SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Download to read offline
The Attitudes of Non-Minority Language Speakers to Minority Language
  Revitalization: What are Non-Basque Speakers Prepared to Do for
                               Basque?

                                                          Ane Ortega
                                      “Begoñako Andra Mari” Teacher Training College
                                      Barrainkua 2, 48009 Bilbao. BASQUE COUNTRY
                                                     [aortega@eumbam.org]

                                                       Esti Amorrortu
                                Faculty of Social and Human Sciences, University of Deusto
                               Avda. Universidades 24, 48007 Bilbao. BASQUE COUNTRY
                                                   [esti.amorrortu@deusto.es]

                                                             Abstract

Thanks to the political changes in Spain in the past 40 years, as well as to the commitment of Basque society, the process of
language minorization of Basque and the trend towards its loss has been reversed. However, the survival of Basque is far from
secured. Despite an increase in the number of speakers, the overall number of the non-Basque speaking population is still high. In
this situation, it is argued that the complicity and support of those who do not speak the minority language are essential for its
revitalization. In this context, knowing the attitudes, prejudices, opinions and folk-beliefs of those who do not speak Basque is
strategic, and in particular what non-Basque speakers may be ready to do to support the language. A clear diagnosis of these aspects
should then inform policy makers as well as attitude-changing campaigns. The UNESCO-Etxea Amarauna-Languages group carried
out a research project on the attitudes towards Basque of adult non-Basque speakers in the BAC (2006-2009). This paper reports on
the results related to the positioning of this group regarding the Basque language policy and their level of commitment to support the
minority language.

Keywords: language revitalization; language attitudes; minority language learning, Basque



                                                                      Basque in schools and the proliferation of the
     1. The situation of Basque today                                 immersion programme (Idiazabal et al., 2007).
Basque or Euskara is a pre-Indoeuropean isolate                       Despite these positive figures, the percentage of those
language spoken nowadays by almost 700,000 people                     who do not speak the language or are passive bilinguals
(Basque Government, 2008). A minorized language for                   is high, especially from age 35 onwards (e.g.
centuries, a grass-root movement starting in the 1960’s               percentages of Basque speakers vary from 32.7% in the
together with governmental language policy since the                  35-39 age group to 22.2% in the 60-65 age group
creation in 1979 of the Basque Autonomous                             (Basque Government, 2008)).
Community (hereafter BAC) have managed to reverse
its dramatic situation. This, however, is not true for all            With regard to language use, several studies have shown
the Basque-speaking territories, which comprise three                 that Basque language use has spread to the public
political-administrative entities, namely, the French                 administration, the mass media and the university;
Basque Country, Navarre and the BAC (For further                      however there has not been a significant increase in its
details on the situation in the three territories, see                use in informal situations. (Soziolinguistika Klusterra,
Azurmendi et al., 2008; Azurmendi & Martínez de                       2007; Basque Government, 2008). In fact, one of the
Luna, 2005; Amorrortu, 2003).                                         greatest challenges and priorities for the normalization
                                                                      process of the language in the coming years is in that
This paper focuses on the BAC, where there has been an                the increased knowledge of the language is transformed
important increase in the percentage of Basque                        into increased use (Basque Language Advisory Board,
speakers, especially among the youngest generations                   2009).
(e.g. 76.7% of children age 10-14 are bilingual,
according to the latest census data (Basque Government,               The data on the public support for the efforts to promote
2008)). This has been mainly due to the introduction of               Basque are also positive. Table 1 compares the results
                                                                      for 1996 and those of a decade later.
(Strongly)           Neutral           (Strongly)        based on data gathering through indirect methods, such
       support                                opposed          as focus groups (Baxok eta al., 2007) or content analysis
                                                               of written essays (Larrañaga, 1995) are less common,
    1996      2006     1996      2006      1996      2006      and even less so experimental indirect methods, for
    46%      64.7%      38%       24%       16%     11.2%      example, the matched-guise technique (Amorrortu,
                                                               2000; Echevarria, 2005). Our investigation uses both
                                                               qualitative   and    quantitative    methods      in    a
                                                               complementary way:
Table 1. Attitudes towards the efforts to promote the use
  of Basque in the BAC. Source: Basque Government              (a) The qualitative study was designed with the aim of
          1999 and Basque Government 2008                      uncovering language attitudes in all their complexity
                                                               and diversity. It used focus-group methodology and
In 2006 only 11.2% were opposed or strongly opposed            content analysis was performed on the transcribed
to the measures to promote Basque, although there was          conversations with the assistance of the software NVivo
still a quarter of the population who did not position         7.
themselves clearly. Attracting this group to a more
favourable position would seem important in order to           The outcomes of this study are: a typology of attitudes
revitalize Basque.                                             for Basque; a rich database with the participants’ own
                                                               verbalizations catalogued by content units; and the
                                                               identification of a very interesting type of subject for the
            2. The research project                            aims of this research, the one that has been labelled as
The general aim of the research project Erdaldunen             the yes-but: those persons who, being generally in
euskararekiko aurreiritziak eta jarrerak / Actitudes y         favour of Basque, show however a more lukewarm
creencias de los castellanohablantes hacia el euskera          support and put limits to governmental intervention to
(Amorrortu et al., 2009) is to bring to light and describe     promote Basque; this type of person tends to show
with the greatest detail possible the diversity of attitudes   complex attitudes, often contradictory. It is the themes
towards Basque of the non-Basque speakers in the               raised by this group of participants and their opinions
BAC. To be more precise, to identify which social              and concerns which were mostly taken as the basis for
groups are prepared to make an effort in favour of             the quantitative study, as shown below.
Basque and what exactly they would be prepared to do
                                                               (b) The quantitative study used a questionnaire designed
and under what circumstances.
                                                               ad hoc with the aim of (a) measuring the frequency
In this project, the term ‘linguistic attitude’ is used as a   among the non-Basque speakers of the BAC of the most
broad notion comprising a diversity of components of           prominent attitudes uncovered in the qualitative study,
the cognitive, affective and behaviour types, such as          and (b) identifying the social groups in which these are
opinions, prejudices, beliefs, folk beliefs, evaluations,      most frequent. The questionnaire is therefore
feelings, and behaviours towards Basque, language              completely based on the qualitative study, to the point
diversity, and linguistic phenomena related to                 that the speakers’ own verbalizations were used for the
bilingualism.                                                  formulation of the items.
The term ‘non-Basque speaker’ has been used in this            The sample comprised 600 non-Basque speakers aged
study and in this paper in preference to the term              18-55, and reflected the social make-up of the BAC in
‘Spanish monolingual’. A ‘non-Basque speaker’ is               terms of sex, age and type of sociolinguistic area: ‘more
defined as a person with very low or no competence in          Basque-speaking’ areas (≥ 47% of Basque speakers) and
Basque, unable to sustain basic communicative                  ‘less Basque-speaking (<47%), as per the latest
exchanges in this language. Note that this definition          Sociolinguistic Map (Basque Government, 2008).
encompasses the ‘non-Basque speaker’ and the ‘passive          This paper reports on the results of both the qualitative
bilingual’ groups described in the Basque Government           and the quantitative studies regarding the issue at hand.
surveys.
In this paper we present some of the results of the
above-mentioned research, specifically, those related to
                                                                 3. Non-Basque speakers’ degree of
the commitment of non-Basque speakers towards                   agreement with the language policy in
Basque and their readiness to take action.                               favour of Basque
                                                               Among the themes that were explored through the focus
Methodology                                                    groups, the process of Basque normalization and the
                                                               language policy in favour of Basque was especially
Attitudes towards Basque have been widely studied,             productive, which permitted us to gain a fair knowledge
mainly through quantitative methods and direct                 of the great concerns non-Basque speakers appear to
questioning (e.g. Baxok et al., 2007; Basque                   share.
Government, 1999, 2008, 2009a). Qualitative studies
The opinions and perceptions expressed were generally                                 preserved and developed. But it is a completely
in favour of the language policy, but in a qualified                                  different matter to try to generalize the use of
manner. Overtly negative views of the normalization                                   Basque to the whole population of Euskadi [the
process were not common, but very negative criticism                                  BAC]. (GA-D, 70)
tended to be expressed indirectly by means of strategies                           The main issues in relation to the process of
such as third-party reporting, that is, putting one’s                              normalization of Basque merited further study and were
thoughts in other people’s voice. The participants’                                included in the survey. Question 4 of the questionnaire
contributions fell roughly into the following main                                 was thus designed to measure the level of agreement
themes: whether the prestige and use of Basque has                                 among the whole adult non-Basque speaking population
improved, to what extent and in what areas; how                                    of the BAC with certain language policy principles and
‘natural’, difficult, or even artificial it is to live ‘in                         measures.
Basque’; whose responsibility the normalization of
Basque should be; evaluation of the effectiveness and                              A cluster analysis was performed in order to classify the
objectives of governmental language policy; and the                                subjects according to the agreement they showed on the
future of Basque.                                                                  different items of Q.4. As a result, three clusters were
                                                                                   identified: aldekoagoak / the more-in-favour (25% of
Here are a couple of examples:                                                     the sample were placed in this cluster), bai-bainakoak /
   I think that people are willing, they appreciate the                            the yes-but (45%) and kritikoagoak / the more-critical
   importance of knowing Basque. In that respect great                             (30% of the sample). (See Amorrortu et al., 2009: 284-
   steps have been taken foward, as the Basque                                     288 for further details.)
   language is far more valued now than before; there
                                                                                   Figure 1 shows the mean values attained by each cluster
   were times when it was even looked down upon.
   (BI-A, 258)                                                                     for each item. The results are discussed in Section 3.1
                                                                                   next.
   I have no problems with Basque being promoted, it
   is part of culture, and all that is culture should be
              5




