SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 12
Baixar para ler offline
Pumpen für die industrielle
Herstellung von H2SO4
Pumps for Industrial
Production of H2SO4
Pompes pour la fabrication
industrielle de H2SO4
2
Spiritus Vitrioli nannten die Alchimisten
jene ätzende Säure, die sie aus Alaun,
später durch Verbrennen von Schwefel
mit Salpeter, gewannen.
Heute wird Schwefelsäure aus Pyrit, aus
anderen Metallsulfiden oder aus S-halti-
gen Gasen, überwiegend jedoch aus
reinem Schwefel, hergestellt. Schwefel-
säure zählt zu den wichtigsten Grund-
stoffen der chemischen Technologie und
wird von allen Industriestaaten der Welt
in großen Mengen gebraucht. Nicht
ohne Grund gilt die Höhe der Schwefel-
säureproduktion als Richtmaß für den
Stand der industriellen Entwicklung eines
Landes. Weltweit beträgt die Jahres-
menge hergestellter Schwefelsäure ca.
200 Millionen Tonnen. Obwohl heute die
Technologie ihrer Herstellung als ausge-
reift angesehen werden kann, ist man
nach wie vor bemüht, die Verfahrenswei-
se durch weitere Erhöhung der Ausbeute
und durch verstärkte Nutzung der dabei
anfallenden Wärme zu verbessern.
Als Folge strenger Umweltschutzbestim-
mungen entstanden ganz neue Metho-
den der Schwefelsäuregewinnung, z. B.
durch thermische Spaltung von Abfall-
säuren, durch sinnvolle Aufarbeitung
schwefelhaltiger Abgase oder durch Ein-
satz von sulfatischen Mineralien.
Die Herstellung von Schwefelsäure führt
stets über die Verbrennung des im Aus-
gangsstoff vorhandenen Schwefels mit
Luftsauerstoff, wobei Schwefeldioxid
entsteht:
aus Pyrit
2 FeS2 + 51/2 O2 → Fe2O3 + 4SO2
aus Schwefel
S + O2 → SO2
¡
Nach dem Reinigen des so gewonnenen
Gases wird dieses katalytisch mit Luft-
sauerstoff zu Schwefeltrioxid umgesetzt:
SO2 + 1/2 O2 SO3
Spiritus Vitrioli is the ancient name
alchemists used when referring to the
type of etching liquid now known as
sulphuric acid. Initially they produced
this acid from alum but later by burning
sulphur with salpeter.
Today, sulphuric acid is produced from
pyrites, from other metal sulphides, or
from gases containing sulphur, the prin-
cipal source however being pure sul-
phur. Sulphuric acid is reckoned among
the most important basic substances of
chemical technology and is used in large
quantities especially by the industrial
nations of the world. lt is not without
reason that the magnitude of sulphuric
acid production is taken as a measure of
a country's state of devolopment. The
world's annual production of sulphuric
acid is about 200 million tonnes.
Although the technology used in
sulphuric acid production may be
viewed as fully developed, one is still, as
before, trying to improve the methods,
by increasing the yield and by increased
use of the heat produced in the process.
As a result of strict environment laws new
ways of producing sulphuric acid were
invented, e.g. by thermal dissociation of
waste acids, by suitable reconditioning of
sulphur containing waste gases or by the
use of sulphur containing minerals.
The production of sulphuric acid is
achieved always by the combustion of
the sulphur contained in the base mate-
rial using oxygen from the air thus pro-
ducing sulphur dioxide:
from Pyrites
2 FeS2 + 51/2 O2 → Fe2O3 + 4SO2
from Sulphur
S + O2 → SO2
After the gas cleaning process, oxygen
is added catalytically to convert the sul-
phur dioxide into sulphur trioxide:
SO2 + 1/2 O2 SO3
Les alchimistes nommaient Spriritus
Vitrioli cet acide corrosif préparé d'abord
à base d'alun, puis plus tard par la com-
bustion du soufre avec du salpêtre.
Aujourd'hui, l'acide sulfurique est fabri-
qué à partir de pyrite, d'autres sulfures
métalliques ou de gaz contenant du
soufre, mais principalement à partir de
soufre pur. L'acide sulfurique est l'une
des matières de base les plus importan-
tes du Génie Chimique. Il est utilisé en
très grande quantité par tous les pays
industrialisés du monde. Ce n'est pas
sans raison que la quantité de production
d'acide sulfurique d'un pays permet
d'apprécier son niveau de développe-
ment industriel. La production mondiale
annuelle d'acide sulfurique s'élève à
environ 200 millions de tonnes.
Bien que les technologies de fabrication
puissent être considérées actuellement
comme étant au point, de continuels
efforts sont faits pour améliorer les
procédés en augmentant les rendements
et en utilisant mieux la chaleur dégagée.
A la suite des importantes mesures
prises en faveur de la protection de
l'environnement naquirent de nouvelles
méthodes de fabrication d'acide
sulfurique, comme par exemple la
distillation des acides résiduaires, le
traitement des gaz brûlés contenant du
soufre ou la mise en œuvre de minéraux
contenant des sulfates.
La fabrication de l'acide sulfurique est
toujours basée sur la combustion du
soufre contenu dans la matière de base
avec l'oxygène de l'air formant du dioxy-
de de soufre :
avec de la pyrite
2 FeS2 + 51/2 O2 → Fe2O3 + 4SO2
avec du soufre
S + O2 → SO2
Après purification, le gaz ainsi obtenu est
transformé de façon catalytique en tri-
oxyde de soufre avec l'oxygène de l'air:
SO2 + 1/2 O2 SO3
Schwefelsäure und ihre Herstellung
Sulphuric Acid and its Production
L’acide sulfurique et sa fabrication
¡¡ ¡¡ ¡¡
Vereinfachtes Fließbild der Schwefel-
säureherstellung aus elementarem
Schwefel
1 Lufttrockenturm
2 Schwefel-Schmelztank
3 Schwefel-Verbrennungsofen
4 Kontaktkessel
5 Oleumturm
6 Zwischenabsorber
7 Endabsorber
Schéma de la fabrication de l’acide
sulfurique à partir du soufre
1 Tour de séchage de l‘air
2 Fondoir à soufre
3 Four de combustion du soufre
4 Réservoir à contact
5 Tour à Oléum
6 Absorbeur intermédiaire
7 Absorbeur final
Simplified flow diagramm of sulphuric
acid production from elemental
sulphur
1 Air drying tower
2 Sulphur melt tank
3 Sulphur burner
4 Converter
5 Oleum tower
6 Primary absorption
7 Secondary absorption
Luft / Air / Air
3
4
Die Konzentration und Partialdrücke der
Reaktionspartner sind ausschlaggebend
für den Umsatz. Basierend auf dem im
Massenwirkungsgesetz formulierten
Prinzip schufen die Farbenfabriken Bay-
er in Leverkusen Anfang der 60er Jahre
das sogenannte Doppelkatalyseverfah-
ren (DP 1136988). Hierbei wird nach
90%igem Vorumsatz das gebildete SO3
durch Absorption entfernt (Zwischenab-
sorption) und das Restgas erneut der
Katalyse zugeführt, bevor die Endab-
sorption stattfindet. Dadurch erhöht sich
der Umsatz von 90% auf über 99,5%.
In dem von „Monsanto" entwickelten
Wärmerückgewinnungssystem kann
nach dessen Einbau in vorhandene
Schwefelsäureanlagen die exotherm frei-
gesetzte Absorptionswärme zur Erzeu-
gung von Dampf (10 bar) verwendet
werden.
Für die in der Vorlage des „Monsanto -
Turmes" befindliche Umwälzpumpe sind
Werkstoffe erforderlich, die konzentrier-
ter Schwefelsäure (99%) bei Temperatu-
ren bis 240 °C widerstehen müssen.
FRIATEC-Rheinhütte verfügt über dafür
geeignete Legierungen die auch der wir-
kenden „Erosionskorrosion" höchsten
Widerstand bieten. Dies gilt natürlich
auch für alle anderen, mit energiespa-
renden Wärmerückgewinnungsanlagen
ausgerüsteten Schwefelsäurefabriken.
Schwefelsäure wird als wichtiges Hilfs-
und Aufschlußmittel in vielen Industrie-
zweigen verwendet. Sie dient der Her-
stellung von Kunstdünger, von syntheti-
schen Waschmitteln und Sprengstoffen.
Auch in der Papier-, Faser-, Kunststoff-
und Metallindustrie wird Schwefelsäure
in großen Mengen benötigt.
Nicht immer verbleibt sie als echter
Reaktionspartner im Endprodukt,
sondern fällt in verunreinigter Form als
Abfallsäure an. Sie wird heute zuneh-
mend durch entsprechende Aufberei-
tung wieder dem Prozeß zugeführt.
The concentration and partial pressures
of the reaction components are decisive
factors for the conversion. Based on the
principle of mass action the Company
Bayer Leverkusen invented the socalled
double catalysis procoss (DP 1136988
German Patent) at the start of the six-
ties. In this process 90% of the SO2 is
converted into SO3 initially before
primary absorption. The remaining gas is
again converted in the catalysis thus
increasing the conversion rate from 90%
to 99,5% or even higher before final
absorption takes place.
In the heat recovery system developed
by "Monsanto", the heat released by the
exothermic reaction in sulphuric acid
plants can be utilised for the generation
of steam at 10 bar pressure.
For the design of the circulation pumps
at the front end of the "Monsanto Tower",
materials are required which have to
withstand concentrated sulphuric acid
(99%) at temperatures of up to
240 °C. FRIATEC-Rheinhütte has suita-
ble alloys available, which offer the hig-
hest corrosion resistance even against
erosion corrosion. The same, of course,
applies to any other sulphuric acid
plants equipped with energy saving heat
recovery systems.
Sulphuric acid is used as an important
auxiliary and decomposition agent in
many branches of industry. It is used in
the production of fertilisers, of synthetic
washing agents and explosives. Sulphu-
ric acid is also used in large quantities in
the paper-, fibre-, plastics- and metal-
industry.
It does not always remain as a true
reaction agent in the final product but as
a result of contamination turns into a
residuary acid. Today this acid after
suitable treatment is increasingly recy-
cled into the process.
La concentration et la pression partielle
des éléments de la réaction sont déter-
minates dans la réaction. En se fondant
sur le principe formulé dans la loi d'ac-
tion des masses, la Société Farbenfabri-
ken Bayer, à Leverkusen, R.F.A., créa au
début des années 60 le procédé dit à
"Double Catalyse" (brevet DP 1136988).
Après une première réaction à 90%, le
SO3 ainsi formé est récupéré par ab-
sorption (absorption intermédiaire) et le
gaz restant est à nouveau soumis à la
catalyse avant l'absorption finale. Ainsi
le degré de la réaction s'élève-t-il de
90% à 99,5%.
Suivant son implantation dans les instal-
lations d'acide sulfurique existantes, le
procédé de récupération de chaleur
développé par "Monsanto" permet d'uti-
liser la chaleur dégagée par l'absorption
pour produire de la vapeur (10 bar).
Pour les pompes de recirculation situées
au 1er étage de la "Tour-Monsanto", des
matériaux résistant à l'acide sulfurique
concentré (99%) à des températures
jusqu'à 240 °C sont nécessaires.
FRIATEC-Rheinhutte propose pour cela
des alliages adaptés, qui offrent égale-
ment la meilleure tenue au phénomène
d'érosion-corrosion.
Ceci est bien sûr valable pour toutes les
autres unités de fabrication d‘acide sul-
furique qui sont équipées d'installations
d'économie d'énergie avec récupération
de chaleur.
L'acide sulfurique est utilisé dans de
nombreuses branches de l'industrie
comme principal auxiliaire ou agent
d'attaque. Il contribue à la fabrication
d'engrais chimiques, de détergents syn-
thétiques et d'explosifs. L'acide sulfuri-
que est également utilisé en grandes
quantités dans l'industrie du papier, des
fibres, des plastiques et la métallurgie.
Il n'est pas toujours un véritable compo-
sant du produit final, mais réapparaît
alors sous forme d'acide résiduaire.
De plus en plus, celuici est aujourd'hui
recyclé dans le procédé de fabrication
après des traitements appropriés.
Werkstoffe
Materials
matériaux
Schwefelsäure ist bis zu den mittleren
Konzentrationen nahezu vollkommen in
Ionen zerfallen (dissoziiert):
H2SO4 2H+ + SO
2-
4
Dies erhöht die Aggressivität im Konzen-
trationsbereich zwischen 20% und 80%.
Bei höheren Konzentrationen nimmt die
Dissoziation rasch ab und damit auch
die Angriffsfreude der Säure.
Die Korrosionsgeschwindigkeit metalli-
scher Werkstoffe in Schwefelsäure ist
eine Funktion der Temperatur, der Kon-
