5. 中国語の導入には
相当な苦労を払った
Import of Kanji Characters was very difficult
中国語と日本語は異なる体系の言語
Different System
中国語では主語の後に述語がくる。
Chinese : Subjects to Verb
日本語には多くの助詞・助動詞がある。
Japanese has many particles and
auxiliary verbs
8. II.万葉仮名
漢字の音だけを使う Use of sound of Kanji
古事記 KOJIKI
「久羅下那洲多陀用弊流」
> くらげなすただよへる
Kuragenasu Tadayoeru (Chinese Sound)
万葉仮名の例 Example of Manyo-Kana
夜麻(やま Yama)、可波(かはKawa)、由岐(ゆきYuki)、
波奈(はな Hana)
20. ひらがな
女性は漢字を書くと生意気に思われた。
Wemen were considered saucy to write Kanji
女性はほとんどひらがなのみを書いた。
Wemen wrote only Hiragana
女性は漢文を読むことも隠れて行うべきこと
であった。
女性の教養: 和歌を詠んでひらがなで書く
男性もひらがなを使った:
女性への手紙や和歌(土佐日記)
漢字も入っていた。
21. ひらがなの生み出した文化
ひらがな文は話し言葉で書ける。
Hiragana can expresss speaking sentence
物語、日記、随筆、などの文学ジャンルを
開花させた。 (Stories, Diaries,Essays)
才能ある女性にとっての有力な表現手段
Imprtant Media for wemen
蜻蛉日記 Kagerou-Diary 藤原道綱母
枕草子 Makurano-sousi 清少納言
源氏物語 Genji-story 紫式部
22.
23. ひらがなのみの文なぜ標準的表現
にならなかったか
Hiragana did not become
standard expression of Japanese
ひらがなのみの文は読みにくい
ひらがな文は漢語をとりこみにくい
政治・経済分野など抽象的な言葉に不
向き not suitable for politics or economy
論理的な表現に不向き
not suitable for logical sentence
26. 英語などのアルファベット系文字は、カタカナである程
度表現できる。 Arphabet is expressed byカタカナ。
ひらがな+カタカナ 100文字だけ余分に覚えれば
良い。
Only 100 characters should be memoraized.
現代において、表意文字と表音文字を組み合わせた
文字を使っている国は他にはないようである。
Only language employing ideogram and
phonogram
(日本語の独特の表現が可能。)