              4




              3




              2




              1
                    G4.1   G4.2   G4.3   G4.4   G4.5   G4.6   G4.8   G4.9   G4.10 G4.11 G4.12 G4.13 G4.14 G4.15 G4.16 G4.17 G4.18 G4.19 G4.20
   Aldekoagoak      4,36   2,96   3,19   2,47   4,35   4,28   3,86   3,85   3,39    4,33   4,72   4,68   3,93   4,01   4,15   3,54   4,67   2,86   4,61
   Bai-bainakoak    3,6    2,27   2,43   1,7    4,02   3,95   2,27   2,26   2,06    3,92   4,27   4,27   3,52   2,89   2,79   3,33   4,26   2,31    4
   Kritikoagoak     2,47   1,89   1,82   1,61   3,25   2,68   2,1    2,03   1,92     2,8   3,78   3,73   2,24   3,39   2,9    2,26   4,02   2,61   3,49




          Figure 1. Mean values for each cluster (range 1 to 5). Notation in language of origin, e.g. 4,36 = 4.36
                                      Key: G (galdera) = Q (question), e.g. G4.1 = Q.4.1
                  Aldekoakoak: the more-in-favour; Bai-bainakoak: the yes-but; Kritikoagoak: the more-critical
communities or not present at all; the majority feels
3.1. In Search of the Consensus Threshold
                                                              equally Spanish and Basque; and they do not consider
A recurrent idea during the discussion groups was that        themselves either Basque nationalists or non-Basque
‘things should be done by consensus’. The analysis of         nationalists. Incidentally, 60% of the yes-but cluster are
Q.4 allowed exploring what the vast majority of the           in the age group 26-40, that is, they are likely to have
non-Basque speaking population may agree on, in other         children in school age. This makes this group strategic
words, where the threshold of consensus might be.             for language policy.
High consensus. The results show that all three clusters,     The more-critical mostly live in Spanish-speaking areas
that is, the more-in-favour, the yes-but and the more-        with very little presence of Basque in their lives or no
critical, show a high level of agreement in general           presence at all; they see Basque as one of the languages
principles and statements (around 4 in a 1 to 5 scale),       of the Basque people (and not the language) and they
such as Q.4.12. ‘Basque should not be left to die’,           position themselves as non-Basque nationalists.
Q.4.13. ‘I agree that Basque should be supported’ and
Q.4.18. ‘The use of the Basque language should be
respected’.                                                   3.3. Discussion
                                                              The results demonstrate that Basque is generally valued
When the statements refer to specific and concrete            and the need for its support socially accepted among
measures, however, the degree of agreement diminishes.        those who do not speak the language. Where there is
The yes-but group aligns itself with the more-in-favour       less agreement is in relation to the specific measures
for some items and with the more-critical for other           undertaken for its promotion. The cluster analysis has
items. The analysis of these alignments allowed us to         shown which measures count with the support of nearly
identify which language policy principles or actions          ¾ of non-Basque speakers, and which other measures
show the greater support and which the lowest:                have an equal percentage against. This is interesting
Principles and actions with high support. The clusters        information for policy makers and society as a whole,
of the more-in-favour and the yes-but –70% of the             since it gives a clear indication of which measures may
sample– behave the same in their agreement with the           be successful and which will be met by opposition.
following statements: Q.4.6. ‘If a language in danger is
to be saved, active measures in support must be taken,
                                                                  4. What are non-Basque speakers
even if not everybody is in agreement with them’;
Q.4.11. ‘It is essential that public funds are used for the                 willing to do?
promotion of Basque’; Q.4.17 ‘The costs of the                The participants in the focus groups often made
language policy in favour of Basque are reasonable’.          reference to their level of commitment towards Basque
                                                              and what they personally declared they could do or were
Principles and measures with low support. The
                                                              prepared to do.
clusters of the more-critical and the yes-but –75% of the
sample– are together in the following statements, which       Here is an example:
show a critical attitude: Q.4.8. ‘They have tried to             I was born in 1965. I lived during the bad years [the
revitalize Basque too quickly’; Q.4.9. ‘Making                   Franco regime] and I did not manage to learn how to
knowledge of Basque a criterion for the job description          speak Basque. I have been going to lessons but if
to become a civil servant is unacceptable because it is          you can’t learn, you can´t learn. But I have made
discriminatory’; Q.4.1.0. ‘The knowledge of Basque               sure that my children learn the language. (ZA-D, 9)
should not be generalized to the whole of the population
of the BAC’. (Note that these items have been recoded.)       Q.5 in the questionnaire measures the level of
                                                              compliance with the actions that came up in the
                                                              discussion groups:
3.2. Description of the Clusters
After identifying the three clusters, the relation of each         Q.5. Could you please tell me how ready you
cluster with different sociolinguistic variables was               would be to make an effort in support of
examined and the following trends were found:                      Basque? Show compliance in a scale 1-4, where
                                                                   1 is ‘not at all’ and 4 is ‘very ready’ to make
Amongst the more-in-favour, one in three lives in                  the effort.
Basque speaking areas; Basque is found to be quite or
very present in their lives, they feel more Basque than            5.3. I would make sure that my children      3.47
Spanish or only Basque; they declare themselves to be              learn Basque well.
Basque nationalists; and for the majority of them                  5.4. I would make sure that my children      3.35
Basque is the language of the Basque and not just one              take part in Basque cultural events, for
of the languages of the Basque together with Spanish.              instance, drama plays, clown shows,
The majority of the yes-but live in Spanish-speaking               extracurricular activities.
areas and Basque is present very little in their
5.5. I would do my best so the people        2.97       The data show that nearly 70% of adults aged 16-55
    around me see the Basque language in a                  have tried to learn Basque at one point of their lives but
    positive light.                                         have not succeeded in doing so. This situation came up
                                                            often in the discussion groups, where the feelings of
    5.2. I would learn a bit of Basque so that   2.60       frustration for not having been able to learn the
    I can communicate at a basic level.                     language were shared by many, as this example
    5.1. I would make an effort to learn         2.26       illustrates:
    Basque well.                                               Well, all my life I’ve wanted to learn Basque but it
                                                               is an unfulfilled wish... I know I’ll die without
  Table 2: Willingness to make an effort in favour of          realising it. It’s been a great frustration to me having
                    Basque (1-4)                               been unable to learn the language. (DO-C, 142/144)
The results of the questionnaire show that the clearest     Two main types of obstacles were reported: on the one
action is to ensure that the new generations learn          hand, the difficulty of the language and therefore the
Basque and become part of the Basque culture. The           length of the learning process, on the other hand, the
latest school enrolment data are coherent with these        type of the instruction on offer at the euskaltegi or adult
statements of intent, as 71.1% of BAC families chose        Basque schools, which requiered a level of
the full immersion programme in Basque for their            committment regarded as difficult to assume by many.
children at Pre-school stage during 2009-2010 (whilst
around 23.9% of parents chose the bilingual programme          I did attend lessons but I had to give it up, I just
and only 4.9% chose the Spanish language programme)            could not cope with it all... Yes, the lack of time, of
(Basque Government, 2009b). Note that in the BAC               hours: work, study... And later I had children and I
context this is a clear indication of the linguistic           just did not have the time. But well, I now speak
programme the children will follow during the whole of         with the children the little Basque I know. (DU-A,
their compulsory education. (For a discussion on the           102/106)
reasons why non-Basque speaking parents choose these
programmes, see Amorrortu & Ortega, in press).                 The only course choice was two hours every day, it
                                                               is not that they made it easy for you... They were too
The items related to learning Basque themselves feature        ‘militant’. I just wanted to learn a bit to be able to
last in the list. Learning ‘a bit’ of Basque was included      communicate. I would be happy with that: just learn
because it is less impossing as an objective than              to speak, just to be able to say simple things. (BI-B,
learning Basque ‘well’, but still it did not rank high.        181)
                                                            The percentage of those learning at the moment is very
        5. Adult Learning of Basque                         low, less than 10% of the sample, a figure even more
This section discusses the results concerning the number    striking if compared with the percentage of those who
of people learning Basque, their motivations, the           did try in the past. But on the other hand, more than half
circumstances in which they would be willing to learn,      declared to be willing to learn. The policy makers and
and reasons not to do it: Questions 6-8 of the              Basque learning providers should consider what could
questionnaire.                                              be done to encourage them to make the effort, perhaps
                                                            by proposing alternative ways of learning.