zentration und der Strömungsgeschwin-
digkeit. Beimengungen wie Salze, Gase
oder Feststoffe beeinflussen in hohem
Maße die Angriffsstärke der Säure.
Die beiden Abbildungen zeigen, wie sehr
Konzentration, Temperatur und Fließ-
geschwindigkeit der Schwefelsäure die
Abtragungsrate eines austenitischen
Chrom-Nickel-Stahles verändern.
In der Schwefelsäurefabrik fördern verti-
kale und horizontale Kreiselpumpen flüs-
sigen Schwefel sowie verdünnte und
konzentrierte Säuren, die neben SO2
und SO3 auch Feststoffe enthalten kön-
nen. Die hierbei an den Pumpenwerk-
stoff gestellten Anforderungen sind
durch Verwendung genügend wider-
standsfähiger, den jeweiligen Einsatz–
bedingungen angepaßten Werkstoffen
und Pumpenkonstruktionen durchaus zu
bewältigen.
Up to medium concentration, sulphuric
acid is almost dissociated into ions:
H2SO4 2H+ + SO
2-
4
The aggressivity of the acid is therefore
increased at concentrations between
20% to 80%. At higher concentrations,
the dissociation is reduced and the acid
therefore becomes less aggressive.
The speed of corrosion of metallic mate-
rials in sulphuric acid is a function of
temperature, concentration and flow ve-
locity. The pressence of salts, gases or
solids can affect the aggressivity of the
acid immensely.
Figures below show to what extent the
concentration, temperature and volocity
of sulphuric acid alter the erosion/corro-
sion rate of an austenitic chromium-
nickel steel.
In a sulphuric acid plant, vertical and –
horizontal centrifugal pumps are used to
transport liquid sulphur, as well as dilu-
ted and concentrated acids which apart
from SO2 and SO3 can also contain
solids. By selecting suitable resistant
materials andpump designs which
match the particular conditions in the
process, the high demands made on the
pump can certainly be met.
Jusqu'aux concentrations moyennes,
l'acide sulfurique est presque complète-
ment dissocié sous forme d'ions.
H2SO4 2H+ + SO
2-
4
De ce fait, son agressivité est plus im-
portante dans le domaine des concen-
trations comprises entre 20% et 80%.
Aux hautes concentrations, la dissociati-
on décroît rapidement, entraînant une
diminution de l'agressivité. La vitesse de
corrosion des métaux dans l'acide sulfu-
rique est fonction de la température, de
la concentration et de la vitesse d'é-
coulement de l‘acide. La présence de
sels, de gaz ou de particules solides
modifie l'agressivité de l'acide de façon
importante.
Les schémas cidessous montrent la
forte influence de la concentration, de la
température et de la vitesse d'écoule-
ment sur la corrosion d'un acier austéni-
tique Chrome-Nickel.
Dans les installations d‘acide sulfurique,
des pompes centrifuges verticales et
horizontales véhiculent du soufre liquide
ainsi que des acides dilués et concen-
trés contenant du SO2, du SO3 mais
aussi des particules solides. Dans ces
conditions, afin que les pompes aient
une résistance à la corrosion suffisante,
il est nécessaire de définir les matériaux
de construction et des executions de
pompes utilisés en tenant compte à la
fois des propriétés du liquide à véhiculer
et des fonctions des différentes pièces
constitutives de la pompe.
5
Einfluß der Strömungsgeschwindigkeit
und der Temperatur auf die Korrosions-
rate von 18/8 (%)-Chrom/Nickel-
Stählen.
The effect of velocity and temperature
on the corrosion rate of 18/8 (%)
Chromium/Nickel steels.
Influence de la vitesse d’écoulement
de l’acide et de la température sur la
corrosion des aciers inoxydable 18/8
(%) au Chrome/Nickel.
¡¡ ¡¡ ¡¡
6
Übliche Normwerkstoffe widerstehen nur
in begrenztem Umfang den enormen
Belastungen durch Korrosion und Erosi-
onskorrosion. Letztgenannte, in der Krei-
selpumpe besonders häufig auftretende
Angriffsart entsteht durch Zusammen-
wirken von Strömung und energier-
eichen Wirbeln sowie durch chemische
Effekte.
Die Auswirkungen dieser intensiven Kor-
rosionsart können sehr schnell zur völli-
gen Zerstörung der Pumpe führen, wenn
ein nicht ausreichend widerstandsfähi-
ger Werkstoff verwendet wird, oder –
was häufig noch viel schlimmer ist –
wenn die Pumpe fern vom Bestpunkt
betrieben wird. Somit hängt die Stand-
zeit einer Kreiselpumpe nicht nur vom
verwendeten Werkstoff, sondern auch
von der Betriebsweise der Pumpe ab.
Zum Steuern der Anlage und zur Vertei-
lung der Säuren sind eine Vielzahl von
Armaturen erforderlich, die ebenso wie
die Pumpen aus korrosionsbeständigen
Werkstoffen hergestellt sein müssen.
Auch ihre Standzeit wird in hohem Maße
von der Betriebsweise beeinflußt. So
entstehen bei stark gedrosselten Schie-
bern oder Ventilen höhere Strömungsge-
schwindigkeiten der Säure, was einen
sprunghaften Anstieg der Korrosion zur
Folge hat. Man kann durch die Wahl ei-
nes geeigneten Werkstoffes diesem An-
griff (Erosionskorrosion) entgegenwirken.
In bezug auf die praktische Anwendung
korrosions- und verschleißbeständiger
Werkstoffe für Schwefelsäurepumpen
und Armaturen verfügt die FRIATEC-
Rheinhütte über langjährige und solide
Erfahrungen. Sie reichen von den ersten
in Europa erstellten Kammer- und Turm-
prozessen bis hin zu den modernen
Doppelkatalyseverfahren.
Gute Kontakte zu bekannten Anlagen-
bauern sowie Ergebnisse eigener Unter-
suchungen ermöglichen es der FRIATEC-
Rheinhütte, das vorhandene Werkstoff-
programm den sich ständig ändernden
Anforderungen optimal und schnell an-
zupassen.
Standard materials can only withstand
the enormous corrosion and erosion
corrosion to a limited extent. Erosion
corrosion, which occurs frequently,
particularly in centrifugal pumps is
caused by the interaction of liquid flow
and powerful turbulence, as well as
chemical effects.
lf a material of sufficient resistance is not
used, or worse – if the pump is operated
too far from its point of best efficiency,
the effect of this intensive type of erosi-
on corrosion can very quickly lead to the
destruction of the pump. The lifetime of
a contrifugal pump is therefore not only
dependent on the material used, but
also on the way the pump is operated.
To control the plant including the distri-
bution of the acids, a large number of
valves are required which, like the
pumps, have to made of corrosion
resistant materials. Their lifetime is also
influenced to a large extent by the way
they are operated. For instance throttled
valves increase the velocity of the acid,
which usually results in a sharp increase
in corrosion. By choosing a suitable
material the attack of erosion corrosion
can be reduced.
FRIATEC-Rheinhutte possesses many
years of experience in the practical
application of corrosion and wear
resistant materials in sulphuric acid
pumps and valves. This experience
reaches back from the first chamber and
tower processes in Europe right to the
modern double catalysis process.
Continuous contact with well known en-
gineering companies as well as carrying
out their own material research, enables
FRIATEC-Rheinhutte to adjust rapidly
and optimally the range of available ma-
terials to the varying requirements.
Les matériaux normalisés courants ne
résistent que d‘une façon limitée au très
vaste problème de la corrosion et de
I'érosion-corrosion. L'érosion-corrosion
est fréquemment rencontrée dans les
pompes centrifuges sous l'action
simultannée de I'écoulement et des
tourbillons riches en énergie tout comme
par effets chimiques.
Les conséquences de cette corrosion
intense peuvent conduire trés rapide-
ment à une destruction catastrophique
de la pompe si le matériau est mal
choisi, ou – ce qui est souvent pire –
si la pompe fonctionne loin de sa plage
optimale. Ainsi, la longévité d'une
pompe centrifuge ne dépend par que
du matériau utilisé, mais aussi de ses
conditions de service.
Pour la régulation de l'installation et
la distribution des acides, un grand
nombre de vannes et de robinets est
nécessaire. Ceux-ci, au même titre que
les pompes, exigent des matériaux
résistant à la corrosion. Leur durée de
vie est également liée en grande partie
aux conditions de fonctionnement. Ainsi,
des étranglements importants augmen-
tent la vitesse de passage de l'acide, ce
qui entraîne un accroissement aigu de la
corrosion. Par la sélection d'un matériau
approprié il est possible de ralentir cette
attaque (érosion-corrosion).
Dans l'utilisation de matériaux de
pompes et de robinetterie résistant à la
corrosion et à l'abraison dans l'acide
sulfurique. FRIATEC-Rheinhutte dispose
d'une longue et solide expérience.
Celleci a commencé avec les premières
installations en Europe avec les
procédés à chambre et à tour, et s'étend
aux procédés les plus modernes à
double catalyse.
Des contacts permanents avec des
Sociétés d'Ingéniérie renommées ainsi
que des recherches au soin de son
propre laboratoire, permettent à
FRIATEC-Rheinhutte de présenter une
gamme complète de matériaux pouvant
s'adapter rapidement et de façon
optimale à chaque cas particulier.
7
Für weitere Anwendungen im Bereich
der Förderung schwefelsäurehaltiger
Medien verfügen wir über zusätzliche,
verfahrensspezifische Werkstoffe und
umfangreiches Verfahrens-Know-how.
For other applications in the pumping of
media containing sulphuric acid we have
additional materials available for specific
processes and comprehensive process-
Know-how.
Pour d’autres utilisations dans le domai-
ne du pompage de produits contenant
de l’acide sulfurique, nous disposons de
nombreux autres matériaux spécifiques
et d’un vaste savoir faire.
Werkstoff
Material
Matériau
1.4136S
RHSX
RHRS
Siguß
DIN Bezeichnung
Designation DIN
Désignation DIN
G-X 50 CrMo 29 2
G-X 90 SiCr 15 5
Eigenschaften und Verwendung
Properties and application
Propriétés et applications
Korrosions- und erosionsbeständiger, hochlegierter ferritischer Stahlguß. Typische Einsatzfälle sind hochkon-
zentrierte Schwefelsäure bis 180 °C, Oleum, Düngemittelproduktion, rohe und feststoffhaltige Phosphorsäure.
Corrosion and erosion resistant high alloy ferritic cast steel. Typical applications are highly concentrated
sulphuric acid up to 180 °C, oleum, fertiliser production, crude phosphoric acid containing solids.
Acier moulé ferritique fortement allié résistant à la corrosion et à l‘abrasion. Utilisé principalement pour
l‘acide sulfurique très concentré jusqu‘à 180° C, l‘oleum, la production d‘engrais, l‘acide phosphorique brut
et chargé de particules solides.
Vollaustenitischer hochsiliziumlegierter Werkstoff. Hohe Erosions-Korrosionsbeständigkeit im Trockner-,
Zwischenabsorber- und Endabsorberbereich der Schwefelsäureproduktion.
Durch RHSX erfahren die vertikalen Pumpen der Baureihe GVSN und Magnetkupplungspumpen Typ RMKN
eine deutliche Erweiterung ihres Anwendungsbereichs.
Austenitic stainless steel with high silicon contents. Excellent resistance to erosion-corrosion in the dryer-,
intermediate- and end-absorber stage of sulphuric acid plants.
Due to RHSX the vertical pumps in the GVSN range and Type RMKN magnetic coupling pumps experience
a considerable expansion of their range of application.
Matériau austénitique à haute teneur en silicium. Haute résistance à l‘érosion-corrosion dans les domaines
de séchage, d‘absorption intermédiaire et finale de la production d‘acide sulfurique.
Grâce au RHSX les pompes verticales de la série GVSN et les pompes à entrainement magnétique de type
RMKN acquièrent un élargissement important de leur domaine d‘utilisation.
Spezielle hochlegierte Werkstoffe für Pumpen zum Einsatz in der Absorbersäure (99 % H2SO4) der Schwefel-
säureproduktion mit Wärmerückgewinnung im Temperaturbereich von 180 °C bis 240 °C.
Special high-alloyed materials for pumps operating in absorber acid (99 % H2SO4) in sulphuric acid plants
