1
TRADUCENDO COMPANY LIMITED 
Uma rede horizontal de profissionais 
independentes inovadora e flexível, uma 
estrutura que n...
LISTA DE SERVIÇOS: 
3 
Tradução, Ensaios Clínicos, 
Consultoria, Desenvolvimento de conteúdos, 
Gestão de conteúdos, Tradu...
COMPROMISSO DA TRADUCENDO 
 Serviços excelentes e inovadores a preços 
competitivos 
 Alto nível de qualidade e consistê...
VOLUME DE PALAVRAS TRADUZIDAS 
No 12 de novembro de 2013, contamos a nossa 16ª 
milionésima palavra traduzida. Era uma pal...
ÁREAS TEMÁTICAS 
5 Principais áreas temáticas 
Enologia e Gastronomia 
Artes 
Legal e Jurídica 
Negócios 
Técnico/Científi...
ÁREAS TEMÁTICAS 
7 
5 Especializações de segundo nível 
TIC 
Audiovisual e Media 
Futebol 
Saúde e Segurança no Trabalho, ...
ÁREAS TEMÁTICAS 
Enologia, Materiais Didáticos, Negócios, 
Legendagem – TV, Micro-finanças, Futebol, 
Jogos, Automóveis/Ca...
ENOLOGIA E GASTRONOMIA: 4 475 679PALAVRAS 
9 
600,000 
500,000 
400,000 
300,000 
200,000 
100,000 
0
ARTES: 3 071 782 PALAVRAS 
10 
900,000 
800,000 
700,000 
600,000 
500,000 
400,000 
300,000 
200,000 
100,000 
0
LEGAL E JURÍDICO: 2 443 807 PALAVRAS 
11 
450,000 
400,000 
350,000 
300,000 
250,000 
200,000 
150,000 
100,000 
50,000 
...
TÉCNICO E CIENTÍFICO: 2 092 143 PALAVRAS 
12 
400000 
350000 
300000 
250000 
200000 
150000 
100000 
50000 
0
NEGÓCIOS: 1 085 124 PALAVRAS 
13 
300,000 
250,000 
200,000 
150,000 
100,000 
50,000 
0
OUTRAS ÁREAS DE TRABALHO 
14 
0 100,000 200,000 300,000 400,000 500,000 600,000 700,000 800,000 900,000 1,000,000 
Direito...
FERRAMENTAS CAT E FORMATOS DE FICHEIROS 
Ferramentas CAT (TRADUÇÃO ASSISTIDA POR COMPUTADOR): 
SDL Trados Studio 2009 e 20...
DOCUMENTOS TRABALHÁVEIS 
Artigos, Áudio, Livros, Brochuras, Cartões de visita, Catálogos, 
Certificados, Contratos e Acord...
VERIFICAÇÕES DE GARANTIA DA QUALIDADE 
1. Utilizando ferramentas de Tradução Assistida por 
Computador (CAT) 
2. Verificaç...
GARANTIA 
 A Traducendo oferece-lhe a possibilidade de 
devolver o documento traduzido para revisão 
adicional ou alteraç...
ALGUNS DOS NOSSOS CLIENTES FINAIS: 
19 
Nota: A Traducendo pode ter trabalhado direta ou indiretamente para os clientes at...
A TRADUCENDO NAS REDES SOCIAIS 2.0 
20
Por favor, visite nosso Web site para saber todas 
as opções oferecidas pela Traducendo Ltd. 
WWW.TRADUCENDO.NET 
21 
VISI...
TRADUCENDO COMPANY LIMITED 
22 
Triq L-Imghazel, Swieqi, SWQ 3141, 
Malta 
+356 3550 0706 (MT) 
+39 345 45 61 966 (IT) 
+3...
Próximos SlideShares
Carregando em…5
×