5.1. Non-Basque speakers learning Basque
or willing to learn                                         5.2. Motivations to learn Basque
The following table shows the data on Basque learning       The discussion groups brought to light a number of
by adult non-Basque speakers in the survey:                 motivations or reasons to learn Basque, such as the ones
% of non-Basque speakers who have tried to learn            in these examples:
                                                               I would like to learn Basque for the sake of my
Have tried:        67.7%     Have not tried:     34.4%
                                                               children. Right now they are only little but when
% of non-Basque speakers who are learning                      they are older I would like to help them with their
                                                               homework, those kinds of things. (BA-E, 7)
Are learning:      8.9%      Are not learning:   91.1%
                                                               At then end, this is an inner feeling. Why do you
% of non-Basque speakers who would like to learn               wish you could speak Basque? Why do you want
Would like:        53%       Would not like:     47%           your children to speak Basque? Because they are
                                                               living here, so that they have this culture, these
                                                               roots, and so that they are maintained. (BA-E, 165)
 Table 3: Basque learning by the adults participating in
                                                            The motivations highlighted in the focus groups were
                    the survey (%)
                                                            included in Q.7 of the survey, where the respondents
had to choose the 1st and 2nd most important motivations                   well as to external motivations or external pressure (e.g.
for them when considering learning Basque.                                 7.6). The results show that all types have been chosen as
                                                                           1st or 2nd option by a fair number of speakers. This
Please tell me how important these aspects are for your                    suggests that all types of motivations have the potential
decision to learn Basque. Choose the two that are most                     to mobilize the non-Basque population and should
relevant to you and rank them as 1st and 2nd choice.                       therefore be taken into account.
I have tried to learn Basque or I      Ranked       Ranked
would like to learn Basque...          1st (%)      2nd (%)                5.3. Circumstances in which non-Basque
7.1. Because it is our language          23.7          7.3                 speakers may decide to learn Basque
7.4. To be able to help my               23.1         11.4
children with their homework                                               Q. 8 of the survey measured the readiness to learn
                                                                           Basque by some if some conditions were met. Note that
7.6. To have access to a wider           17.3         14.9
                                                                           those who answered negatively to Q.6.3 on whether
choice of jobs
                                                                           they would consider learning Basque did not answer this
7.5. To be able to communicate           12.6         18.1
                                                                           question. Therefore the results in Figure 2 correspond to
with Basque speakers
                                                                           the 53% who expressed a willingness to learn (Table 3).
7.8. For personal enrichment             10.2         19.6
7.2. To help prevent it from dying       7.0           9.9
                                                                           The reason for choosing these items was again that
7.7. Because people in my                2.3           5.6                 these were the ones that the participants in the focus
environment speak it                                                       groups mentioned as favourable circumstances to make
7.3. Out of respect for Basque            2.0          3.8                 the effort to learn Basque. It should be noted that they
speakers                                                                   all point out to alternative ways of learning, in
7.9. To be able to take part in the       1.2          6.7                 meaningful or less demanding situations, or, if it had to
Basque culture                                                             be through classroom instruction, only if the time to do
                                                                           it was given (as it is the case for civil servants).
Table 4. Reasons given in 1st and 2nd place for studying
                     Basque (%)                                            As seen in Figure 2, all four proposed conditions where
                                                                           confirmed as favourable circumstances, as they were
Note that the reasons given are of different types:                        selected by the majority of the respondents.
integrative (e.g. 7.1) as well as instrumental (e.g. 7.4,
7.6), and related to inner motivations (e.g. 7.1, 7.8) as


                                           I would be willing to learn Basque…

                       If I were given the time off to do it (as it                                       80.1
                             is done for the civil servants)

                          If it were linked to activities that my                                     76
                                        children do

                      If it were in combination with an activity
                                                                                                     73
                                        I enjoy

                      If it did not require me to attend lessons                                     72.5
                                  for two hours a day

                          I would not learn Basque under any              2.9
                                    circumstances

                                                                      0           25       50       75           100



              Figure 2. Conditions under which non-Basque adults would be prepared to learn Basque (%)
                                                                                But I tell you that I am not prepared to spend three
5.4. Reasons not to learn Basque                                                hours a day five days a week for five years just to try
                                                                                to learn the language, because I have enough on my
The participants in the discussion groups were keen to                          plate as it is, with work and all the rest. (GA-B, 74)
explore the difficulties for learning Basque.
Contributions like the following one were common:                          The items in Q.9 reflect the most often mentioned
                                                                           reasons. Consider Figure 3.
I do not learn Basque...

                                  Because I don´t have the time                                         60.4

                                 Because I have other priorities                            31.9

                         Because I think Basque is very difficult                           31.6

                        Because I am not sufficiently motivated                      18.9

                     Because I don't get sufficient support/help                    17.2

                     Because I'm not good at learning languages                     16.6

                         Because the effort isn't worth my while              9.7
                    Because I do not think I would be capable of
                                                                              9.2
                                  learning enough
                           Because I have absolutely no interest         5.7

                                                           Other        2.5

                                                      No answer           7

                                                                    0                 25           50          75      100




                          Figure 3. Reasons why non-Basque speakers do not learn Basque (%)
                                                                                     discussed three groups: the more-in-favour (about 30%,
The most common reason is by far lack of time. This is
                                                                                     according to our data), a group that mostly for
related to the type of courses on offer, which tend to be
                                                                                     ideological reasons and contact with the Basque
intensive, many of them requiring attending lessons five
                                                                                     language tends to be in favour of every action
days a week for two hours a day. However, this reason
                                                                                     performed; the more-critical (also about 30%), those
may also be an excuse to justify not enough interest.
                                                                                     who tend to disagree with the measures, mostly when
                                                                                     they affect them; and a third group, the one labelled as
A reason worth mentioning is the one based on the
                                                                                     the yes-but (of slightly larger proportion, around 40%),
difficulty of Basque itself and of learning a second
                                                                                     which includes those who position themselves in favour
language as an adult. These folk beliefs are well spread
                                                                                     or against depending on the measure itself. They tend to
among the population. The discussion of how these
                                                                                     be in favour of the language but put limits to what
prejudices affect Basque normalization is beyond the
                                                                                     should be done in the name of Basque normalization.
scope of this paper, but efforts should be made to
weaken these particular beliefs because of the negative
                                                                                     We argue that the future direction of the language
effects on the learning of Basque.
                                                                                     policy for Basque should take into account what policies
                                                                                     enjoy general support and which would face opposition
              6. Final discussion                                                    by some of the population, and that those less popular
                                                                                     should be approached with sensitivity and a practical
Given the strategic importance of non-speakers of the                                mind. It would seem particularly interesting to pay
minority language for its survival and development, it is                            attention to the yes-but and make sure that they are
of crucial importance to make a diagnosis of the                                     brought closer to Basque and that they are not allowed
attitudes of this group. This paper has presented data                               to be lost for the normalization of the language. As
towards such diagnosis with regard to Basque. The                                    mentioned in this paper, many of the yes-but are
attitudes of the non-Basque speakers have been                                       individuals in the age of parenting, which makes them
described in relation to two aspects: (a) how they view                              even more strategic.
the measures taken by the public institutions in the
process of normalization of Basque, and (b) what they                                The second aspect of the paper discusses what the non-
are prepared to do to help with this process.                                        Basque speakers are prepared to do. The actions most
                                                                                     favoured are those involving the children: ensuring that
In relation to the first aspect, the paper shows that the                            their children become Basque speakers and part of the
Basque society generally supports the language. This                                 Basque culture.
must be interpreted in terms of real advancement, since
not so long ago Basque was a language ignored by                                     Whilst learning the language themselves did not seem as
many or looked down upon. However, after 40 years of                                 an objective of the respondents initially, the analysis of
active measures in favour of the language, not all of the                            the different questions indicated that many would in fact
measures enjoy the same degree of support amongst                                    consider it. The study of the motivations showed an
those who do not speak Basque. The paper has                                         interesting mixture with regard to the nature of such
motivations. The variety found proves that motivations         Spanish version: Actitudes y creencias de los
of very different nature can in fact mobilize people into      castellanohablantes hacia el euskera (2009)
action and therefore all should be seen as legitimate by
                                                             Azurmendi, M. J. & Martínez de Luna, I. (eds.) (2005).
society and be taken into account by policy makers.
                                                               The Case of Basque: From the Past Toward the
                                                               Future. Special Issue of the International Journal of
As for the circumstances in which non-Basque speakers
                                                               the Sociology of Language, 174. Berlin: Mouton de
may contemplate learning the language, it appears that
                                                               Gruyter.
formal and traditional instruction tends not to be an
option, but some or many may decide to learn at least a      Azurmendi, M. J., Larrañaga, N., & Apalategi, J.
bit if it is for their own purposes, and in combination        (2008). Bilingualism, identity, and citizenship in the
with activities that are meaningful or interesting to          Basque Country. In M. Niño-Murcia & J. Rothman
them. The children again appear to be a strong                 (eds.) Bilingualism and Identity (pp. 35--62).
motivator for these adults (learning with them, in             Amsterdam: John Benjamins.
activities linked to theirs, with the aim of helping them
                                                             Basque Government (1999). Encuesta Sociolingüística
with their studies). The paper also informs of the main
                                                               de Euskal Herria 1996. La Continuidad del Euskera
reasons why the non-Basque speakers do not learn
                                                               II. Comunidad Autónoma Vasca. Vitoria-Gasteiz:
Basque, lack of time being the main obstacle. Whilst
                                                               Basque Government.
there is now a number of iniciatives to help non-Basque
speaking adults familiarize with the Basque language         ___ (2008). IV Encuesta Sociolingüistica. Vitoria-
and culture in alternative and creative ways, the data in      Gasteiz: Basque Government.
our study gives a firm indication of the need to continue
                                                             ___ (2009a). IV Mapa Sociolingüístico. Vitoria-Gasteiz:
making efforts in this direction.
                                                               Basque Government.
It is hoped that this paper will contribute to a better      ___   (2009b).      Department      of      Education,
understanding of the role of non-minority language             www.euskadi.net, (Last access: 2009 / 09 / 04).
speakers in minority language revitalization.
                                                             Basque Language Advisory Board (2009). Basis for a
                                                               Language Policy for the Early 21st Century.
               Acknowledgments                                 Towards a Renewed Agreement. Vitoria-Gasteiz:
                                                               Basque Government.
The authors would like to thank the other members of
the UNESCO-Etxea Amarauna group (www.amarauna-               Baxok, E., Etxegoin, P., Lekunberri, T., Martínez de
languages.com) and of the UNESCO Chair on World                Luna, I., Mendizabal, L., Ahedo, I., Itzaina, X., &
Language Heritage of the University of the Basque              Jimeno, R. (2006) Euskal nortasuna eta kultura XXI.
Country (EHU-UPV) (http://www.unesco-hizkuntza-                mendearen hasieran, Donostia-San Sebastián: Eusko
katedra.ehu.es, especially Itziar Idiazabal, Andoni            Ikaskuntza.
Barreña and Belen Uranga. Thanks also to the Language        Soziolinguistika klusterra (2007). Kale neurketaren V.
Policy Office of the Basque Government, who funded             neurketa, 2006. Special Issue of the BAT
the investigation, and to all members of the public who        Soziolinguistika     Aldizkaria,    64.    Andoain:
participated, be it in the focus groups, or in the survey.     Soziolinguistika Klusterra.
                                                             Echeverria, B. (2005). Language Attitudes in San
                    References                                 Sebastian: The Basque Vernacular as Challenge to
Amorrortu, E. (2000). Linguistic Attitudes in the Basque       Spanish            Language          Hegemony.
  Country: the Social Acceptance of a New Variety.             Journal of Multilingual and Multicultural
  PhD dissertation, University of Southern California.         Development, 26 (3), 249--264.