with heat recovery in the temperature range of 180 °C to 240 °C
Matériau spécial fortement allié pour des pompes utilisées pour les acides d‘absorption (99 % H2SO4) dans la
production d‘acide sulfurique avec récupération de chaleur dans un domaine de températures de 180° à 240° C.
Hochkorrosionsbeständige, chromlegierte Eisensiliziumlegierung mit gutem Verschleißwiderstand und
hoher chemischer Beständigkeit. Der Werkstoff ist in H2SO4 aller Konzentrationen bis zur Siedetemperatur
chemisch beständig. Dadurch ist der Einsatz von Siguß in vielen schwefelsauren Medien inklusive der
Eindampfung verbrauchter Schwefelsäure nicht wegzudenken.
Highly corrosion resistant chrome alloy silicon cast iron with a good resistance to wear and increased
chemical resistance. This material is chemically resistant to H2SO4 at all concentrations up to boiling point,
therefore for all sulphuric acid applications including the evaporation of waste sulphuric acid, Siguss is
virtually indispensable.
Alliage ferrosiliceux allié au chrome, d‘une grande résistance à l‘abrasion et d‘une résistance chimique
élevée. Le matériau résiste à l‘acide sulfurique toutes concentrations jusqu‘à sa température d‘ébullition.
Il en résulte qu‘on ne peut ignorer l‘emploi du Siguss dans de nombreux produits à base d‘acide sulfurique
y compris l‘acide sulfurique concentré usagé.
8
Flüssiger Schwefel
(neutral oder sauer, mit oder ohne Feststoffe)
Liquid Sulphur
(neutral or acidic, with or without solids)
Soufre liquide
(neutre ou acide, avec ou sans particules solides)
Waschsäure
Washing Acid
Acide de lavage
15 – 75%ige H2SO4 + SO2 ges.
(Cl- + F-) feststoffhaltig / containing / conten-
ant des particules solides
Gas-Trockner Säure
Gas-Dryer Acid
Acide pour séchage des gaz
95 – 97% H2SO4 + SO2
Luft-Trockner Säure
Air-Dryer Acid
Acide pour séchage de l‘air
95 – 97% H2SO4
Oleum 30% freies SO3
Oleum 30% free SO3
Oléum 30% SO3 libre
Zwischenabsorber Säure
Primary Absorption
Acide d’absorption intermédiaire
96 – 98% H2SO4
Endabsorber Säure
Secondary Absorption
Acide d’absorption finale
98,5 – 99,5% H2SO4
TiO2-Produktion / Säureeindampfung
Beize mit FeSO4-Kristallen
TiO2-Production / Acid evaporation
Pickling with FeSO4-crystals
Production de TiO2 / Concentration
d‘acide
Produits décapants avec cristaux de
FeSO4
Säureeindampfung
Acid Evaporation
Concentration d’acide
RCE DWH
RN CNH
RMKN H
RCNKu CS
RN B
RN C
RCE B
RCE C
RMKN
RNSi
RCESi
RSU
140 °C
60 °C
↓
80 °C
60 °C
↓
80 °C
80 °C
↓
240 °C
30 °C
↓
250 °C
30 °C
↓
200 °C
GVSO AH
RCEV H
heizbar
heated
réchauffé
RVKu Y
RKuV Y
GVSN A
GVRN
RCEV
Einsatzbereiche der Pumpen
Applications for Pumps
Domaine d’application des pompes
Pumpenbauart / Type of pump / Pompe
horizontal / horizontale vertikal / vertical / verticale
Förderflüssigkeit
Medium / Fluide
Temp.
° C
H2SO4-Anwendung
H2SO4-Applications
UtilisationpourH2SO4
heizbar / heated / réchauffé
GVSO
9
GVSO AH GVRN
GVSO AH
● Heizbare Ausführung zur Förderung
von flüssigem Schwefel. Einbau in ge-
schlossene Behälter - daher keine Leck-
ageprobleme. Trockenanbau möglich.
1 Doppelspiralgehäuse mit geringer
Strömungsgeschwindigkeit
2 Kompakte Einheit von Wellenfüh-
rungsrohr und Druckrohr garantieren
optimale Stabilität bei großen Tauch-
tiefen, bereits gebaut bis 17 m
3 Hochgezogene, fettgeschmierte
Lagerung durch Wälzlager und medium-
berührte Gleitlager.
4 Bei größeren Tauchtiefen ein oder
mehrere Zwischenlager.
● Heated design for pumping liquid
sulphur. Installation in closed vessel,
therefore no leakage problems.
2 Unité compacte constituée par la
colonne de suspension et le tube de
refoulement, garantissant une rigidité
optimum jusqu’à des hauteurs sous plan
de pose de 17 m.
3 Guidage de l’arbre par des roulements
situés au-dessus de la plaque-support
et par des paliers lisses immergés.
4 Au-delà d’une hauteur importante
sous plan de pose, ajout d’un ou
plusieurs paliers intermédiaires.
GVRN
● Die Pumpenbaureihe GVRN wurde
speziell für den Einsatz in Schwefelsäu-
re konzipiert. Sie wird in 5 Baugrößen
angeboten, und deckt damit einen Groß-
teil der schweren und besonders an-
spruchsvollen Anwendungen der
Schwefelsäureproduktion ab.
1 Neu konzipierte Hydraulik mit Wir-
kungsgraden von über 80 %.
2 Druckrohr kann in Schrägstellung
ausgeführt werden, dadurch problemlo-
se Anpassung an bestehende Anlagen-
maße.
3 Lagerung durch fettgeschmierte
Schrägkugellager und mediumge-
schmierte Gleitlager
● The GVRN pump range has been
specially designed for use in sulphuric
acid. The new range is available in five
sizes and this covers the bulk of the
difficult and particularly demanding
applications in sulphuric acid produc-
tion.
1 Redesigned hydraulics with efficien-
cies of over 80%.
2 Delivery pipe can be of an inclined
design, giving trouble-free adjustment to
existing plant dimensions.
3 Support for the shaft from grease
lubricated angular contact ball bearings
and medium lubricated sleeve bearings.
● La série des pompes GVRN a été
spécialement conçue pour véhiculer de
l’acide sulfurique. Elle est composée de
5 tailles de pompes et couvre ainsi la
majorité des besoins et des contraintes
sévères rencontrés dans les unités de
production d’acide sulfurique.
1 Nouvelle conception des pièces
hydrauliques avec des rendements
supérieurs à 80 %.
2 Le tube de refoulement peut être
incliné afin de s’adapter aux cotes de
l’installation.
3 Guidage supérieur de l’arbre assuré
par des roulements à contact oblique et
palier lisse lubrifié par le fluide.
1 Double volute casing with low flow
velocity
2 Compact shaft column and delivery
pipe unit guarantees optimal stability at
great immersion depths, already built for
up to 17 m
3 Shaft is supported by high mounted,
grease lubricated anti-friction bearings
and sleeve bearings which come into
contact with the medium
4 At greater submersion depths there
are one or more intermediate bearings.
● Exécution avec enveloppe de
réchauffage pour le transfer de soufre
liquide. Implantation dans des réservoirs
fermés évitant ainsi les risques de fuites.
1 Volute à double spirale avec faible
vitesse de circulation du liquide
Konstruktionsmerkmale
Design Features
Particularités de construction
10
RCEV
● Schwere Chemieausführung für Einbau in geschlossenen oder offenen Behälter. Lagerung
mit großem Wälzlagerabstand, kein Gleitlager im Fördergut. Niedrige Strömungsgeschwindig-
keiten reduzieren Korrosion / Abrasion. Abdichtung mit langer Stopfbuchse und Sperrring oder
Wellendichtring. Beheizte Ausführung möglich.
● Heavy duty chemical type for installation in closed or open containers. Widely spaced
rolling contact bearings, no plain bearings in the product being pumped. Low velocities of flow
reduce corrosion / abrasion. Sealing by means of a long stuffing box and lantern ring or shaft
seal. Heated version possible.
● Exécution chimie lourde pour l'installation dans des réservoirs ouverts ou fermés. Paliers
avec des entraxes de roulements importants, pas de palier lisse dans le liquide pompé. Les
faibles vitesses de circulation réduisent la corrosion et l'abrasion. L'étanchéité avec presse-
étoupe long et lanterne d'arrosage ou bague à lèvre. Possibilit d'éxécution avec réchauffage.
RCE DWH
● Heizbare Ausführung zur Förderung von flüssigem Schwefel. Abdichtung des Wellen-
durchtritts während des Betriebs durch hydrodynamische Entlastung, im Stillstand durch
automatisch arbeitendes fliehkraftbetätigtes Ringventil.
● Jacketed design for handling liquid sulphur. Sealing of shaft passage during operation by
means of hydrodynamic relief. During standstill, sealing is achieved by an automatically clo-
sing, flyweight controlled ring valve seal.
● Exécution avec enveloppe de rechaufage pour véhi-
culer du soufre liquide. Etanchéité du passage d'arbre
pendant le fonctionnement par décharge
hydrodynamique, à l‘arrêt par une soupape annulaire
actionnée automatiquement par un dispositif centrifuge.
RMKN
● Magnetkupplungspumpe nach DIN 24256, ISO 2858
sowie DIN ISO 5199 für den Einsatz in Oleum und
Schwefelsäure.
Heizbare Ausführung zur Förderung von flüssigem
Schwefel.
● Magnetic drive pump to DIN 24256, ISO 2858 as
well as DIN ISO 5199. for handling oleum and sulphuric
acid.
Jacketed design for handling molten sulphur.
● Pompe à entraînement magnétique suivant DIN
24256, ISO 2858 ainsi que DIN ISO 5199 pour le
pompage de oléum et acide sulfurique.
Exécution avec enveloppe de réchauffage pour le
pompage de soufre liquide.
RCNKu CSA
● Chemie-Normpumpe aus massivem
Kunststoff (PP, PE, PVDF) mit robuster
Vollpanzerung aus GGG 40. Einsetzbar
für Waschsäuren unterschiedlicher Kon-
zentrationen. Abdichtung des Wellen-
durchtritts durch einfachwirkende Gleit-
ringdichtung mit stationärem Gleitring.
● Standardized chemical pump in solid
plastic material, polypropylene, polyethy-
lene or PVDF. Suitable for wash acids of
various concentrations. Shaft sealing by
means of single mechanical seal with
stationary seal assembly.
● Pompe chimie normalisée en matière
plastique massive: polypropylène (PP),
polyéthylène (PE) ou polyfluorure de
vinylidène (PVDF). Utilisations pour
acides de lavage de différentes concen-
trations. Etanchéité du passage d'arbre
par garniture mécanique simple avec
grain stationnaire.
RNSi B
● Chemie-Normpumpe aus korrosions-
und verschleißfestem Siguß für extreme
Einsatzfälle, z. B. Säuren wechselnder
Konzentrationen und Temperaturen.
Abdichtung des Wellendurchtritts
während des Betriebs durch hydro-
dynamische Entlastung, im Stillstand
durch einen druckbeaufschlagten PTFE-
Balg möglich (Bauform BP).
● Standard chemical pump made of
corrosion - and wear resistant silicon
cast iron for arduous duties e.g. acids
with varying concentrations and
temperatures. Sealing of shaft during
operation by hydrodynamic relief, with
stationary sealing by means of a
pressurised PTFE bellows is possible
(design BP).
● Pompe chimie normalisée en Siguss,
fonte à 15% de silicium résistant à la cor-
rosion et à l'abrasion dans des condi-
tions très sévères, par exemple les aci-
des dont la concentration et les tempéra-
tures varient. Etanchéité du passage
d'arbre pendant le fonction-nement par
décharge hydrodynamique et à l‘arrêt par
soufflet en PTFE mis sous pression (exé-
cution BP)tions très sévères, par exemple
les acides dont la concentration et les
températures varient. Etanchéité du pas-
sage d'arbre pendant le fonction-nement
par décharge hydrodynamique et à l‘arrêt
par soufflet en PTFE mis sous pression
(exécution BP).
11
Chemie-Normpumpen Typ RNSi zur Förderung von Dünnsäure
Standardized chemical pumps type RNSi for handling weak
acid.
Pompes chimie normalisée type RNSi pour véhiculer des
acides dilués.
Chemie-Pumpen Typ RCE zur Förderung aufkonzentrierter
Säure.
Heavy duty chemical pumps type RCE designed to handle
re-concentrated acid.
Pompes chimie type RCE pour véhiculer les acides
reconcentrés.
Umwälzpumpen Typ RSU in einer Anlage zur Aufkonzentrie-
rung der Dünnsäure.
Circulating pumps type RSU in a weak acid reconcentration
plant.
Pompes de circulation type RSU dans une installation de
reconcentration d’acides dilués.
Heizbare Chemie-Pumpen Typ RCE 250/430 zur Förderung
von flüssigem Schwefel.
Heatable chemical pumps type RCE 250/430 for pumping
molten sulphur.
Pompes chimie type RCE 250/430 pour le pompage de soufre
liquide.
3.00.0010–1008d-e-f
3·X/08WST
FRIATEC AG • Division Rheinhütte Pumpen
Postfach / P.O.B. 12 05 45 • D-65083 Wiesbaden
Rheingaustraße 96 – 98 • D-65203 Wiesbaden
Tel. +49 (0)611 / 604-0 • Fax +49 (0)611 / 604-328
Email: info@rheinhuette.de • service@rheinhuette.de
Internet: www.friatec.de • www.rheinhuette.de