Traducendo ltd - Apresentação geral dos nossos serviços de tradução

393 visualizações

Publicada em

Apresentação geral dos nossos serviços de tradução

1 comentário
1 gostou
Estatísticas
Notas
  • Esta empresa merece estar no top porque faz tudo pela qualidade. Sucesso!
       Responder 
    Tem certeza que deseja  Sim  Não
    Insira sua mensagem aqui
Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
393
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
12
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
3
Comentários
1
Gostaram
1
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Traducendo ltd - Apresentação geral dos nossos serviços de tradução

  1. 1. 1
  2. 2. TRADUCENDO COMPANY LIMITED Uma rede horizontal de profissionais independentes inovadora e flexível, uma estrutura que nos permite:  Reduzir significativamente os nossos preços;  Trabalhar com a maior gama de pares linguísticos;  Sermos mais eficazes ao lidar com grandes projetos. 2
  3. 3. LISTA DE SERVIÇOS: 3 Tradução, Ensaios Clínicos, Consultoria, Desenvolvimento de conteúdos, Gestão de conteúdos, Tradução de documentos, Edição, Glossários/Terminologia, Internacionalização, Interpretação, Verificação linguística, Guias locais, Localização, Localização de multimédia, Gestão de projetos, Revisão de textos, Pessoal/Exteriorização, Formação, Interpretação por telefone, Legendagem, Transcrições, Obras de arte/Ilustrações
  4. 4. COMPROMISSO DA TRADUCENDO  Serviços excelentes e inovadores a preços competitivos  Alto nível de qualidade e consistência  Para cumprir prazos apertados e mostrar flexibilidade  Para ir mais além garantindo a satisfação dos nossos clientes  Disponibilidade de 24/7 para responder a qualquer questão e para dar apoio aos nossos clientes para satisfazer todas as suas necessidades linguísticas 4
  5. 5. VOLUME DE PALAVRAS TRADUZIDAS No 12 de novembro de 2013, contamos a nossa 16ª milionésima palavra traduzida. Era uma palavra japonesa. Encontram-se aqui todas as línguas com que tratamos: 5 2,500,000 2,000,000 1,500,000 1,000,000 500,000 0
  6. 6. ÁREAS TEMÁTICAS 5 Principais áreas temáticas Enologia e Gastronomia Artes Legal e Jurídica Negócios Técnico/Científico 6
  7. 7. ÁREAS TEMÁTICAS 7 5 Especializações de segundo nível TIC Audiovisual e Media Futebol Saúde e Segurança no Trabalho, Direitos Humanos
  8. 8. ÁREAS TEMÁTICAS Enologia, Materiais Didáticos, Negócios, Legendagem – TV, Micro-finanças, Futebol, Jogos, Automóveis/Carros, Manuais técnicos, Marketing, Infraestruturas de energia, Arte, Direitos Humanos, Sistemas de estacionamento, TIC, Arquitetura, Tradução de Web Sites, Media Literacia, Gastronomia, Seguros, Legal/Jurídico, Defesa/Forças Armadas, Tourismo, Urbanização, Sistemas de Segurança, Dispositivos Médicos, Saúde e Segurança no Trabalho, Política 8
  9. 9. ENOLOGIA E GASTRONOMIA: 4 475 679PALAVRAS 9 600,000 500,000 400,000 300,000 200,000 100,000 0
  10. 10. ARTES: 3 071 782 PALAVRAS 10 900,000 800,000 700,000 600,000 500,000 400,000 300,000 200,000 100,000 0
  11. 11. LEGAL E JURÍDICO: 2 443 807 PALAVRAS 11 450,000 400,000 350,000 300,000 250,000 200,000 150,000 100,000 50,000 0
  12. 12. TÉCNICO E CIENTÍFICO: 2 092 143 PALAVRAS 12 400000 350000 300000 250000 200000 150000 100000 50000 0