___    (2003). Basque Sociolinguistics: Language,            Idiazabal, I., Amorrortu, E., Barreña, A., Ortega, A. &
  Society, and Culture. Reno: Center for Basque                 Uranga, B. (2007). Mother Tongue, Language of
  Studies, University of Nevada-Reno.                           Immersion. What Can the School do to Revitalize
                                                                Minorized Languages? In T. de Graaf, N. Ostler & R.
Amorrortu, E. & Ortega, A. (in press). Zergatik                 Salvedra (Eds.), Endangered Languages and
  eskolaratzen    dituzte  gurasoek     seme-alabak             Language Learning. Proceedings of the FEL XII
  euskarazko hizkuntza-ereduetan? Euskera, Bilbao:              (The Netherlands: Fryske Akademy), (pp. 139—45).
  Euskaltzaindia (Academy of the Basque Language).
                                                             Larrañaga, N. (1995). Euskalerriko gaztetxoek
Amorrortu, E., Ortega, A., Idiazabal, I., & Barreña, A.        euskararekiko dituzten jarrerak eta beren eragina
  (2009). Erdaldunen euskararekiko aurreiritziak eta           euskara ikasi eta erabiltzean. PhD Dissertation.
  jarrerak Vitoria-Gasteiz: Basque Government.                 University        of        Deusto,       Bilbao.

More Related Content

Similar to The Attitudes of Non-Minority Language Speakers to Minority Language Revitalization: What are Non-Basque Speakers Prepared to Do for Basque?

Language standardization
Language standardizationLanguage standardization
Language standardizationadm-2012
 
Language standardization: How and why
Language standardization: How and whyLanguage standardization: How and why
Language standardization: How and whyadm-2012
 
Language Documentation Accessibility in Indigenous Languages: A Study in the ...
Language Documentation Accessibility in Indigenous Languages: A Study in the ...Language Documentation Accessibility in Indigenous Languages: A Study in the ...
Language Documentation Accessibility in Indigenous Languages: A Study in the ...souvikbarua3
 
Assignment 6. Protocol and Data Analysis-Sample video presentation [Autoguard...
Assignment 6. Protocol and Data Analysis-Sample video presentation [Autoguard...Assignment 6. Protocol and Data Analysis-Sample video presentation [Autoguard...
Assignment 6. Protocol and Data Analysis-Sample video presentation [Autoguard...SuzMtzg
 
Sujay Empowering lingusitic have nots FINAL FINAL FINAL FINAL FINAL.pdf
Sujay Empowering lingusitic have nots FINAL FINAL FINAL FINAL FINAL.pdfSujay Empowering lingusitic have nots FINAL FINAL FINAL FINAL FINAL.pdf
Sujay Empowering lingusitic have nots FINAL FINAL FINAL FINAL FINAL.pdfSujay Rao Mandavilli
 
IJISRT23OCT421 Empowering linguisitc have nots.pdf
IJISRT23OCT421 Empowering linguisitc have nots.pdfIJISRT23OCT421 Empowering linguisitc have nots.pdf
IJISRT23OCT421 Empowering linguisitc have nots.pdfSujay Rao Mandavilli
 
Professional empowerment of EFL in-service teachers through language policy a...
Professional empowerment of EFL in-service teachers through language policy a...Professional empowerment of EFL in-service teachers through language policy a...
Professional empowerment of EFL in-service teachers through language policy a...Yamith José Fandiño Parra
 
Language Planning and Policy (LPP).pptx
Language Planning and Policy (LPP).pptxLanguage Planning and Policy (LPP).pptx
Language Planning and Policy (LPP).pptxsuhanazabri
 
Basque Experience: Dublin2011 caer
Basque Experience: Dublin2011 caerBasque Experience: Dublin2011 caer
Basque Experience: Dublin2011 caerjasonealdekoa
 
Basque Experience: Dublin2011 CAER
Basque Experience: Dublin2011 CAERBasque Experience: Dublin2011 CAER
Basque Experience: Dublin2011 CAERjasonealdekoa
 
Academic Language Barriers And Language Freedom
Academic Language Barriers And Language FreedomAcademic Language Barriers And Language Freedom
Academic Language Barriers And Language FreedomLori Moore
 
Inclusion of target language culture in efl classrooms in pakistan
Inclusion of target language culture in efl classrooms in pakistanInclusion of target language culture in efl classrooms in pakistan
Inclusion of target language culture in efl classrooms in pakistanAlexander Decker
 
Attitudinal factors as determinants of language of educational instruction in...
Attitudinal factors as determinants of language of educational instruction in...Attitudinal factors as determinants of language of educational instruction in...
Attitudinal factors as determinants of language of educational instruction in...Alexander Decker
 
An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...
An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...
An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...Emma Burke
 
Domestication of the English Language in Nigeria: An Examination of Morpho-Sy...
Domestication of the English Language in Nigeria: An Examination of Morpho-Sy...Domestication of the English Language in Nigeria: An Examination of Morpho-Sy...
Domestication of the English Language in Nigeria: An Examination of Morpho-Sy...Premier Publishers
 
Hegemonic practices and knowledge production in the management academy: An En...
Hegemonic practices and knowledge production in the management academy: An En...Hegemonic practices and knowledge production in the management academy: An En...
Hegemonic practices and knowledge production in the management academy: An En...Mesti Mesti
 
Instrumental, integrative, and intrinsic motivation and a self determination
Instrumental, integrative, and intrinsic motivation and a self determinationInstrumental, integrative, and intrinsic motivation and a self determination
Instrumental, integrative, and intrinsic motivation and a self determinationfaridnazman
 
Normalising bilingualism in vocational education & training: Wales & the Basq...
Normalising bilingualism in vocational education & training: Wales & the Basq...Normalising bilingualism in vocational education & training: Wales & the Basq...
Normalising bilingualism in vocational education & training: Wales & the Basq...Sylvia Davies MCIPR
 

Similar to The Attitudes of Non-Minority Language Speakers to Minority Language Revitalization: What are Non-Basque Speakers Prepared to Do for Basque? (20)

Language standardization
Language standardizationLanguage standardization
Language standardization
 
Language standardization: How and why
Language standardization: How and whyLanguage standardization: How and why
Language standardization: How and why
 
ottop
ottopottop
ottop
 
Language Documentation Accessibility in Indigenous Languages: A Study in the ...
Language Documentation Accessibility in Indigenous Languages: A Study in the ...Language Documentation Accessibility in Indigenous Languages: A Study in the ...
Language Documentation Accessibility in Indigenous Languages: A Study in the ...
 