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Rapport de stage; analyse microbiologique de l'eau
Rapport de stage; analyse microbiologique de l'eauRapport de stage; analyse microbiologique de l'eau
Rapport de stage; analyse microbiologique de l'eauElyakine Benmebkhout
 
Rapport de stage Amgala(une société de fabrication de pate alimentaires et fa...
Rapport de stage Amgala(une société de fabrication de pate alimentaires et fa...Rapport de stage Amgala(une société de fabrication de pate alimentaires et fa...
Rapport de stage Amgala(une société de fabrication de pate alimentaires et fa...Rapport de Stage
 
Presentation haccp.pptx
Presentation haccp.pptxPresentation haccp.pptx
Presentation haccp.pptxchouaybelbied
 
Les outils en ligne dédies à la sécurité des machines
Les outils en ligne dédies à  la sécurité des machinesLes outils en ligne dédies à  la sécurité des machines
Les outils en ligne dédies à la sécurité des machineschokri SOLTANI
 
Implémentation de la norme PCI DSS dans le Cloud (PFE Master Faculté des scie...
Implémentation de la norme PCI DSS dans le Cloud (PFE Master Faculté des scie...Implémentation de la norme PCI DSS dans le Cloud (PFE Master Faculté des scie...
Implémentation de la norme PCI DSS dans le Cloud (PFE Master Faculté des scie...Nouh Droussi
 
Présentation des normes ISO 9004-14001 (TQM)
Présentation des normes ISO 9004-14001 (TQM)Présentation des normes ISO 9004-14001 (TQM)
Présentation des normes ISO 9004-14001 (TQM)Desmarais François
 
Rapport de stage final(eau)
Rapport de stage final(eau)Rapport de stage final(eau)
Rapport de stage final(eau)mejdida
 
Les_Pralables_HACCP__travers_le_Dcret_17_140.ppt
Les_Pralables_HACCP__travers_le_Dcret_17_140.pptLes_Pralables_HACCP__travers_le_Dcret_17_140.ppt
Les_Pralables_HACCP__travers_le_Dcret_17_140.pptKhadidjaMedjahdi1
 
Manuel haccp restauration collective
Manuel haccp restauration collectiveManuel haccp restauration collective
Manuel haccp restauration collectivebou bnbadri
 
Livret d'accueil sécurité
Livret d'accueil sécuritéLivret d'accueil sécurité
Livret d'accueil sécuritéEuroforgroup
 
Haccp az gt
Haccp az gtHaccp az gt
Haccp az gtBUICKGT
 
Recherche documentaire en pratique médicale
Recherche documentaire en pratique médicaleRecherche documentaire en pratique médicale
Recherche documentaire en pratique médicaleMaxime GIGNON
 
Rapport se stage LEONI BSK
Rapport se stage LEONI BSKRapport se stage LEONI BSK
Rapport se stage LEONI BSKChàimaà Mhjr
 
Formez-vous à la version 8 du référentiel BRC Food Safety
Formez-vous à la version 8 du référentiel BRC Food SafetyFormez-vous à la version 8 du référentiel BRC Food Safety
Formez-vous à la version 8 du référentiel BRC Food SafetySwitzerland09
 
EVALUATION ET PREVENTION DES RISQUES INFECTIEUX DANS LES LABORATOIRES DE MICR...
EVALUATION ET PREVENTION DES RISQUES INFECTIEUX DANS LES LABORATOIRES DE MICR...EVALUATION ET PREVENTION DES RISQUES INFECTIEUX DANS LES LABORATOIRES DE MICR...
EVALUATION ET PREVENTION DES RISQUES INFECTIEUX DANS LES LABORATOIRES DE MICR...Pasteur_Tunis
 
Hygiène et sécurité au Laboratoire
Hygiène et sécurité au LaboratoireHygiène et sécurité au Laboratoire
Hygiène et sécurité au LaboratoireS/Abdessemed
 

Mais procurados (20)

Rapport de stage; analyse microbiologique de l'eau
Rapport de stage; analyse microbiologique de l'eauRapport de stage; analyse microbiologique de l'eau
Rapport de stage; analyse microbiologique de l'eau
 
Rapport de stage Amgala(une société de fabrication de pate alimentaires et fa...
Rapport de stage Amgala(une société de fabrication de pate alimentaires et fa...Rapport de stage Amgala(une société de fabrication de pate alimentaires et fa...
Rapport de stage Amgala(une société de fabrication de pate alimentaires et fa...
 
Presentation haccp.pptx
Presentation haccp.pptxPresentation haccp.pptx
Presentation haccp.pptx
 
Catering Traning.ppt
Catering Traning.pptCatering Traning.ppt
Catering Traning.ppt
 
Les outils en ligne dédies à la sécurité des machines
Les outils en ligne dédies à  la sécurité des machinesLes outils en ligne dédies à  la sécurité des machines
Les outils en ligne dédies à la sécurité des machines
 
Implémentation de la norme PCI DSS dans le Cloud (PFE Master Faculté des scie...
Implémentation de la norme PCI DSS dans le Cloud (PFE Master Faculté des scie...Implémentation de la norme PCI DSS dans le Cloud (PFE Master Faculté des scie...
Implémentation de la norme PCI DSS dans le Cloud (PFE Master Faculté des scie...
 
Présentation des normes ISO 9004-14001 (TQM)
Présentation des normes ISO 9004-14001 (TQM)Présentation des normes ISO 9004-14001 (TQM)
Présentation des normes ISO 9004-14001 (TQM)
 
Rapport de stage final(eau)
Rapport de stage final(eau)Rapport de stage final(eau)
Rapport de stage final(eau)
 
L’oxydation
L’oxydationL’oxydation
L’oxydation
 
Les_Pralables_HACCP__travers_le_Dcret_17_140.ppt
Les_Pralables_HACCP__travers_le_Dcret_17_140.pptLes_Pralables_HACCP__travers_le_Dcret_17_140.ppt
Les_Pralables_HACCP__travers_le_Dcret_17_140.ppt
 
Manuel haccp restauration collective
Manuel haccp restauration collectiveManuel haccp restauration collective
Manuel haccp restauration collective
 
Livret d'accueil sécurité
Livret d'accueil sécuritéLivret d'accueil sécurité
Livret d'accueil sécurité
 
Haccp az gt
Haccp az gtHaccp az gt
Haccp az gt
 
Recherche documentaire en pratique médicale
Recherche documentaire en pratique médicaleRecherche documentaire en pratique médicale
Recherche documentaire en pratique médicale
 
Rapport se stage LEONI BSK
Rapport se stage LEONI BSKRapport se stage LEONI BSK
Rapport se stage LEONI BSK
 
Formez-vous à la version 8 du référentiel BRC Food Safety
Formez-vous à la version 8 du référentiel BRC Food SafetyFormez-vous à la version 8 du référentiel BRC Food Safety
Formez-vous à la version 8 du référentiel BRC Food Safety
 
Securité sanitaire des aliments
Securité sanitaire des alimentsSecurité sanitaire des aliments
Securité sanitaire des aliments
 
EVALUATION ET PREVENTION DES RISQUES INFECTIEUX DANS LES LABORATOIRES DE MICR...
EVALUATION ET PREVENTION DES RISQUES INFECTIEUX DANS LES LABORATOIRES DE MICR...EVALUATION ET PREVENTION DES RISQUES INFECTIEUX DANS LES LABORATOIRES DE MICR...
EVALUATION ET PREVENTION DES RISQUES INFECTIEUX DANS LES LABORATOIRES DE MICR...
 