  13. 13. NEGÓCIOS: 1 085 124 PALAVRAS 13 300,000 250,000 200,000 150,000 100,000 50,000 0
  14. 14. OUTRAS ÁREAS DE TRABALHO 14 0 100,000 200,000 300,000 400,000 500,000 600,000 700,000 800,000 900,000 1,000,000 Direitos humanos Saúde e Segurança no Trabalho Futebol Audiovisual e Media TIC
  15. 15. FERRAMENTAS CAT E FORMATOS DE FICHEIROS Ferramentas CAT (TRADUÇÃO ASSISTIDA POR COMPUTADOR): SDL Trados Studio 2009 e 2011, Wordfast 5.5, SDLX. Extensões de ficheiro trabalháveis: .aif, .asp, .aspx, .cdr, .doc, .docx, .dwg, .dxf, .eps, .exe, .fm5, .fm6, .fm7, .fm8, .gif, .htm, .idt, .ind, .ini, .inx, .jpeg, .jsp, .mif, .mp3, .odt, .pdf, .php, .pmd, .po, .ppt, .pptx, .psd, .qxd, .rc, .rtf, .sgml, .swf, .tiff, .tmx, .ttx, .txt, .wav, .xliff, .xls, .xlsx, .xlz, .xml 15
  16. 16. DOCUMENTOS TRABALHÁVEIS Artigos, Áudio, Livros, Brochuras, Cartões de visita, Catálogos, Certificados, Contratos e Acordos, Cartas comerciais, Dicionários, Cursos E-Learning, Materiais de Economia/Comércio, Registos de Educação/Documentos, Guiões de filmes, Declarações de Finanças, Enciclopédias, Avisos Legais,Folhetos, Hardware, Ilustrações, Sentenças, Documentos de Emigração/Imigração, Ficheiros de Ajuda, Consentimentos Informados, Rótulos/Embalagens, Conteúdo Legal, Documentos legais, Cartas/E-mails, Logotipos, Termos e Condições, Manuais, Manuais do funcionário, Manuais Gerais, Manuais Farmacêuticos, Manuais Técnicos , Marketing, Publicidade, Registos/Documentos Médicos, Folhas de Balanços,Apresentações, Newsletters, Patentes, Apólices, Científicos, Software, Inquéritos, Guias do utilizador, Registos/Documentos Veterinários, Vídeo, Guiões de Voice Over, Web Sites, Guias Turísticos, Estudos Ampelográficos 16
  17. 17. VERIFICAÇÕES DE GARANTIA DA QUALIDADE 1. Utilizando ferramentas de Tradução Assistida por Computador (CAT) 2. Verificação ortográfica utilizando as ferramentas do MS Word 3. Revisão profissional por terceiros Se a qualidade da tradução ainda não é considerada satisfatória, o documento será reenviado para o tradutor para que sejam efetuadas as alterações necessárias. 17 São realizadas verificações de garantia da qualidade (QA) em várias fases:
  18. 18. GARANTIA  A Traducendo oferece-lhe a possibilidade de devolver o documento traduzido para revisão adicional ou alterações sem custos durante os primeiros 12 meses a partir da entrega.  Aplicamos rigorosamente as prescrições da norma ISO: 9001.  Para conceder mais confidencialidade, todos os nossos tradutores têm de respeitar um NDA (Acordo de Não Divulgação) rigoroso para todas as traduções recebidas. 18
  19. 19. ALGUNS DOS NOSSOS CLIENTES FINAIS: 19 Nota: A Traducendo pode ter trabalhado direta ou indiretamente para os clientes atrás mencionados. As marcas e os logótipos são propriedade exclusiva dos seus respectivos proprietários
  20. 20. A TRADUCENDO NAS REDES SOCIAIS 2.0 20
  21. 21. Por favor, visite nosso Web site para saber todas as opções oferecidas pela Traducendo Ltd. WWW.TRADUCENDO.NET 21 VISITE-NOS
  22. 22. TRADUCENDO COMPANY LIMITED 22 Triq L-Imghazel, Swieqi, SWQ 3141, Malta +356 3550 0706 (MT) +39 345 45 61 966 (IT) +34 697 941 944 (ES) traducendo@traducendo.net

×