE 1. LISTE DER BESTANDTEILE: a. Booster. b. Tischplatte. c. Rutschfeste Tischmatte. 2. WEGNAHME DER TISCHPLATTE. Wenn Sie die Tischplatte abnehmen wollen, ziehen Sie diese aus ihrer Basis heraus, dann ziehen Sie die Öffnung A vom Haken B weg. 3. EINSTELLUNG DER HÖHE. Drücken Sie den roten Knopf (C) und ziehen Sie die Füsse bis zur gewünschten Höhe (es sind 3 verschiedene Stellungen möglich). Gehen Sie auf der anderen Seite gleich vor und versichern Sie sich, dass sich die Füsse in der gleichen Höhe befinden. 4. RÜCKENLEHNE. Ziehen Sie die Rückenlehne nach oben bis ein “Click” ertönt. Das ist die richtige Position. 5.1 MONTAGE DER TISCHPLATTE. Stecken Sie die beiden Haken (D) in die beiden Öffnungen (E) der Armlehne. 5.2 Drücken Sie die Tischplatte nach unten bis die Öffnungen (F) sich in den Punkten (G), ein- klicken. Jetzt können Sie die rutschfeste Tischmatte auf die Tischplatte legen. 6.1 PLATZIERUNG DES QUICK AUF EINEM STUHL. Stellen Sie den QUICK in die Mitte des Stuhls und versichern Sie sich dass die Oberfläche des Stuhls grösser ist als die Basis des QUICK. Ziehen Sie die Gurten(J) des QUICK unter dem Stuhl durch und befestigen Sie sie. 6.2 Ziehen Sie die Gurten (K) hinter der Rückenlehne des Stuhls durch, klicken Sie sie ein und bef- estigen Sie sie. Bevor Sie das Kind hineinsetzen, versichern Sie sich, ob der QUICK richtig platziert wurde, damit das Kind nicht herunterfallen kann. 7. WEGNAHME DER TISCHPLATTE. Ziehen Sie die Tischplatte nach oben bis zum Punkt “H”, dann nehmen Sie sie weg und wiederholen Sie die Vorgänge der Punkte 5.2 und 5.1 im umgekehrten Sinn. 8.1 WIE SIE DEN QUICK SCHLIESSEN KÖNNEN. Drehen Sie den roten Knopf nach rechts und dann drücken Sie die Rückenlehne nach unten. 8.2 Drehen Sie den QUICK um und drücken Sie die Taste C. 9. MONTAGE DER TISCHPLATTE UNTER DER BASIS. Wiederholen Sie die Vorgänge des Punktes 2 im umgekehrten Sinn. Klicken Sie den Punkt A in den Punkt B. 1 2 3 4 5.1 6.1 6.2 7 8.1 8.2 9 5.2 REINIGUNG UND PFLEGE - Bewahren Sie den Stuhl an einem trockenen Ort auf. - Es wird empfohlen, alle beweglichen Teile sauber zu halten. Falls nötig, mit Silikonspray einölen. - Halten Sie die Metallteile sauber. - Den Bezug entweder von Hand waschen oder mit einem feuchten Tuch reinigen und, falls nötig, ein neutrales Reinigungsmittel benutzen. Vor Benutzung bitte vollständig trocknen. Nicht in Wasser eintauchen. Das Essbrett nie in der Spülmaschine reinigen. - Schützen Sie das Produkt gegen Wettereinflüsse, Regen oder Schnee. - Längere und dauerhafte Sonneneinstrahlung kann die Farbe des Materials verändern. - Wenn das Auf- und Zuklappen des Stuhles zunehmend schwieriger wird, wenden Sie keine Gewalt an sondern versuchen Sie zuerst, die beweglichen Teile zu reinigen.