Hygiène et sécurité au Laboratoire
Hygiène et sécurité au LaboratoireHygiène et sécurité au Laboratoire
Hygiène et sécurité au Laboratoire
 
Rapport de stage
Rapport de stageRapport de stage
Rapport de stage
 

Semelhante a H2SO4 - Pumps

Animation principes et objectifs de la pétrochimie
Animation principes et objectifs de la pétrochimieAnimation principes et objectifs de la pétrochimie
Animation principes et objectifs de la pétrochimieTarik Taleb Bendiab
 
expose étude sécurité
expose étude sécuritéexpose étude sécurité
expose étude sécuritéHedi Mohamed
 
Attsu chaudières à vapeur industrielles bas NOx
Attsu chaudières à vapeur industrielles bas NOxAttsu chaudières à vapeur industrielles bas NOx
Attsu chaudières à vapeur industrielles bas NOxATTSU
 
Opérations unitaires.pptx
Opérations unitaires.pptxOpérations unitaires.pptx
Opérations unitaires.pptxNicolleEni
 
Tempera® - L'innovation au service de l'environnement
Tempera® - L'innovation au service de l'environnementTempera® - L'innovation au service de l'environnement
Tempera® - L'innovation au service de l'environnementEurovia_Group
 
canadas-low-sulphur-gasoline-pioneer-francais
canadas-low-sulphur-gasoline-pioneer-francaiscanadas-low-sulphur-gasoline-pioneer-francais
canadas-low-sulphur-gasoline-pioneer-francaisSteven Scutaru
 
Air Products fête 70 ans d’innovations
Air Products fête 70 ans d’innovationsAir Products fête 70 ans d’innovations
Air Products fête 70 ans d’innovationsInstiCOM
 
Questions fréquentes novembre 2018 - Chaudières à vapeur
Questions fréquentes novembre 2018 - Chaudières à vapeurQuestions fréquentes novembre 2018 - Chaudières à vapeur
Questions fréquentes novembre 2018 - Chaudières à vapeurATTSU
 
Devoir complet de pétrochimie et de plasturgie
Devoir complet de pétrochimie et de plasturgieDevoir complet de pétrochimie et de plasturgie
Devoir complet de pétrochimie et de plasturgieKouwelton Koné
 
Fabrication industrielle de acide phosphorique
Fabrication industrielle de acide phosphoriqueFabrication industrielle de acide phosphorique
Fabrication industrielle de acide phosphoriqueHatimMerda
 
Cahier n13 la-transformation_du_petrole
Cahier n13 la-transformation_du_petroleCahier n13 la-transformation_du_petrole
Cahier n13 la-transformation_du_petroleRaphendeck Douh
 
QUESTIONS FRÉQUENTES Juillet 2019 CHAUDIÈRES À VAPEUR
QUESTIONS FRÉQUENTES Juillet 2019 CHAUDIÈRES À VAPEURQUESTIONS FRÉQUENTES Juillet 2019 CHAUDIÈRES À VAPEUR
QUESTIONS FRÉQUENTES Juillet 2019 CHAUDIÈRES À VAPEURATTSU
 

Semelhante a H2SO4 - Pumps (15)

Animation principes et objectifs de la pétrochimie
Animation principes et objectifs de la pétrochimieAnimation principes et objectifs de la pétrochimie
Animation principes et objectifs de la pétrochimie
 
expose étude sécurité
expose étude sécuritéexpose étude sécurité
expose étude sécurité
 
Attsu chaudières à vapeur industrielles bas NOx
Attsu chaudières à vapeur industrielles bas NOxAttsu chaudières à vapeur industrielles bas NOx
Attsu chaudières à vapeur industrielles bas NOx
 
raffinage
raffinageraffinage
raffinage
 
Opérations unitaires.pptx
Opérations unitaires.pptxOpérations unitaires.pptx
Opérations unitaires.pptx
 
Tempera® - L'innovation au service de l'environnement
Tempera® - L'innovation au service de l'environnementTempera® - L'innovation au service de l'environnement
Tempera® - L'innovation au service de l'environnement
 
canadas-low-sulphur-gasoline-pioneer-francais
canadas-low-sulphur-gasoline-pioneer-francaiscanadas-low-sulphur-gasoline-pioneer-francais
canadas-low-sulphur-gasoline-pioneer-francais
 
B1-0.pdf
B1-0.pdfB1-0.pdf
B1-0.pdf
 
Air Products fête 70 ans d’innovations
Air Products fête 70 ans d’innovationsAir Products fête 70 ans d’innovations
Air Products fête 70 ans d’innovations
 
Questions fréquentes novembre 2018 - Chaudières à vapeur
Questions fréquentes novembre 2018 - Chaudières à vapeurQuestions fréquentes novembre 2018 - Chaudières à vapeur
Questions fréquentes novembre 2018 - Chaudières à vapeur
 
P 3-3
P 3-3P 3-3
P 3-3
 
Devoir complet de pétrochimie et de plasturgie
Devoir complet de pétrochimie et de plasturgieDevoir complet de pétrochimie et de plasturgie
Devoir complet de pétrochimie et de plasturgie
 
Fabrication industrielle de acide phosphorique
Fabrication industrielle de acide phosphoriqueFabrication industrielle de acide phosphorique
Fabrication industrielle de acide phosphorique
 
Cahier n13 la-transformation_du_petrole
Cahier n13 la-transformation_du_petroleCahier n13 la-transformation_du_petrole
Cahier n13 la-transformation_du_petrole
 
QUESTIONS FRÉQUENTES Juillet 2019 CHAUDIÈRES À VAPEUR
QUESTIONS FRÉQUENTES Juillet 2019 CHAUDIÈRES À VAPEURQUESTIONS FRÉQUENTES Juillet 2019 CHAUDIÈRES À VAPEUR
QUESTIONS FRÉQUENTES Juillet 2019 CHAUDIÈRES À VAPEUR
 

Mais de RRPumps

Rhine Ruhr Pumps and Valves Pty Ltd - BEE Certificate
Rhine Ruhr Pumps and Valves Pty Ltd - BEE CertificateRhine Ruhr Pumps and Valves Pty Ltd - BEE Certificate
Rhine Ruhr Pumps and Valves Pty Ltd - BEE CertificateRRPumps
 
ISO 14001 - CERTIFICATE
ISO 14001 - CERTIFICATEISO 14001 - CERTIFICATE
ISO 14001 - CERTIFICATERRPumps
 
ISO 9001 - CERTIFICATE
ISO 9001 - CERTIFICATEISO 9001 - CERTIFICATE
ISO 9001 - CERTIFICATERRPumps
 
Bornemann Brochure
Bornemann BrochureBornemann Brochure
Bornemann BrochureRRPumps
 
Portfolio
PortfolioPortfolio
PortfolioRRPumps
 
Z-catalogo13
Z-catalogo13Z-catalogo13
Z-catalogo13RRPumps
 
LEWA_Overview of Product Portfolio
LEWA_Overview of Product PortfolioLEWA_Overview of Product Portfolio
LEWA_Overview of Product PortfolioRRPumps
 
Pump_HVN_B
Pump_HVN_BPump_HVN_B
Pump_HVN_BRRPumps
 

Mais de RRPumps (8)

Rhine Ruhr Pumps and Valves Pty Ltd - BEE Certificate
Rhine Ruhr Pumps and Valves Pty Ltd - BEE CertificateRhine Ruhr Pumps and Valves Pty Ltd - BEE Certificate
Rhine Ruhr Pumps and Valves Pty Ltd - BEE Certificate
 
ISO 14001 - CERTIFICATE
ISO 14001 - CERTIFICATEISO 14001 - CERTIFICATE
ISO 14001 - CERTIFICATE
 
ISO 9001 - CERTIFICATE
ISO 9001 - CERTIFICATEISO 9001 - CERTIFICATE
ISO 9001 - CERTIFICATE
 
Bornemann Brochure
Bornemann BrochureBornemann Brochure
Bornemann Brochure
 
Portfolio
PortfolioPortfolio
Portfolio
 
Z-catalogo13
Z-catalogo13Z-catalogo13
Z-catalogo13
 
LEWA_Overview of Product Portfolio
LEWA_Overview of Product PortfolioLEWA_Overview of Product Portfolio
LEWA_Overview of Product Portfolio
 