Assignment 6. Protocol and Data Analysis-Sample video presentation [Autoguard...
Assignment 6. Protocol and Data Analysis-Sample video presentation [Autoguard...Assignment 6. Protocol and Data Analysis-Sample video presentation [Autoguard...
Assignment 6. Protocol and Data Analysis-Sample video presentation [Autoguard...
 
Sujay Empowering lingusitic have nots FINAL FINAL FINAL FINAL FINAL.pdf
Sujay Empowering lingusitic have nots FINAL FINAL FINAL FINAL FINAL.pdfSujay Empowering lingusitic have nots FINAL FINAL FINAL FINAL FINAL.pdf
Sujay Empowering lingusitic have nots FINAL FINAL FINAL FINAL FINAL.pdf
 
IJISRT23OCT421 Empowering linguisitc have nots.pdf
IJISRT23OCT421 Empowering linguisitc have nots.pdfIJISRT23OCT421 Empowering linguisitc have nots.pdf
IJISRT23OCT421 Empowering linguisitc have nots.pdf
 
Professional empowerment of EFL in-service teachers through language policy a...
Professional empowerment of EFL in-service teachers through language policy a...Professional empowerment of EFL in-service teachers through language policy a...
Professional empowerment of EFL in-service teachers through language policy a...
 
Language Planning and Policy (LPP).pptx
Language Planning and Policy (LPP).pptxLanguage Planning and Policy (LPP).pptx
Language Planning and Policy (LPP).pptx
 
Basque Experience: Dublin2011 caer
Basque Experience: Dublin2011 caerBasque Experience: Dublin2011 caer
Basque Experience: Dublin2011 caer
 
Basque Experience: Dublin2011 CAER
Basque Experience: Dublin2011 CAERBasque Experience: Dublin2011 CAER
Basque Experience: Dublin2011 CAER
 
Indigenous literacy in méxico
Indigenous literacy in méxicoIndigenous literacy in méxico
Indigenous literacy in méxico
 
Academic Language Barriers And Language Freedom
Academic Language Barriers And Language FreedomAcademic Language Barriers And Language Freedom
Academic Language Barriers And Language Freedom
 
Inclusion of target language culture in efl classrooms in pakistan
Inclusion of target language culture in efl classrooms in pakistanInclusion of target language culture in efl classrooms in pakistan
Inclusion of target language culture in efl classrooms in pakistan
 
Attitudinal factors as determinants of language of educational instruction in...
Attitudinal factors as determinants of language of educational instruction in...Attitudinal factors as determinants of language of educational instruction in...
Attitudinal factors as determinants of language of educational instruction in...
 
An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...
An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...
An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...
 
Domestication of the English Language in Nigeria: An Examination of Morpho-Sy...
Domestication of the English Language in Nigeria: An Examination of Morpho-Sy...Domestication of the English Language in Nigeria: An Examination of Morpho-Sy...
Domestication of the English Language in Nigeria: An Examination of Morpho-Sy...
 
Hegemonic practices and knowledge production in the management academy: An En...
Hegemonic practices and knowledge production in the management academy: An En...Hegemonic practices and knowledge production in the management academy: An En...
Hegemonic practices and knowledge production in the management academy: An En...
 
Instrumental, integrative, and intrinsic motivation and a self determination
Instrumental, integrative, and intrinsic motivation and a self determinationInstrumental, integrative, and intrinsic motivation and a self determination
Instrumental, integrative, and intrinsic motivation and a self determination
 
Normalising bilingualism in vocational education & training: Wales & the Basq...
Normalising bilingualism in vocational education & training: Wales & the Basq...Normalising bilingualism in vocational education & training: Wales & the Basq...
Normalising bilingualism in vocational education & training: Wales & the Basq...
 

Recently uploaded

Measures of Position DECILES for ungrouped data
Measures of Position DECILES for ungrouped dataMeasures of Position DECILES for ungrouped data
Measures of Position DECILES for ungrouped dataBabyAnnMotar
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Celine George
 
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptxmary850239
 
Student Profile Sample - We help schools to connect the data they have, with ...
Student Profile Sample - We help schools to connect the data they have, with ...Student Profile Sample - We help schools to connect the data they have, with ...
Student Profile Sample - We help schools to connect the data they have, with ...Seán Kennedy
 
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxQ4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxlancelewisportillo
 
EMBODO Lesson Plan Grade 9 Law of Sines.docx
EMBODO Lesson Plan Grade 9 Law of Sines.docxEMBODO Lesson Plan Grade 9 Law of Sines.docx
EMBODO Lesson Plan Grade 9 Law of Sines.docxElton John Embodo
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxHumphrey A Beña
 
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for ParentsChoosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parentsnavabharathschool99
 
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPCeline George
 
Expanded definition: technical and operational
Expanded definition: technical and operationalExpanded definition: technical and operational
Expanded definition: technical and operationalssuser3e220a
 
ENG 5 Q4 WEEk 1 DAY 1 Restate sentences heard in one’s own words. Use appropr...
ENG 5 Q4 WEEk 1 DAY 1 Restate sentences heard in one’s own words. Use appropr...ENG 5 Q4 WEEk 1 DAY 1 Restate sentences heard in one’s own words. Use appropr...
ENG 5 Q4 WEEk 1 DAY 1 Restate sentences heard in one’s own words. Use appropr...JojoEDelaCruz
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxAnupkumar Sharma
 
Activity 2-unit 2-update 2024. English translation
Activity 2-unit 2-update 2024. English translationActivity 2-unit 2-update 2024. English translation
Activity 2-unit 2-update 2024. English translationRosabel UA
 
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATION
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATIONTHEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATION
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATIONHumphrey A Beña
 
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Celine George
 
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfInclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfTechSoup
 
Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdf
Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdfGrade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdf
Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdfJemuel Francisco
 
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)Mark Reed
 
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...Postal Advocate Inc.
 

Recently uploaded (20)

Measures of Position DECILES for ungrouped data
Measures of Position DECILES for ungrouped dataMeasures of Position DECILES for ungrouped data
Measures of Position DECILES for ungrouped data
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
 
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
 
Student Profile Sample - We help schools to connect the data they have, with ...
Student Profile Sample - We help schools to connect the data they have, with ...Student Profile Sample - We help schools to connect the data they have, with ...
Student Profile Sample - We help schools to connect the data they have, with ...
 
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxQ4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
 
EMBODO Lesson Plan Grade 9 Law of Sines.docx
EMBODO Lesson Plan Grade 9 Law of Sines.docxEMBODO Lesson Plan Grade 9 Law of Sines.docx
EMBODO Lesson Plan Grade 9 Law of Sines.docx
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
 
Paradigm shift in nursing research by RS MEHTA
Paradigm shift in nursing research by RS MEHTAParadigm shift in nursing research by RS MEHTA
Paradigm shift in nursing research by RS MEHTA
 
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for ParentsChoosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
 
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
 
Expanded definition: technical and operational
Expanded definition: technical and operationalExpanded definition: technical and operational
Expanded definition: technical and operational
 
ENG 5 Q4 WEEk 1 DAY 1 Restate sentences heard in one’s own words. Use appropr...
ENG 5 Q4 WEEk 1 DAY 1 Restate sentences heard in one’s own words. Use appropr...ENG 5 Q4 WEEk 1 DAY 1 Restate sentences heard in one’s own words. Use appropr...
ENG 5 Q4 WEEk 1 DAY 1 Restate sentences heard in one’s own words. Use appropr...
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
 
Activity 2-unit 2-update 2024. English translation
Activity 2-unit 2-update 2024. English translationActivity 2-unit 2-update 2024. English translation
Activity 2-unit 2-update 2024. English translation
 
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATION
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATIONTHEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATION
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATION
 
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
 
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfInclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
 
Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdf
Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdfGrade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdf
Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdf
 
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
 
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
 

The Attitudes of Non-Minority Language Speakers to Minority Language Revitalization: What are Non-Basque Speakers Prepared to Do for Basque?