  15. 15. 15 FR 1. LISTE DE COMPOSANTS: a. Booster. b. Plateau. c. Napperon anti-glissement. 2. DÉTACHER LA PLATEAU. Détacher le plateau de sa base en la tirant vers l’extérieur, puis décrocher les petits crochets (B) de leur place (A). 3. RÉGLER L’HAUTEUR. Presser le bouton rouge (C) sur le fond et élever les pieds jusqu’à l’hauteur désirée. (3 niveaux différents). En faisant le même dans l’autre coté, faire attention que les deux pieds soient à la même position. 4. DOSSIER. Elever le dossier jusqu’à ce que vous entendiez les clics de sécurité. C’est la position optimale. 5.1 PLACEMENT DU PLATEAU. Insérer les deux ailettes (D) de la table dans leurs propres fentes (E) sur l’accoudoir. 5.2 Pousser la table vers le bas jusqu’à quand les trous (F) vont se placer dans les boutons (G) sur les deux cotée de l’accoudoir. On peut placer le napperon anti-glissement sur le plateau. 6.1 PLACER LE QUICK SUR UNE CHAISE. Placer le QUICK au centre d’une chaise, dont l’assise est plus large que la base du QUICK, après avoir réglé l’hauteur. Passer donc les lanières inférieures J sous l’assise de la chaise et fermer les boucles, serrer les lanières jusqu’à ce que tout soit parfaitement ajusté. 6.2 Passer les lanières latérales K derrière le dossier de la chaise et fermer les boucles, serrer les lanières jusqu’à ce que tout soit parfaitement ajusté. ATTENTION: Avant de placer le bébé, s’assurer que le QUICK soit correctement monté sur la chaise, à fin d’éviter le risque de chute ou de glissade. 7. DÉCROCHER LE PLATEAU. Tirer le plateau vers l’extérieur jusqu’au point “H”, puis élever-le et répéter dans l’ordre inverse les point 5. 8.1 FERMER LE BOOSTER. Tourner la petite clé sur le derrière du dossier (I) dans le ses des aiguilles d’une montre et plier le dossier vers le bas. 8.2 Reverser la base et baisser les petits pieds en poussant le bouton (C). Faire le même dans l’autre coté. 9. PLACER LE PLATEAU SOUS LA BASE. Répéter dans l’ordre inverse le point 2, en attachant A à B. 1 2 3 4 5.1 6.1 6.2 7 8.1 8.2 9 5.2 NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Conservez la chaise dans un endroit sec - Toutes les parties amovibles doivent être maintenues propres. Lubrifiez les à l’aide d’un pulvérisateur de silicone si nécessaire - Gardez les parties métalliques propres. - Lavez à la main ou nettoyez le revêtement textile à l’aide d’un chiffon humide et utilisez toujours un détergent neutre si nécessaire. Séchez le revêtement textile avant utilisation. Ne le trempez pas dans l’eau. - Protégez le produit des intempéries, de la pluie ou de la neige. - Une exposition au soleil prolongée et continue peut modifier la couleur des matériaux. - S’il devient difficile de plier ou de déplier la chaise, ne forcez jamais mais nettoyez d’abord les parties amovibles.
  16. 16. 16 PT 1. LISTAGEM DE PEÇAS: a. Assento elevador b. Bandeja. c. Manta individual anti deslizante 2. COMO RETIRAR A BANDEJA. Retirar a bandeja puxando pela mesma desde a base, solte os ganchos (B) da sua posição (A) 3. AJUSTE DA ALTURA. Prima o botão vermelho (C) na parte inferior e suba ambos os pés até à altura pretendida. (3 níveis diferentes). Proceda 4. ENCOSTO. Suba o encosto até ouvir um “clique”. Esta é a posição correta. 5.1. COMO AJUSTAR A BANDEJA FRONTAL. Insira os dois ganchos (D) da bandeja nos orifícios correspondentes (E) do apoio de braços. 5.2 Ajuste os ganchos (F) localizados em ambos os lados do apoio de braços nos orifícios (G), situados em ambos os lados da bandeja. Agora a manta individual anti deslizante pode ser colocada sobre a bandeja. 6.1 COMO AJUSTAR O ASSENTO ELEVADOR A UMA CADEIRA DE ADULTO. Coloque o assento elevador na cadeira tendo cuidado para que a superfície da cadeira seja mais larga do que a base do assento elevador. Ajuste a altura do assento elevador para o nível pretendido. Deslize o cinto de segurança (J) por debaixo da cadeira e aperte a fivela de fixação. 6.2 Deslize o cinto da correia de segurança (K) por detrás da cadeira e aperte a fivela de fix- ação. Puxe pela correia para ajustar corretamente a tensão. ATENÇÃO: Antes de utilizar o assento elevador assegure-se de que a cadeira ficou acoplada numa posição segura. 7. COMO RETIRAR A BANDEJA FRONTAL Puxe a bandeja até chegar ao ponto “H”, levantando-a de seguida e repetindo na ordem inversa o que fez no ponto 5. 8.1 Como fechar o assento elevador Rode a chave vermelha situada na traseira da cadeira (I) no senti dos ponteiro do relógio e dobre o encosto. 8.2 Rode e prima o botão (C) para recolher os pés. Faça o mesmo no outro lado. 9. COMO COLOCAR A BANDEJA FRONTAL NA PARTE INFERIOR NA POSIÇÃO FECHADA. Deslize os ganchos (B) nos orifícios (A) em ambos os lados. 1 2 3 4 5.1 6.1 6.2 7 8.1 8.2 9 5.2 REINIGUNG UND PFLEGE - Guarde a cadeira num local seco. - Limpe todas as peças móveis. Lubrifique-as com aerossol de silicone, se necessário. - Limpe as peças metálicas. - Lave à mão ou limpe o revestimento com um pano húmido, utilizando sempre um detergente neutro, se necessário. Seque o revestimento antes de usar a cadeira. Não o imergir em água. Não coloque a bandeja no lava-loiça. - Proteja o produto das inclemências do tempo, como a chuva ou a neve. - A exposição prolongada e continuada ao sol pode alterar a cor dos materiais. - Se não conseguir abrir ou fechar a cadeira, antes de forçar o produto limpe as peças móveis.