Pump_HVN_B
Pump_HVN_BPump_HVN_B
Pump_HVN_B
 

H2SO4 - Pumps

  • 1. Pumpen für die industrielle Herstellung von H2SO4 Pumps for Industrial Production of H2SO4 Pompes pour la fabrication industrielle de H2SO4
  • 2. 2 Spiritus Vitrioli nannten die Alchimisten jene ätzende Säure, die sie aus Alaun, später durch Verbrennen von Schwefel mit Salpeter, gewannen. Heute wird Schwefelsäure aus Pyrit, aus anderen Metallsulfiden oder aus S-halti- gen Gasen, überwiegend jedoch aus reinem Schwefel, hergestellt. Schwefel- säure zählt zu den wichtigsten Grund- stoffen der chemischen Technologie und wird von allen Industriestaaten der Welt in großen Mengen gebraucht. Nicht ohne Grund gilt die Höhe der Schwefel- säureproduktion als Richtmaß für den Stand der industriellen Entwicklung eines Landes. Weltweit beträgt die Jahres- menge hergestellter Schwefelsäure ca. 200 Millionen Tonnen. Obwohl heute die Technologie ihrer Herstellung als ausge- reift angesehen werden kann, ist man nach wie vor bemüht, die Verfahrenswei- se durch weitere Erhöhung der Ausbeute und durch verstärkte Nutzung der dabei anfallenden Wärme zu verbessern. Als Folge strenger Umweltschutzbestim- mungen entstanden ganz neue Metho- den der Schwefelsäuregewinnung, z. B. durch thermische Spaltung von Abfall- säuren, durch sinnvolle Aufarbeitung schwefelhaltiger Abgase oder durch Ein- satz von sulfatischen Mineralien. Die Herstellung von Schwefelsäure führt stets über die Verbrennung des im Aus- gangsstoff vorhandenen Schwefels mit Luftsauerstoff, wobei Schwefeldioxid entsteht: aus Pyrit 2 FeS2 + 51/2 O2 → Fe2O3 + 4SO2 aus Schwefel S + O2 → SO2 ¡ Nach dem Reinigen des so gewonnenen Gases wird dieses katalytisch mit Luft- sauerstoff zu Schwefeltrioxid umgesetzt: SO2 + 1/2 O2 SO3 Spiritus Vitrioli is the ancient name alchemists used when referring to the type of etching liquid now known as sulphuric acid. Initially they produced this acid from alum but later by burning sulphur with salpeter. Today, sulphuric acid is produced from pyrites, from other metal sulphides, or from gases containing sulphur, the prin- cipal source however being pure sul- phur. Sulphuric acid is reckoned among the most important basic substances of chemical technology and is used in large quantities especially by the industrial nations of the world. lt is not without reason that the magnitude of sulphuric acid production is taken as a measure of a country's state of devolopment. The world's annual production of sulphuric acid is about 200 million tonnes. Although the technology used in sulphuric acid production may be viewed as fully developed, one is still, as before, trying to improve the methods, by increasing the yield and by increased use of the heat produced in the process. As a result of strict environment laws new ways of producing sulphuric acid were invented, e.g. by thermal dissociation of waste acids, by suitable reconditioning of sulphur containing waste gases or by the use of sulphur containing minerals. The production of sulphuric acid is achieved always by the combustion of the sulphur contained in the base mate- rial using oxygen from the air thus pro- ducing sulphur dioxide: from Pyrites 2 FeS2 + 51/2 O2 → Fe2O3 + 4SO2 from Sulphur S + O2 → SO2 After the gas cleaning process, oxygen is added catalytically to convert the sul- phur dioxide into sulphur trioxide: SO2 + 1/2 O2 SO3 Les alchimistes nommaient Spriritus Vitrioli cet acide corrosif préparé d'abord à base d'alun, puis plus tard par la com- bustion du soufre avec du salpêtre. Aujourd'hui, l'acide sulfurique est fabri- qué à partir de pyrite, d'autres sulfures métalliques ou de gaz contenant du soufre, mais principalement à partir de soufre pur. L'acide sulfurique est l'une des matières de base les plus importan- tes du Génie Chimique. Il est utilisé en très grande quantité par tous les pays industrialisés du monde. Ce n'est pas sans raison que la quantité de production d'acide sulfurique d'un pays permet d'apprécier son niveau de développe- ment industriel. La production mondiale annuelle d'acide sulfurique s'élève à environ 200 millions de tonnes. Bien que les technologies de fabrication puissent être considérées actuellement comme étant au point, de continuels efforts sont faits pour améliorer les procédés en augmentant les rendements et en utilisant mieux la chaleur dégagée. A la suite des importantes mesures prises en faveur de la protection de l'environnement naquirent de nouvelles méthodes de fabrication d'acide sulfurique, comme par exemple la distillation des acides résiduaires, le traitement des gaz brûlés contenant du soufre ou la mise en œuvre de minéraux contenant des sulfates. La fabrication de l'acide sulfurique est toujours basée sur la combustion du soufre contenu dans la matière de base avec l'oxygène de l'air formant du dioxy- de de soufre : avec de la pyrite 2 FeS2 + 51/2 O2 → Fe2O3 + 4SO2 avec du soufre S + O2 → SO2 Après purification, le gaz ainsi obtenu est transformé de façon catalytique en tri- oxyde de soufre avec l'oxygène de l'air: SO2 + 1/2 O2 SO3 Schwefelsäure und ihre Herstellung Sulphuric Acid and its Production L’acide sulfurique et sa fabrication ¡¡ ¡¡ ¡¡
  • 3. Vereinfachtes Fließbild der Schwefel- säureherstellung aus elementarem Schwefel 1 Lufttrockenturm 2 Schwefel-Schmelztank 3 Schwefel-Verbrennungsofen 4 Kontaktkessel 5 Oleumturm 6 Zwischenabsorber 7 Endabsorber Schéma de la fabrication de l’acide sulfurique à partir du soufre 1 Tour de séchage de l‘air 2 Fondoir à soufre 3 Four de combustion du soufre 4 Réservoir à contact 5 Tour à Oléum 6 Absorbeur intermédiaire 7 Absorbeur final Simplified flow diagramm of sulphuric acid production from elemental sulphur 1 Air drying tower 2 Sulphur melt tank 3 Sulphur burner 4 Converter 5 Oleum tower 6 Primary absorption 7 Secondary absorption Luft / Air / Air 3
  • 4. 4 Die Konzentration und Partialdrücke der Reaktionspartner sind ausschlaggebend für den Umsatz. Basierend auf dem im Massenwirkungsgesetz formulierten Prinzip schufen die Farbenfabriken Bay- er in Leverkusen Anfang der 60er Jahre das sogenannte Doppelkatalyseverfah- ren (DP 1136988). Hierbei wird nach 90%igem Vorumsatz das gebildete SO3 durch Absorption entfernt (Zwischenab- sorption) und das Restgas erneut der Katalyse zugeführt, bevor die Endab- sorption stattfindet. Dadurch erhöht sich der Umsatz von 90% auf über 99,5%. In dem von „Monsanto" entwickelten Wärmerückgewinnungssystem kann nach dessen Einbau in vorhandene Schwefelsäureanlagen die exotherm frei- gesetzte Absorptionswärme zur Erzeu- gung von Dampf (10 bar) verwendet werden. Für die in der Vorlage des „Monsanto - Turmes" befindliche Umwälzpumpe sind Werkstoffe erforderlich, die konzentrier- ter Schwefelsäure (99%) bei Temperatu- ren bis 240 °C widerstehen müssen. FRIATEC-Rheinhütte verfügt über dafür geeignete Legierungen die auch der wir- kenden „Erosionskorrosion" höchsten Widerstand bieten. Dies gilt natürlich auch für alle anderen, mit energiespa- renden Wärmerückgewinnungsanlagen ausgerüsteten Schwefelsäurefabriken. Schwefelsäure wird als wichtiges Hilfs- und Aufschlußmittel in vielen Industrie- zweigen verwendet. Sie dient der Her- stellung von Kunstdünger, von syntheti- schen Waschmitteln und Sprengstoffen. Auch in der Papier-, Faser-, Kunststoff- und Metallindustrie wird Schwefelsäure in großen Mengen benötigt. Nicht immer verbleibt sie als echter Reaktionspartner im Endprodukt, sondern fällt in verunreinigter Form als Abfallsäure an. Sie wird heute zuneh- mend durch entsprechende Aufberei- tung wieder dem Prozeß zugeführt. The concentration and partial pressures of the reaction components are decisive factors for the conversion. Based on the principle of mass action the Company Bayer Leverkusen invented the socalled double catalysis procoss (DP 1136988 German Patent) at the start of the six- ties. In this process 90% of the SO2 is converted into SO3 initially before primary absorption. The remaining gas is again converted in the catalysis thus increasing the conversion rate from 90% to 99,5% or even higher before final absorption takes place. In the heat recovery system developed by "Monsanto", the heat released by the exothermic reaction in sulphuric acid plants can be utilised for the generation of steam at 10 bar pressure. For the design of the circulation pumps at the front end of the "Monsanto Tower", materials are required which have to withstand concentrated sulphuric acid (99%) at temperatures of up to 240 °C. FRIATEC-Rheinhütte has suita- ble alloys available, which offer the hig- hest corrosion resistance even against erosion corrosion. The same, of course, applies to any other sulphuric acid plants equipped with energy saving heat recovery systems. Sulphuric acid is used as an important auxiliary and decomposition agent in many branches of industry. It is used in the production of fertilisers, of synthetic washing agents and explosives. Sulphu- ric acid is also used in large quantities in the paper-, fibre-, plastics- and metal- industry. It does not always remain as a true reaction agent in the final product but as a result of contamination turns into a residuary acid. Today this acid after suitable treatment is increasingly recy- cled into the process. La concentration et la pression partielle des éléments de la réaction sont déter- minates dans la réaction. En se fondant sur le principe formulé dans la loi d'ac- tion des masses, la Société Farbenfabri- ken Bayer, à Leverkusen, R.F.A., créa au début des années 60 le procédé dit à "Double Catalyse" (brevet DP 1136988). Après une première réaction à 90%, le SO3 ainsi formé est récupéré par ab- sorption (absorption intermédiaire) et le gaz restant est à nouveau soumis à la catalyse avant l'absorption finale. Ainsi le degré de la réaction s'élève-t-il de 90% à 99,5%. Suivant son implantation dans les instal- lations d'acide sulfurique existantes, le procédé de récupération de chaleur développé par "Monsanto" permet d'uti- liser la chaleur dégagée par l'absorption pour produire de la vapeur (10 bar). Pour les pompes de recirculation situées au 1er étage de la "Tour-Monsanto", des matériaux résistant à l'acide sulfurique concentré (99%) à des températures jusqu'à 240 °C sont nécessaires. FRIATEC-Rheinhutte propose pour cela des alliages adaptés, qui offrent égale- ment la meilleure tenue au phénomène d'érosion-corrosion. Ceci est bien sûr valable pour toutes les autres unités de fabrication d‘acide sul- furique qui sont équipées d'installations d'économie d'énergie avec récupération de chaleur. L'acide sulfurique est utilisé dans de nombreuses branches de l'industrie comme principal auxiliaire ou agent d'attaque. Il contribue à la fabrication d'engrais chimiques, de détergents syn- thétiques et d'explosifs. L'acide sulfuri- que est également utilisé en grandes quantités dans l'industrie du papier, des fibres, des plastiques et la métallurgie. Il n'est pas toujours un véritable compo- sant du produit final, mais réapparaît alors sous forme d'acide résiduaire. De plus en plus, celuici est aujourd'hui recyclé dans le procédé de fabrication après des traitements appropriés.