  • 1. The Attitudes of Non-Minority Language Speakers to Minority Language Revitalization: What are Non-Basque Speakers Prepared to Do for Basque? Ane Ortega “Begoñako Andra Mari” Teacher Training College Barrainkua 2, 48009 Bilbao. BASQUE COUNTRY [aortega@eumbam.org] Esti Amorrortu Faculty of Social and Human Sciences, University of Deusto Avda. Universidades 24, 48007 Bilbao. BASQUE COUNTRY [esti.amorrortu@deusto.es] Abstract Thanks to the political changes in Spain in the past 40 years, as well as to the commitment of Basque society, the process of language minorization of Basque and the trend towards its loss has been reversed. However, the survival of Basque is far from secured. Despite an increase in the number of speakers, the overall number of the non-Basque speaking population is still high. In this situation, it is argued that the complicity and support of those who do not speak the minority language are essential for its revitalization. In this context, knowing the attitudes, prejudices, opinions and folk-beliefs of those who do not speak Basque is strategic, and in particular what non-Basque speakers may be ready to do to support the language. A clear diagnosis of these aspects should then inform policy makers as well as attitude-changing campaigns. The UNESCO-Etxea Amarauna-Languages group carried out a research project on the attitudes towards Basque of adult non-Basque speakers in the BAC (2006-2009). This paper reports on the results related to the positioning of this group regarding the Basque language policy and their level of commitment to support the minority language. Keywords: language revitalization; language attitudes; minority language learning, Basque Basque in schools and the proliferation of the 1. The situation of Basque today immersion programme (Idiazabal et al., 2007). Basque or Euskara is a pre-Indoeuropean isolate Despite these positive figures, the percentage of those language spoken nowadays by almost 700,000 people who do not speak the language or are passive bilinguals (Basque Government, 2008). A minorized language for is high, especially from age 35 onwards (e.g. centuries, a grass-root movement starting in the 1960’s percentages of Basque speakers vary from 32.7% in the together with governmental language policy since the 35-39 age group to 22.2% in the 60-65 age group creation in 1979 of the Basque Autonomous (Basque Government, 2008)). Community (hereafter BAC) have managed to reverse its dramatic situation. This, however, is not true for all With regard to language use, several studies have shown the Basque-speaking territories, which comprise three that Basque language use has spread to the public political-administrative entities, namely, the French administration, the mass media and the university; Basque Country, Navarre and the BAC (For further however there has not been a significant increase in its details on the situation in the three territories, see use in informal situations. (Soziolinguistika Klusterra, Azurmendi et al., 2008; Azurmendi & Martínez de 2007; Basque Government, 2008). In fact, one of the Luna, 2005; Amorrortu, 2003). greatest challenges and priorities for the normalization process of the language in the coming years is in that This paper focuses on the BAC, where there has been an the increased knowledge of the language is transformed important increase in the percentage of Basque into increased use (Basque Language Advisory Board, speakers, especially among the youngest generations 2009). (e.g. 76.7% of children age 10-14 are bilingual, according to the latest census data (Basque Government, The data on the public support for the efforts to promote 2008)). This has been mainly due to the introduction of Basque are also positive. Table 1 compares the results for 1996 and those of a decade later.
  • 2. (Strongly) Neutral (Strongly) based on data gathering through indirect methods, such support opposed as focus groups (Baxok eta al., 2007) or content analysis of written essays (Larrañaga, 1995) are less common, 1996 2006 1996 2006 1996 2006 and even less so experimental indirect methods, for 46% 64.7% 38% 24% 16% 11.2% example, the matched-guise technique (Amorrortu, 2000; Echevarria, 2005). Our investigation uses both qualitative and quantitative methods in a complementary way: Table 1. Attitudes towards the efforts to promote the use of Basque in the BAC. Source: Basque Government (a) The qualitative study was designed with the aim of 1999 and Basque Government 2008 uncovering language attitudes in all their complexity and diversity. It used focus-group methodology and In 2006 only 11.2% were opposed or strongly opposed content analysis was performed on the transcribed to the measures to promote Basque, although there was conversations with the assistance of the software NVivo still a quarter of the population who did not position 7. themselves clearly. Attracting this group to a more favourable position would seem important in order to The outcomes of this study are: a typology of attitudes revitalize Basque. for Basque; a rich database with the participants’ own verbalizations catalogued by content units; and the identification of a very interesting type of subject for the 2. The research project aims of this research, the one that has been labelled as The general aim of the research project Erdaldunen the yes-but: those persons who, being generally in euskararekiko aurreiritziak eta jarrerak / Actitudes y favour of Basque, show however a more lukewarm creencias de los castellanohablantes hacia el euskera support and put limits to governmental intervention to (Amorrortu et al., 2009) is to bring to light and describe promote Basque; this type of person tends to show with the greatest detail possible the diversity of attitudes complex attitudes, often contradictory. It is the themes towards Basque of the non-Basque speakers in the raised by this group of participants and their opinions BAC. To be more precise, to identify which social and concerns which were mostly taken as the basis for groups are prepared to make an effort in favour of the quantitative study, as shown below. Basque and what exactly they would be prepared to do (b) The quantitative study used a questionnaire designed and under what circumstances. ad hoc with the aim of (a) measuring the frequency In this project, the term ‘linguistic attitude’ is used as a among the non-Basque speakers of the BAC of the most broad notion comprising a diversity of components of prominent attitudes uncovered in the qualitative study, the cognitive, affective and behaviour types, such as and (b) identifying the social groups in which these are opinions, prejudices, beliefs, folk beliefs, evaluations, most frequent. The questionnaire is therefore feelings, and behaviours towards Basque, language completely based on the qualitative study, to the point diversity, and linguistic phenomena related to that the speakers’ own verbalizations were used for the bilingualism. formulation of the items. The term ‘non-Basque speaker’ has been used in this The sample comprised 600 non-Basque speakers aged study and in this paper in preference to the term 18-55, and reflected the social make-up of the BAC in ‘Spanish monolingual’. A ‘non-Basque speaker’ is terms of sex, age and type of sociolinguistic area: ‘more defined as a person with very low or no competence in Basque-speaking’ areas (≥ 47% of Basque speakers) and Basque, unable to sustain basic communicative ‘less Basque-speaking (<47%), as per the latest exchanges in this language. Note that this definition Sociolinguistic Map (Basque Government, 2008). encompasses the ‘non-Basque speaker’ and the ‘passive This paper reports on the results of both the qualitative bilingual’ groups described in the Basque Government and the quantitative studies regarding the issue at hand. surveys. In this paper we present some of the results of the above-mentioned research, specifically, those related to 3. Non-Basque speakers’ degree of the commitment of non-Basque speakers towards agreement with the language policy in Basque and their readiness to take action. favour of Basque Among the themes that were explored through the focus Methodology groups, the process of Basque normalization and the language policy in favour of Basque was especially Attitudes towards Basque have been widely studied, productive, which permitted us to gain a fair knowledge mainly through quantitative methods and direct of the great concerns non-Basque speakers appear to questioning (e.g. Baxok et al., 2007; Basque share. Government, 1999, 2008, 2009a). Qualitative studies
  • 3. The opinions and perceptions expressed were generally preserved and developed. But it is a completely in favour of the language policy, but in a qualified different matter to try to generalize the use of manner. Overtly negative views of the normalization Basque to the whole population of Euskadi [the process were not common, but very negative criticism BAC]. (GA-D, 70) tended to be expressed indirectly by means of strategies The main issues in relation to the process of such as third-party reporting, that is, putting one’s normalization of Basque merited further study and were thoughts in other people’s voice. The participants’ included in the survey. Question 4 of the questionnaire contributions fell roughly into the following main was thus designed to measure the level of agreement themes: whether the prestige and use of Basque has among the whole adult non-Basque speaking population improved, to what extent and in what areas; how of the BAC with certain language policy principles and ‘natural’, difficult, or even artificial it is to live ‘in measures. Basque’; whose responsibility the normalization of Basque should be; evaluation of the effectiveness and A cluster analysis was performed in order to classify the objectives of governmental language policy; and the subjects according to the agreement they showed on the future of Basque. different items of Q.4. As a result, three clusters were identified: aldekoagoak / the more-in-favour (25% of Here are a couple of examples: the sample were placed in this cluster), bai-bainakoak / I think that people are willing, they appreciate the the yes-but (45%) and kritikoagoak / the more-critical importance of knowing Basque. In that respect great (30% of the sample). (See Amorrortu et al., 2009: 284- steps have been taken foward, as the Basque 288 for further details.) language is far more valued now than before; there Figure 1 shows the mean values attained by each cluster were times when it was even looked down upon. (BI-A, 258) for each item. The results are discussed in Section 3.1 next. I have no problems with Basque being promoted, it is part of culture, and all that is culture should be 5 4 3 2 1 G4.1 G4.2 G4.3 G4.4 G4.5 G4.6 G4.8 G4.9 G4.10 G4.11 G4.12 G4.13 G4.14 G4.15 G4.16 G4.17 G4.18 G4.19 G4.20 Aldekoagoak 4,36 2,96 3,19 2,47 4,35 4,28 3,86 3,85 3,39 4,33 4,72 4,68 3,93 4,01 4,15 3,54 4,67 2,86 4,61 Bai-bainakoak 3,6 2,27 2,43 1,7 4,02 3,95 2,27 2,26 2,06 3,92 4,27 4,27 3,52 2,89 2,79 3,33 4,26 2,31 4 Kritikoagoak 2,47 1,89 1,82 1,61 3,25 2,68 2,1 2,03 1,92 2,8 3,78 3,73 2,24 3,39 2,9 2,26 4,02 2,61 3,49 Figure 1. Mean values for each cluster (range 1 to 5). Notation in language of origin, e.g. 4,36 = 4.36 Key: G (galdera) = Q (question), e.g. G4.1 = Q.4.1 Aldekoakoak: the more-in-favour; Bai-bainakoak: the yes-but; Kritikoagoak: the more-critical