  17. 17. 17 IT 1. LISTA DEI COMPONENTI: a. Sedile. b. Tavolino. c. Tovaglietta antiscivolo. 2. SGANCIARE IL TAVOLINO. Rimuovere il tavolino dalla base tirandolo verso l’esterno e sganciando, successivamente, l’aggancio (B) dal foro (A). 3. REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA. Premere il pulsante (C) e sollevare i piedini all’altezza desiderata (3 posizioni). Ripetere l’operazione sull’altro lato, assicurandosi che i piedini siano tutti nella stessa posizione. 4. SCHIENALE. Sollevare lo schienale fino a far scattare il meccanismo di blocco. 5.1 APPLICARE IL TAVOLINO. Inserire le alette (D) nelle aperture (E) presenti sui braccioli. 5.2 Premere il tavolino in modo da far coincidere i fori (F) con gli agganci (G). A questo punto è possibile applicare la tovaglietta antiscivolo. 6.1 COME FISSARE QUICK AD UNA SEDIA PER ADULTI. Dopo averne regolato l’altezza, posizionare QUICK al centro della seduta, assicurandosi che quest’ultima sia più ampia della base del seggiolino. Passare la cinghia di fissaggio (J) sotto la seduta, agganciare la fibbia e tendere il nastro. 6.2 Passare la cinghia (K) dietro lo schienale della sedia, agganciare la fibbia e tendere il nastro. ATTENZIONE: Prima di posizionare il bambino nel seggiolino assicurarsi che quest’ultimo sia saldamente assicurato alla sedia al fine di evitare rischi di caduta. 7. COME RIMUOVERE IL TAVOLINO. Tirare verso l’esterno i fianchi del tavolino in corrispondenza del punto H. Qunidi sollevare il tavolino e ripetere in senso inverso quanto fatto al punto 5 di queste istruzioni. 8.1 COME CHIUDERE QUICK Ruotare in senso orario la manopola rossa (I) posta sul retro ed abbassare lo schienale. 8.2 Rovesciare il seggiolino ed abbassare i piedini premendo contemporaneamente il pulsante C. Ripetere su entrambi i lati. 9. COME FISSARE IL TAVOLINO SOTTO LA BASE. Ripetere in senso inverso le operazioni come al punto 2 di questa guida agganciando il foro A al gancio B 1 2 3 4 5.1 6.1 6.2 7 8.1 8.2 9 5.2 PULIZIA E CONSERVAZIONE - Tenere il prodotto in un luogo asciutto - Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento. Se necessario lubrificarle leggermente con spray al silicone. - Tenere pulite le parti metalliche. - Lavare a mano o pulire il rivestimento con un panno umido ed eventualmente con un detergente neutro. Asciugare prima dell’uso. Non immergere in acqua. - Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, pioggia o neve. - Una prolungata ed continua esposizione al sole puo’ alterare i colori dei materiali utilizzati. - Se aprire e chiudere il seggiolino diventa difficoltoso, non forzare ma, prima di tutto, pulire le parti in movimento.
  18. 18. 18
  19. 19. 19
  20. 20. BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 www.babybecool.esinfo@babybecool.es IM 1587,01

×