  • 5. Werkstoffe Materials matériaux Schwefelsäure ist bis zu den mittleren Konzentrationen nahezu vollkommen in Ionen zerfallen (dissoziiert): H2SO4 2H+ + SO 2- 4 Dies erhöht die Aggressivität im Konzen- trationsbereich zwischen 20% und 80%. Bei höheren Konzentrationen nimmt die Dissoziation rasch ab und damit auch die Angriffsfreude der Säure. Die Korrosionsgeschwindigkeit metalli- scher Werkstoffe in Schwefelsäure ist eine Funktion der Temperatur, der Kon- zentration und der Strömungsgeschwin- digkeit. Beimengungen wie Salze, Gase oder Feststoffe beeinflussen in hohem Maße die Angriffsstärke der Säure. Die beiden Abbildungen zeigen, wie sehr Konzentration, Temperatur und Fließ- geschwindigkeit der Schwefelsäure die Abtragungsrate eines austenitischen Chrom-Nickel-Stahles verändern. In der Schwefelsäurefabrik fördern verti- kale und horizontale Kreiselpumpen flüs- sigen Schwefel sowie verdünnte und konzentrierte Säuren, die neben SO2 und SO3 auch Feststoffe enthalten kön- nen. Die hierbei an den Pumpenwerk- stoff gestellten Anforderungen sind durch Verwendung genügend wider- standsfähiger, den jeweiligen Einsatz– bedingungen angepaßten Werkstoffen und Pumpenkonstruktionen durchaus zu bewältigen. Up to medium concentration, sulphuric acid is almost dissociated into ions: H2SO4 2H+ + SO 2- 4 The aggressivity of the acid is therefore increased at concentrations between 20% to 80%. At higher concentrations, the dissociation is reduced and the acid therefore becomes less aggressive. The speed of corrosion of metallic mate- rials in sulphuric acid is a function of temperature, concentration and flow ve- locity. The pressence of salts, gases or solids can affect the aggressivity of the acid immensely. Figures below show to what extent the concentration, temperature and volocity of sulphuric acid alter the erosion/corro- sion rate of an austenitic chromium- nickel steel. In a sulphuric acid plant, vertical and – horizontal centrifugal pumps are used to transport liquid sulphur, as well as dilu- ted and concentrated acids which apart from SO2 and SO3 can also contain solids. By selecting suitable resistant materials andpump designs which match the particular conditions in the process, the high demands made on the pump can certainly be met. Jusqu'aux concentrations moyennes, l'acide sulfurique est presque complète- ment dissocié sous forme d'ions. H2SO4 2H+ + SO 2- 4 De ce fait, son agressivité est plus im- portante dans le domaine des concen- trations comprises entre 20% et 80%. Aux hautes concentrations, la dissociati- on décroît rapidement, entraînant une diminution de l'agressivité. La vitesse de corrosion des métaux dans l'acide sulfu- rique est fonction de la température, de la concentration et de la vitesse d'é- coulement de l‘acide. La présence de sels, de gaz ou de particules solides modifie l'agressivité de l'acide de façon importante. Les schémas cidessous montrent la forte influence de la concentration, de la température et de la vitesse d'écoule- ment sur la corrosion d'un acier austéni- tique Chrome-Nickel. Dans les installations d‘acide sulfurique, des pompes centrifuges verticales et horizontales véhiculent du soufre liquide ainsi que des acides dilués et concen- trés contenant du SO2, du SO3 mais aussi des particules solides. Dans ces conditions, afin que les pompes aient une résistance à la corrosion suffisante, il est nécessaire de définir les matériaux de construction et des executions de pompes utilisés en tenant compte à la fois des propriétés du liquide à véhiculer et des fonctions des différentes pièces constitutives de la pompe. 5 Einfluß der Strömungsgeschwindigkeit und der Temperatur auf die Korrosions- rate von 18/8 (%)-Chrom/Nickel- Stählen. The effect of velocity and temperature on the corrosion rate of 18/8 (%) Chromium/Nickel steels. Influence de la vitesse d’écoulement de l’acide et de la température sur la corrosion des aciers inoxydable 18/8 (%) au Chrome/Nickel. ¡¡ ¡¡ ¡¡
  • 6. 6 Übliche Normwerkstoffe widerstehen nur in begrenztem Umfang den enormen Belastungen durch Korrosion und Erosi- onskorrosion. Letztgenannte, in der Krei- selpumpe besonders häufig auftretende Angriffsart entsteht durch Zusammen- wirken von Strömung und energier- eichen Wirbeln sowie durch chemische Effekte. Die Auswirkungen dieser intensiven Kor- rosionsart können sehr schnell zur völli- gen Zerstörung der Pumpe führen, wenn ein nicht ausreichend widerstandsfähi- ger Werkstoff verwendet wird, oder – was häufig noch viel schlimmer ist – wenn die Pumpe fern vom Bestpunkt betrieben wird. Somit hängt die Stand- zeit einer Kreiselpumpe nicht nur vom verwendeten Werkstoff, sondern auch von der Betriebsweise der Pumpe ab. Zum Steuern der Anlage und zur Vertei- lung der Säuren sind eine Vielzahl von Armaturen erforderlich, die ebenso wie die Pumpen aus korrosionsbeständigen Werkstoffen hergestellt sein müssen. Auch ihre Standzeit wird in hohem Maße von der Betriebsweise beeinflußt. So entstehen bei stark gedrosselten Schie- bern oder Ventilen höhere Strömungsge- schwindigkeiten der Säure, was einen sprunghaften Anstieg der Korrosion zur Folge hat. Man kann durch die Wahl ei- nes geeigneten Werkstoffes diesem An- griff (Erosionskorrosion) entgegenwirken. In bezug auf die praktische Anwendung korrosions- und verschleißbeständiger Werkstoffe für Schwefelsäurepumpen und Armaturen verfügt die FRIATEC- Rheinhütte über langjährige und solide Erfahrungen. Sie reichen von den ersten in Europa erstellten Kammer- und Turm- prozessen bis hin zu den modernen Doppelkatalyseverfahren. Gute Kontakte zu bekannten Anlagen- bauern sowie Ergebnisse eigener Unter- suchungen ermöglichen es der FRIATEC- Rheinhütte, das vorhandene Werkstoff- programm den sich ständig ändernden Anforderungen optimal und schnell an- zupassen. Standard materials can only withstand the enormous corrosion and erosion corrosion to a limited extent. Erosion corrosion, which occurs frequently, particularly in centrifugal pumps is caused by the interaction of liquid flow and powerful turbulence, as well as chemical effects. lf a material of sufficient resistance is not used, or worse – if the pump is operated too far from its point of best efficiency, the effect of this intensive type of erosi- on corrosion can very quickly lead to the destruction of the pump. The lifetime of a contrifugal pump is therefore not only dependent on the material used, but also on the way the pump is operated. To control the plant including the distri- bution of the acids, a large number of valves are required which, like the pumps, have to made of corrosion resistant materials. Their lifetime is also influenced to a large extent by the way they are operated. For instance throttled valves increase the velocity of the acid, which usually results in a sharp increase in corrosion. By choosing a suitable material the attack of erosion corrosion can be reduced. FRIATEC-Rheinhutte possesses many years of experience in the practical application of corrosion and wear resistant materials in sulphuric acid pumps and valves. This experience reaches back from the first chamber and tower processes in Europe right to the modern double catalysis process. Continuous contact with well known en- gineering companies as well as carrying out their own material research, enables FRIATEC-Rheinhutte to adjust rapidly and optimally the range of available ma- terials to the varying requirements. Les matériaux normalisés courants ne résistent que d‘une façon limitée au très vaste problème de la corrosion et de I'érosion-corrosion. L'érosion-corrosion est fréquemment rencontrée dans les pompes centrifuges sous l'action simultannée de I'écoulement et des tourbillons riches en énergie tout comme par effets chimiques. Les conséquences de cette corrosion intense peuvent conduire trés rapide- ment à une destruction catastrophique de la pompe si le matériau est mal choisi, ou – ce qui est souvent pire – si la pompe fonctionne loin de sa plage optimale. Ainsi, la longévité d'une pompe centrifuge ne dépend par que du matériau utilisé, mais aussi de ses conditions de service. Pour la régulation de l'installation et la distribution des acides, un grand nombre de vannes et de robinets est nécessaire. Ceux-ci, au même titre que les pompes, exigent des matériaux résistant à la corrosion. Leur durée de vie est également liée en grande partie aux conditions de fonctionnement. Ainsi, des étranglements importants augmen- tent la vitesse de passage de l'acide, ce qui entraîne un accroissement aigu de la corrosion. Par la sélection d'un matériau approprié il est possible de ralentir cette attaque (érosion-corrosion). Dans l'utilisation de matériaux de pompes et de robinetterie résistant à la corrosion et à l'abraison dans l'acide sulfurique. FRIATEC-Rheinhutte dispose d'une longue et solide expérience. Celleci a commencé avec les premières installations en Europe avec les procédés à chambre et à tour, et s'étend aux procédés les plus modernes à double catalyse. Des contacts permanents avec des Sociétés d'Ingéniérie renommées ainsi que des recherches au soin de son propre laboratoire, permettent à FRIATEC-Rheinhutte de présenter une gamme complète de matériaux pouvant s'adapter rapidement et de façon optimale à chaque cas particulier.
  • 7. 7 Für weitere Anwendungen im Bereich der Förderung schwefelsäurehaltiger Medien verfügen wir über zusätzliche, verfahrensspezifische Werkstoffe und umfangreiches Verfahrens-Know-how. For other applications in the pumping of media containing sulphuric acid we have additional materials available for specific processes and comprehensive process- Know-how. Pour d’autres utilisations dans le domai- ne du pompage de produits contenant de l’acide sulfurique, nous disposons de nombreux autres matériaux spécifiques et d’un vaste savoir faire. Werkstoff Material Matériau 1.4136S RHSX RHRS Siguß DIN Bezeichnung Designation DIN Désignation DIN G-X 50 CrMo 29 2 G-X 90 SiCr 15 5 Eigenschaften und Verwendung Properties and application Propriétés et applications Korrosions- und erosionsbeständiger, hochlegierter ferritischer Stahlguß. Typische Einsatzfälle sind hochkon- zentrierte Schwefelsäure bis 180 °C, Oleum, Düngemittelproduktion, rohe und feststoffhaltige Phosphorsäure. Corrosion and erosion resistant high alloy ferritic cast steel. Typical applications are highly concentrated sulphuric acid up to 180 °C, oleum, fertiliser production, crude phosphoric acid containing solids. Acier moulé ferritique fortement allié résistant à la corrosion et à l‘abrasion. Utilisé principalement pour l‘acide sulfurique très concentré jusqu‘à 180° C, l‘oleum, la production d‘engrais, l‘acide phosphorique brut et chargé de particules solides. Vollaustenitischer hochsiliziumlegierter Werkstoff. Hohe Erosions-Korrosionsbeständigkeit im Trockner-, Zwischenabsorber- und Endabsorberbereich der Schwefelsäureproduktion. Durch RHSX erfahren die vertikalen Pumpen der Baureihe GVSN und Magnetkupplungspumpen Typ RMKN eine deutliche Erweiterung ihres Anwendungsbereichs. Austenitic stainless steel with high silicon contents. Excellent resistance to erosion-corrosion in the dryer-, intermediate- and end-absorber stage of sulphuric acid plants. Due to RHSX the vertical pumps in the GVSN range and Type RMKN magnetic coupling pumps experience a considerable expansion of their range of application. Matériau austénitique à haute teneur en silicium. Haute résistance à l‘érosion-corrosion dans les domaines de séchage, d‘absorption intermédiaire et finale de la production d‘acide sulfurique. Grâce au RHSX les pompes verticales de la série GVSN et les pompes à entrainement magnétique de type RMKN acquièrent un élargissement important de leur domaine d‘utilisation. Spezielle hochlegierte Werkstoffe für Pumpen zum Einsatz in der Absorbersäure (99 % H2SO4) der Schwefel- säureproduktion mit Wärmerückgewinnung im Temperaturbereich von 180 °C bis 240 °C. Special high-alloyed materials for pumps operating in absorber acid (99 % H2SO4) in sulphuric acid plants with heat recovery in the temperature range of 180 °C to 240 °C Matériau spécial fortement allié pour des pompes utilisées pour les acides d‘absorption (99 % H2SO4) dans la production d‘acide sulfurique avec récupération de chaleur dans un domaine de températures de 180° à 240° C. Hochkorrosionsbeständige, chromlegierte Eisensiliziumlegierung mit gutem Verschleißwiderstand und hoher chemischer Beständigkeit. Der Werkstoff ist in H2SO4 aller Konzentrationen bis zur Siedetemperatur chemisch beständig. Dadurch ist der Einsatz von Siguß in vielen schwefelsauren Medien inklusive der Eindampfung verbrauchter Schwefelsäure nicht wegzudenken. Highly corrosion resistant chrome alloy silicon cast iron with a good resistance to wear and increased chemical resistance. This material is chemically resistant to H2SO4 at all concentrations up to boiling point, therefore for all sulphuric acid applications including the evaporation of waste sulphuric acid, Siguss is virtually indispensable. Alliage ferrosiliceux allié au chrome, d‘une grande résistance à l‘abrasion et d‘une résistance chimique élevée. Le matériau résiste à l‘acide sulfurique toutes concentrations jusqu‘à sa température d‘ébullition. Il en résulte qu‘on ne peut ignorer l‘emploi du Siguss dans de nombreux produits à base d‘acide sulfurique y compris l‘acide sulfurique concentré usagé.