  • 4. communities or not present at all; the majority feels 3.1. In Search of the Consensus Threshold equally Spanish and Basque; and they do not consider A recurrent idea during the discussion groups was that themselves either Basque nationalists or non-Basque ‘things should be done by consensus’. The analysis of nationalists. Incidentally, 60% of the yes-but cluster are Q.4 allowed exploring what the vast majority of the in the age group 26-40, that is, they are likely to have non-Basque speaking population may agree on, in other children in school age. This makes this group strategic words, where the threshold of consensus might be. for language policy. High consensus. The results show that all three clusters, The more-critical mostly live in Spanish-speaking areas that is, the more-in-favour, the yes-but and the more- with very little presence of Basque in their lives or no critical, show a high level of agreement in general presence at all; they see Basque as one of the languages principles and statements (around 4 in a 1 to 5 scale), of the Basque people (and not the language) and they such as Q.4.12. ‘Basque should not be left to die’, position themselves as non-Basque nationalists. Q.4.13. ‘I agree that Basque should be supported’ and Q.4.18. ‘The use of the Basque language should be respected’. 3.3. Discussion The results demonstrate that Basque is generally valued When the statements refer to specific and concrete and the need for its support socially accepted among measures, however, the degree of agreement diminishes. those who do not speak the language. Where there is The yes-but group aligns itself with the more-in-favour less agreement is in relation to the specific measures for some items and with the more-critical for other undertaken for its promotion. The cluster analysis has items. The analysis of these alignments allowed us to shown which measures count with the support of nearly identify which language policy principles or actions ¾ of non-Basque speakers, and which other measures show the greater support and which the lowest: have an equal percentage against. This is interesting Principles and actions with high support. The clusters information for policy makers and society as a whole, of the more-in-favour and the yes-but –70% of the since it gives a clear indication of which measures may sample– behave the same in their agreement with the be successful and which will be met by opposition. following statements: Q.4.6. ‘If a language in danger is to be saved, active measures in support must be taken, 4. What are non-Basque speakers even if not everybody is in agreement with them’; Q.4.11. ‘It is essential that public funds are used for the willing to do? promotion of Basque’; Q.4.17 ‘The costs of the The participants in the focus groups often made language policy in favour of Basque are reasonable’. reference to their level of commitment towards Basque and what they personally declared they could do or were Principles and measures with low support. The prepared to do. clusters of the more-critical and the yes-but –75% of the sample– are together in the following statements, which Here is an example: show a critical attitude: Q.4.8. ‘They have tried to I was born in 1965. I lived during the bad years [the revitalize Basque too quickly’; Q.4.9. ‘Making Franco regime] and I did not manage to learn how to knowledge of Basque a criterion for the job description speak Basque. I have been going to lessons but if to become a civil servant is unacceptable because it is you can’t learn, you can´t learn. But I have made discriminatory’; Q.4.1.0. ‘The knowledge of Basque sure that my children learn the language. (ZA-D, 9) should not be generalized to the whole of the population of the BAC’. (Note that these items have been recoded.) Q.5 in the questionnaire measures the level of compliance with the actions that came up in the discussion groups: 3.2. Description of the Clusters After identifying the three clusters, the relation of each Q.5. Could you please tell me how ready you cluster with different sociolinguistic variables was would be to make an effort in support of examined and the following trends were found: Basque? Show compliance in a scale 1-4, where 1 is ‘not at all’ and 4 is ‘very ready’ to make Amongst the more-in-favour, one in three lives in the effort. Basque speaking areas; Basque is found to be quite or very present in their lives, they feel more Basque than 5.3. I would make sure that my children 3.47 Spanish or only Basque; they declare themselves to be learn Basque well. Basque nationalists; and for the majority of them 5.4. I would make sure that my children 3.35 Basque is the language of the Basque and not just one take part in Basque cultural events, for of the languages of the Basque together with Spanish. instance, drama plays, clown shows, The majority of the yes-but live in Spanish-speaking extracurricular activities. areas and Basque is present very little in their
  • 5. 5.5. I would do my best so the people 2.97 The data show that nearly 70% of adults aged 16-55 around me see the Basque language in a have tried to learn Basque at one point of their lives but positive light. have not succeeded in doing so. This situation came up often in the discussion groups, where the feelings of 5.2. I would learn a bit of Basque so that 2.60 frustration for not having been able to learn the I can communicate at a basic level. language were shared by many, as this example 5.1. I would make an effort to learn 2.26 illustrates: Basque well. Well, all my life I’ve wanted to learn Basque but it is an unfulfilled wish... I know I’ll die without Table 2: Willingness to make an effort in favour of realising it. It’s been a great frustration to me having Basque (1-4) been unable to learn the language. (DO-C, 142/144) The results of the questionnaire show that the clearest Two main types of obstacles were reported: on the one action is to ensure that the new generations learn hand, the difficulty of the language and therefore the Basque and become part of the Basque culture. The length of the learning process, on the other hand, the latest school enrolment data are coherent with these type of the instruction on offer at the euskaltegi or adult statements of intent, as 71.1% of BAC families chose Basque schools, which requiered a level of the full immersion programme in Basque for their committment regarded as difficult to assume by many. children at Pre-school stage during 2009-2010 (whilst around 23.9% of parents chose the bilingual programme I did attend lessons but I had to give it up, I just and only 4.9% chose the Spanish language programme) could not cope with it all... Yes, the lack of time, of (Basque Government, 2009b). Note that in the BAC hours: work, study... And later I had children and I context this is a clear indication of the linguistic just did not have the time. But well, I now speak programme the children will follow during the whole of with the children the little Basque I know. (DU-A, their compulsory education. (For a discussion on the 102/106) reasons why non-Basque speaking parents choose these programmes, see Amorrortu & Ortega, in press). The only course choice was two hours every day, it is not that they made it easy for you... They were too The items related to learning Basque themselves feature ‘militant’. I just wanted to learn a bit to be able to last in the list. Learning ‘a bit’ of Basque was included communicate. I would be happy with that: just learn because it is less impossing as an objective than to speak, just to be able to say simple things. (BI-B, learning Basque ‘well’, but still it did not rank high. 181) The percentage of those learning at the moment is very 5. Adult Learning of Basque low, less than 10% of the sample, a figure even more This section discusses the results concerning the number striking if compared with the percentage of those who of people learning Basque, their motivations, the did try in the past. But on the other hand, more than half circumstances in which they would be willing to learn, declared to be willing to learn. The policy makers and and reasons not to do it: Questions 6-8 of the Basque learning providers should consider what could questionnaire. be done to encourage them to make the effort, perhaps by proposing alternative ways of learning. 5.1. Non-Basque speakers learning Basque or willing to learn 5.2. Motivations to learn Basque The following table shows the data on Basque learning The discussion groups brought to light a number of by adult non-Basque speakers in the survey: motivations or reasons to learn Basque, such as the ones % of non-Basque speakers who have tried to learn in these examples: I would like to learn Basque for the sake of my Have tried: 67.7% Have not tried: 34.4% children. Right now they are only little but when % of non-Basque speakers who are learning they are older I would like to help them with their homework, those kinds of things. (BA-E, 7) Are learning: 8.9% Are not learning: 91.1% At then end, this is an inner feeling. Why do you % of non-Basque speakers who would like to learn wish you could speak Basque? Why do you want Would like: 53% Would not like: 47% your children to speak Basque? Because they are living here, so that they have this culture, these roots, and so that they are maintained. (BA-E, 165) Table 3: Basque learning by the adults participating in The motivations highlighted in the focus groups were the survey (%) included in Q.7 of the survey, where the respondents
  • 6. had to choose the 1st and 2nd most important motivations well as to external motivations or external pressure (e.g. for them when considering learning Basque. 7.6). The results show that all types have been chosen as 1st or 2nd option by a fair number of speakers. This Please tell me how important these aspects are for your suggests that all types of motivations have the potential decision to learn Basque. Choose the two that are most to mobilize the non-Basque population and should relevant to you and rank them as 1st and 2nd choice. therefore be taken into account. I have tried to learn Basque or I Ranked Ranked would like to learn Basque... 1st (%) 2nd (%) 5.3. Circumstances in which non-Basque 7.1. Because it is our language 23.7 7.3 speakers may decide to learn Basque 7.4. To be able to help my 23.1 11.4 children with their homework Q. 8 of the survey measured the readiness to learn Basque by some if some conditions were met. Note that 7.6. To have access to a wider 17.3 14.9 those who answered negatively to Q.6.3 on whether choice of jobs they would consider learning Basque did not answer this 7.5. To be able to communicate 12.6 18.1 question. Therefore the results in Figure 2 correspond to with Basque speakers the 53% who expressed a willingness to learn (Table 3). 7.8. For personal enrichment 10.2 19.6 7.2. To help prevent it from dying 7.0 9.9 The reason for choosing these items was again that 7.7. Because people in my 2.3 5.6 these were the ones that the participants in the focus environment speak it groups mentioned as favourable circumstances to make 7.3. Out of respect for Basque 2.0 3.8 the effort to learn Basque. It should be noted that they speakers all point out to alternative ways of learning, in 7.9. To be able to take part in the 1.2 6.7 meaningful or less demanding situations, or, if it had to Basque culture be through classroom instruction, only if the time to do it was given (as it is the case for civil servants). Table 4. Reasons given in 1st and 2nd place for studying Basque (%) As seen in Figure 2, all four proposed conditions where confirmed as favourable circumstances, as they were Note that the reasons given are of different types: selected by the majority of the respondents. integrative (e.g. 7.1) as well as instrumental (e.g. 7.4, 7.6), and related to inner motivations (e.g. 7.1, 7.8) as I would be willing to learn Basque… If I were given the time off to do it (as it 80.1 is done for the civil servants) If it were linked to activities that my 76 children do If it were in combination with an activity 73 I enjoy If it did not require me to attend lessons 72.5 for two hours a day I would not learn Basque under any 2.9 circumstances 0 25 50 75 100 Figure 2. Conditions under which non-Basque adults would be prepared to learn Basque (%) But I tell you that I am not prepared to spend three 5.4. Reasons not to learn Basque hours a day five days a week for five years just to try to learn the language, because I have enough on my The participants in the discussion groups were keen to plate as it is, with work and all the rest. (GA-B, 74) explore the difficulties for learning Basque. Contributions like the following one were common: The items in Q.9 reflect the most often mentioned reasons. Consider Figure 3.
  • 7. I do not learn Basque... Because I don´t have the time 60.4 Because I have other priorities 31.9 Because I think Basque is very difficult 31.6 Because I am not sufficiently motivated 18.9 Because I don't get sufficient support/help 17.2 Because I'm not good at learning languages 16.6 Because the effort isn't worth my while 9.7 Because I do not think I would be capable of 9.2 learning enough Because I have absolutely no interest 5.7 Other 2.5 No answer 7 0 25 50 75 100 Figure 3. Reasons why non-Basque speakers do not learn Basque (%) discussed three groups: the more-in-favour (about 30%, The most common reason is by far lack of time. This is according to our data), a group that mostly for related to the type of courses on offer, which tend to be ideological reasons and contact with the Basque intensive, many of them requiring attending lessons five language tends to be in favour of every action days a week for two hours a day. However, this reason performed; the more-critical (also about 30%), those may also be an excuse to justify not enough interest. who tend to disagree with the measures, mostly when they affect them; and a third group, the one labelled as A reason worth mentioning is the one based on the the yes-but (of slightly larger proportion, around 40%), difficulty of Basque itself and of learning a second which includes those who position themselves in favour language as an adult. These folk beliefs are well spread or against depending on the measure itself. They tend to among the population. The discussion of how these be in favour of the language but put limits to what prejudices affect Basque normalization is beyond the should be done in the name of Basque normalization. scope of this paper, but efforts should be made to weaken these particular beliefs because of the negative We argue that the future direction of the language effects on the learning of Basque. policy for Basque should take into account what policies enjoy general support and which would face opposition 6. Final discussion by some of the population, and that those less popular should be approached with sensitivity and a practical Given the strategic importance of non-speakers of the mind. It would seem particularly interesting to pay minority language for its survival and development, it is attention to the yes-but and make sure that they are of crucial importance to make a diagnosis of the brought closer to Basque and that they are not allowed attitudes of this group. This paper has presented data to be lost for the normalization of the language. As towards such diagnosis with regard to Basque. The mentioned in this paper, many of the yes-but are attitudes of the non-Basque speakers have been individuals in the age of parenting, which makes them described in relation to two aspects: (a) how they view even more strategic. the measures taken by the public institutions in the process of normalization of Basque, and (b) what they The second aspect of the paper discusses what the non- are prepared to do to help with this process. Basque speakers are prepared to do. The actions most favoured are those involving the children: ensuring that In relation to the first aspect, the paper shows that the their children become Basque speakers and part of the Basque society generally supports the language. This Basque culture. must be interpreted in terms of real advancement, since not so long ago Basque was a language ignored by Whilst learning the language themselves did not seem as many or looked down upon. However, after 40 years of an objective of the respondents initially, the analysis of active measures in favour of the language, not all of the the different questions indicated that many would in fact measures enjoy the same degree of support amongst consider it. The study of the motivations showed an those who do not speak Basque. The paper has interesting mixture with regard to the nature of such
  • 8. motivations. The variety found proves that motivations Spanish version: Actitudes y creencias de los of very different nature can in fact mobilize people into castellanohablantes hacia el euskera (2009) action and therefore all should be seen as legitimate by Azurmendi, M. J. & Martínez de Luna, I. (eds.) (2005). society and be taken into account by policy makers. The Case of Basque: From the Past Toward the Future. Special Issue of the International Journal of As for the circumstances in which non-Basque speakers the Sociology of Language, 174. Berlin: Mouton de may contemplate learning the language, it appears that Gruyter. formal and traditional instruction tends not to be an option, but some or many may decide to learn at least a Azurmendi, M. J., Larrañaga, N., & Apalategi, J. bit if it is for their own purposes, and in combination (2008). Bilingualism, identity, and citizenship in the with activities that are meaningful or interesting to Basque Country. In M. Niño-Murcia & J. Rothman them. The children again appear to be a strong (eds.) Bilingualism and Identity (pp. 35--62). motivator for these adults (learning with them, in Amsterdam: John Benjamins. activities linked to theirs, with the aim of helping them Basque Government (1999). Encuesta Sociolingüística with their studies). The paper also informs of the main de Euskal Herria 1996. La Continuidad del Euskera reasons why the non-Basque speakers do not learn II. Comunidad Autónoma Vasca. Vitoria-Gasteiz: Basque, lack of time being the main obstacle. Whilst Basque Government. there is now a number of iniciatives to help non-Basque speaking adults familiarize with the Basque language ___ (2008). IV Encuesta Sociolingüistica. Vitoria- and culture in alternative and creative ways, the data in Gasteiz: Basque Government. our study gives a firm indication of the need to continue ___ (2009a). IV Mapa Sociolingüístico. Vitoria-Gasteiz: making efforts in this direction. Basque Government. It is hoped that this paper will contribute to a better ___ (2009b). Department of Education, understanding of the role of non-minority language www.euskadi.net, (Last access: 2009 / 09 / 04). speakers in minority language revitalization. Basque Language Advisory Board (2009). Basis for a Language Policy for the Early 21st Century. Acknowledgments Towards a Renewed Agreement. Vitoria-Gasteiz: Basque Government. The authors would like to thank the other members of the UNESCO-Etxea Amarauna group (www.amarauna- Baxok, E., Etxegoin, P., Lekunberri, T., Martínez de languages.com) and of the UNESCO Chair on World Luna, I., Mendizabal, L., Ahedo, I., Itzaina, X., & Language Heritage of the University of the Basque Jimeno, R. (2006) Euskal nortasuna eta kultura XXI. Country (EHU-UPV) (http://www.unesco-hizkuntza- mendearen hasieran, Donostia-San Sebastián: Eusko katedra.ehu.es, especially Itziar Idiazabal, Andoni Ikaskuntza. Barreña and Belen Uranga. Thanks also to the Language Soziolinguistika klusterra (2007). Kale neurketaren V. Policy Office of the Basque Government, who funded neurketa, 2006. Special Issue of the BAT the investigation, and to all members of the public who Soziolinguistika Aldizkaria, 64. Andoain: participated, be it in the focus groups, or in the survey. Soziolinguistika Klusterra. Echeverria, B. (2005). Language Attitudes in San References Sebastian: The Basque Vernacular as Challenge to Amorrortu, E. (2000). Linguistic Attitudes in the Basque Spanish Language Hegemony. Country: the Social Acceptance of a New Variety. Journal of Multilingual and Multicultural PhD dissertation, University of Southern California. Development, 26 (3), 249--264. ___ (2003). Basque Sociolinguistics: Language, Idiazabal, I., Amorrortu, E., Barreña, A., Ortega, A. & Society, and Culture. Reno: Center for Basque Uranga, B. (2007). Mother Tongue, Language of Studies, University of Nevada-Reno. Immersion. What Can the School do to Revitalize Minorized Languages? In T. de Graaf, N. Ostler & R. Amorrortu, E. & Ortega, A. (in press). Zergatik Salvedra (Eds.), Endangered Languages and eskolaratzen dituzte gurasoek seme-alabak Language Learning. Proceedings of the FEL XII euskarazko hizkuntza-ereduetan? Euskera, Bilbao: (The Netherlands: Fryske Akademy), (pp. 139—45). Euskaltzaindia (Academy of the Basque Language). Larrañaga, N. (1995). Euskalerriko gaztetxoek Amorrortu, E., Ortega, A., Idiazabal, I., & Barreña, A. euskararekiko dituzten jarrerak eta beren eragina (2009). Erdaldunen euskararekiko aurreiritziak eta euskara ikasi eta erabiltzean. PhD Dissertation. jarrerak Vitoria-Gasteiz: Basque Government. University of Deusto, Bilbao.