  • 8. 8 Flüssiger Schwefel (neutral oder sauer, mit oder ohne Feststoffe) Liquid Sulphur (neutral or acidic, with or without solids) Soufre liquide (neutre ou acide, avec ou sans particules solides) Waschsäure Washing Acid Acide de lavage 15 – 75%ige H2SO4 + SO2 ges. (Cl- + F-) feststoffhaltig / containing / conten- ant des particules solides Gas-Trockner Säure Gas-Dryer Acid Acide pour séchage des gaz 95 – 97% H2SO4 + SO2 Luft-Trockner Säure Air-Dryer Acid Acide pour séchage de l‘air 95 – 97% H2SO4 Oleum 30% freies SO3 Oleum 30% free SO3 Oléum 30% SO3 libre Zwischenabsorber Säure Primary Absorption Acide d’absorption intermédiaire 96 – 98% H2SO4 Endabsorber Säure Secondary Absorption Acide d’absorption finale 98,5 – 99,5% H2SO4 TiO2-Produktion / Säureeindampfung Beize mit FeSO4-Kristallen TiO2-Production / Acid evaporation Pickling with FeSO4-crystals Production de TiO2 / Concentration d‘acide Produits décapants avec cristaux de FeSO4 Säureeindampfung Acid Evaporation Concentration d’acide RCE DWH RN CNH RMKN H RCNKu CS RN B RN C RCE B RCE C RMKN RNSi RCESi RSU 140 °C 60 °C ↓ 80 °C 60 °C ↓ 80 °C 80 °C ↓ 240 °C 30 °C ↓ 250 °C 30 °C ↓ 200 °C GVSO AH RCEV H heizbar heated réchauffé RVKu Y RKuV Y GVSN A GVRN RCEV Einsatzbereiche der Pumpen Applications for Pumps Domaine d’application des pompes Pumpenbauart / Type of pump / Pompe horizontal / horizontale vertikal / vertical / verticale Förderflüssigkeit Medium / Fluide Temp. ° C H2SO4-Anwendung H2SO4-Applications UtilisationpourH2SO4 heizbar / heated / réchauffé GVSO
  • 9. 9 GVSO AH GVRN GVSO AH ● Heizbare Ausführung zur Förderung von flüssigem Schwefel. Einbau in ge- schlossene Behälter - daher keine Leck- ageprobleme. Trockenanbau möglich. 1 Doppelspiralgehäuse mit geringer Strömungsgeschwindigkeit 2 Kompakte Einheit von Wellenfüh- rungsrohr und Druckrohr garantieren optimale Stabilität bei großen Tauch- tiefen, bereits gebaut bis 17 m 3 Hochgezogene, fettgeschmierte Lagerung durch Wälzlager und medium- berührte Gleitlager. 4 Bei größeren Tauchtiefen ein oder mehrere Zwischenlager. ● Heated design for pumping liquid sulphur. Installation in closed vessel, therefore no leakage problems. 2 Unité compacte constituée par la colonne de suspension et le tube de refoulement, garantissant une rigidité optimum jusqu’à des hauteurs sous plan de pose de 17 m. 3 Guidage de l’arbre par des roulements situés au-dessus de la plaque-support et par des paliers lisses immergés. 4 Au-delà d’une hauteur importante sous plan de pose, ajout d’un ou plusieurs paliers intermédiaires. GVRN ● Die Pumpenbaureihe GVRN wurde speziell für den Einsatz in Schwefelsäu- re konzipiert. Sie wird in 5 Baugrößen angeboten, und deckt damit einen Groß- teil der schweren und besonders an- spruchsvollen Anwendungen der Schwefelsäureproduktion ab. 1 Neu konzipierte Hydraulik mit Wir- kungsgraden von über 80 %. 2 Druckrohr kann in Schrägstellung ausgeführt werden, dadurch problemlo- se Anpassung an bestehende Anlagen- maße. 3 Lagerung durch fettgeschmierte Schrägkugellager und mediumge- schmierte Gleitlager ● The GVRN pump range has been specially designed for use in sulphuric acid. The new range is available in five sizes and this covers the bulk of the difficult and particularly demanding applications in sulphuric acid produc- tion. 1 Redesigned hydraulics with efficien- cies of over 80%. 2 Delivery pipe can be of an inclined design, giving trouble-free adjustment to existing plant dimensions. 3 Support for the shaft from grease lubricated angular contact ball bearings and medium lubricated sleeve bearings. ● La série des pompes GVRN a été spécialement conçue pour véhiculer de l’acide sulfurique. Elle est composée de 5 tailles de pompes et couvre ainsi la majorité des besoins et des contraintes sévères rencontrés dans les unités de production d’acide sulfurique. 1 Nouvelle conception des pièces hydrauliques avec des rendements supérieurs à 80 %. 2 Le tube de refoulement peut être incliné afin de s’adapter aux cotes de l’installation. 3 Guidage supérieur de l’arbre assuré par des roulements à contact oblique et palier lisse lubrifié par le fluide. 1 Double volute casing with low flow velocity 2 Compact shaft column and delivery pipe unit guarantees optimal stability at great immersion depths, already built for up to 17 m 3 Shaft is supported by high mounted, grease lubricated anti-friction bearings and sleeve bearings which come into contact with the medium 4 At greater submersion depths there are one or more intermediate bearings. ● Exécution avec enveloppe de réchauffage pour le transfer de soufre liquide. Implantation dans des réservoirs fermés évitant ainsi les risques de fuites. 1 Volute à double spirale avec faible vitesse de circulation du liquide Konstruktionsmerkmale Design Features Particularités de construction
  • 10. 10 RCEV ● Schwere Chemieausführung für Einbau in geschlossenen oder offenen Behälter. Lagerung mit großem Wälzlagerabstand, kein Gleitlager im Fördergut. Niedrige Strömungsgeschwindig- keiten reduzieren Korrosion / Abrasion. Abdichtung mit langer Stopfbuchse und Sperrring oder Wellendichtring. Beheizte Ausführung möglich. ● Heavy duty chemical type for installation in closed or open containers. Widely spaced rolling contact bearings, no plain bearings in the product being pumped. Low velocities of flow reduce corrosion / abrasion. Sealing by means of a long stuffing box and lantern ring or shaft seal. Heated version possible. ● Exécution chimie lourde pour l'installation dans des réservoirs ouverts ou fermés. Paliers avec des entraxes de roulements importants, pas de palier lisse dans le liquide pompé. Les faibles vitesses de circulation réduisent la corrosion et l'abrasion. L'étanchéité avec presse- étoupe long et lanterne d'arrosage ou bague à lèvre. Possibilit d'éxécution avec réchauffage. RCE DWH ● Heizbare Ausführung zur Förderung von flüssigem Schwefel. Abdichtung des Wellen- durchtritts während des Betriebs durch hydrodynamische Entlastung, im Stillstand durch automatisch arbeitendes fliehkraftbetätigtes Ringventil. ● Jacketed design for handling liquid sulphur. Sealing of shaft passage during operation by means of hydrodynamic relief. During standstill, sealing is achieved by an automatically clo- sing, flyweight controlled ring valve seal. ● Exécution avec enveloppe de rechaufage pour véhi- culer du soufre liquide. Etanchéité du passage d'arbre pendant le fonctionnement par décharge hydrodynamique, à l‘arrêt par une soupape annulaire actionnée automatiquement par un dispositif centrifuge. RMKN ● Magnetkupplungspumpe nach DIN 24256, ISO 2858 sowie DIN ISO 5199 für den Einsatz in Oleum und Schwefelsäure. Heizbare Ausführung zur Förderung von flüssigem Schwefel. ● Magnetic drive pump to DIN 24256, ISO 2858 as well as DIN ISO 5199. for handling oleum and sulphuric acid. Jacketed design for handling molten sulphur. ● Pompe à entraînement magnétique suivant DIN 24256, ISO 2858 ainsi que DIN ISO 5199 pour le pompage de oléum et acide sulfurique. Exécution avec enveloppe de réchauffage pour le pompage de soufre liquide.
  • 11. RCNKu CSA ● Chemie-Normpumpe aus massivem Kunststoff (PP, PE, PVDF) mit robuster Vollpanzerung aus GGG 40. Einsetzbar für Waschsäuren unterschiedlicher Kon- zentrationen. Abdichtung des Wellen- durchtritts durch einfachwirkende Gleit- ringdichtung mit stationärem Gleitring. ● Standardized chemical pump in solid plastic material, polypropylene, polyethy- lene or PVDF. Suitable for wash acids of various concentrations. Shaft sealing by means of single mechanical seal with stationary seal assembly. ● Pompe chimie normalisée en matière plastique massive: polypropylène (PP), polyéthylène (PE) ou polyfluorure de vinylidène (PVDF). Utilisations pour acides de lavage de différentes concen- trations. Etanchéité du passage d'arbre par garniture mécanique simple avec grain stationnaire. RNSi B ● Chemie-Normpumpe aus korrosions- und verschleißfestem Siguß für extreme Einsatzfälle, z. B. Säuren wechselnder Konzentrationen und Temperaturen. Abdichtung des Wellendurchtritts während des Betriebs durch hydro- dynamische Entlastung, im Stillstand durch einen druckbeaufschlagten PTFE- Balg möglich (Bauform BP). ● Standard chemical pump made of corrosion - and wear resistant silicon cast iron for arduous duties e.g. acids with varying concentrations and temperatures. Sealing of shaft during operation by hydrodynamic relief, with stationary sealing by means of a pressurised PTFE bellows is possible (design BP). ● Pompe chimie normalisée en Siguss, fonte à 15% de silicium résistant à la cor- rosion et à l'abrasion dans des condi- tions très sévères, par exemple les aci- des dont la concentration et les tempéra- tures varient. Etanchéité du passage d'arbre pendant le fonction-nement par décharge hydrodynamique et à l‘arrêt par soufflet en PTFE mis sous pression (exé- cution BP)tions très sévères, par exemple les acides dont la concentration et les températures varient. Etanchéité du pas- sage d'arbre pendant le fonction-nement par décharge hydrodynamique et à l‘arrêt par soufflet en PTFE mis sous pression (exécution BP). 11
  • 12. Chemie-Normpumpen Typ RNSi zur Förderung von Dünnsäure Standardized chemical pumps type RNSi for handling weak acid. Pompes chimie normalisée type RNSi pour véhiculer des acides dilués. Chemie-Pumpen Typ RCE zur Förderung aufkonzentrierter Säure. Heavy duty chemical pumps type RCE designed to handle re-concentrated acid. Pompes chimie type RCE pour véhiculer les acides reconcentrés. Umwälzpumpen Typ RSU in einer Anlage zur Aufkonzentrie- rung der Dünnsäure. Circulating pumps type RSU in a weak acid reconcentration plant. Pompes de circulation type RSU dans une installation de reconcentration d’acides dilués. Heizbare Chemie-Pumpen Typ RCE 250/430 zur Förderung von flüssigem Schwefel. Heatable chemical pumps type RCE 250/430 for pumping molten sulphur. Pompes chimie type RCE 250/430 pour le pompage de soufre liquide. 3.00.0010–1008d-e-f 3·X/08WST FRIATEC AG • Division Rheinhütte Pumpen Postfach / P.O.B. 12 05 45 • D-65083 Wiesbaden Rheingaustraße 96 – 98 • D-65203 Wiesbaden Tel. +49 (0)611 / 604-0 • Fax +49 (0)611 / 604-328 Email: info@rheinhuette.de • service@rheinhuette.de Internet: www.friatec.de • www.rheinhuette.de