O slideshow foi denunciado.
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH                  FINANCIAL                STATEMENTS IN                   ENGLISHAugusto R...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHObjetivoEste curso tem como finalidade, familiarizar os profissionais das áreas de contabil...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH I.    Introdução / Introduction:Antes de partirmos para a análise de um balanço patrimonia...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHPRINCIPAIS DEPARTAMENTOS / MAIN DEPARTMENTS:Accounts Payables: Contas a PagarAccounts Recei...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHII.    BALANÇO PATRIMONIAL / BALANCE SHEETPrimeiro vamos verificar um balanço patrimonial s...
Company accountsConsolidated balance sheet - Unilever - Annual Report 2009         http://annualreport09.unilever.com/finan...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHOutras contas no Ativo Fixo / Other Fixed Asset Accounts:Fixed Asset                       ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHIII. DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS / INCOME STATEMENTPrimeiramente vamos analisar uma demonstr...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHVamos analisar outro caso real: DRE da Reckitt Benckiser para 2009:Let’s analyze another re...
FINANCIALMærsk A/S  A.P. Møller - STATEMENTS IN ENGLISH                                          Annual report 2009      1...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHAgora complere a DRE abaixo, sem consultar os quadros anteriores PORTUGUESE VERSION        ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH1000 - 1999: asset accounts / Contas de Ativo2000 - 2999: liability accounts / Contas de Pa...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHLiability AccountsCurrent Liabilities               2000     Accounts Payable              ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHCost of Goods Sold            5000   Product #1 Cost            5010   Product #2 Cost     ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH          7460   Repair and Maintenance Expense, Vehicle          7550   Supplies Expense, ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHVI. FLUXO DE CAIXA / CASH FLOW STATEMENT (a) Indirect Method                               ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH                                                                                           ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHREVENUES Sales Per Region - Volume Product               South         East          North ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH  -   Customer Satisfaction  -   Punctuality on Deliveries  -   ROI  -   Gross Margin %  - ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHIX. ANEXO:1. Lista de profissões: Inglês - PortuguêsInglês                               Po...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHMédico                             DoctorPesquisador                        ResearcherProfe...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHGerente Geral                      General ManagerPresidente                         CEO / ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHTraining and Development             Treinamento e DesenvolvimentoTreasury                 ...
FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHPAGE 24 OF 24
Próximos SlideShares
Carregando em…5
×

Relatórios Contábeis em Inglês

49.109 visualizações

Publicada em

Resumo da apostila da Outliers Professional Language School com Relatórios Contábeis em Inglês, parte resumida do Curso Relatórios Contábeis em Inglês Online: http://online.outliers.com.br/relatorios-contabeis-em-ingles

Publicada em: Educação

Relatórios Contábeis em Inglês

  1. 1. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHAugusto RochaOutliers Professional Language School ® PAGE 1 OF 24
  2. 2. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHObjetivoEste curso tem como finalidade, familiarizar os profissionais das áreas de contabilidade, auditoria,planejamento financeiro / orçamentário e impostos com relatórios financeiros e contábeis em inglês,proporcionando um conhecimento de extrema importância no contexto empresarial atual.MaterialDurante seu curso será utilizada esta apostila. O curso tem duração de 3 horas.O conteúdo em planilhas de Excel será distribuído por e-mail aos participantes do curso.Tópicos Abordados1. Balanço Patrimonial / Balance Sheet2. Demonstração dos Resultados / Income Statement or Profit and Loss Account3. Plano de Contas Detalhado / Detailed Chart of Accounts4. Indicadores Financeiros / Financial Ratios5. Fluxo de Caixa / Cash Flow6. Orçamento Empresarial / Budget7. Outros Relatórios Financeiros (KPI’s) / Other Reports8. Vocabulário Adicional (departamentos, cargos) / Additional VocabularyMetodologiaOs relatórios mencionados são abordados na íntegra em inglês e trabalharemos além dovocabulário, a pronúncia correta e precisa dos termos mencionados. Apresentaremos os balanços erelatórios financeiros de empresas reais e praticaremos através de exercícios. PAGE 2 OF 24
  3. 3. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH I. Introdução / Introduction:Antes de partirmos para a análise de um balanço patrimonial em inglês, alguns termos contábeisdevem ser esclarecidos:Bookkepping: Antigamente o Contador era conhecido como Guarda-Livros, em português estetermos já caiu no esquecimento ha muito tempo. Em inglês, no entanto, o termo ainda pode serutlizado para se referir ao ato de realizar uma contabilização.Example: I’m doing the bookkeeping now, I’m registering debit in Banks and credit on Salesaccount.Accounting or Accountancy: Contabilidade.Example: I work in the accounting departmentAccountant: Contador. Algumas literaturas ainda utilizam o termo bookkepper, (o famoso guarda-livros) mas é muito ultrapassado.Algumas funções relacionadas:Controlling Manager / Controller: algumas empresas européias e americanas chamam todos seusanalistas de controladoria de Financial Controllers, por isso recomendamos o uso do termoControlling Manager, para se referir ao Gerente de Controladoria / Controller.Accontant / Accounting Manager: Contador / Gerente ContábilControlling Analyst / Accounting Analyst: Analista de Controladoria / Analista ContábilFinance Manager: Gerente FinanceiroFinance Analyst: Analista FinanceiroFinance Director: Diretor FinanceiroCFO (Chief Financial Officer): na maioria das empresas é o próprio Diretor FinanceiroOUTRAS FUNÇÕES / OTHER POSITIONS:Assistant: AssistenteCoordinator: CoordenadorSupervisor: SupervisorDeputy Manager: Gerente AdjuntoHead of Finance: este termo pode ser dado ao profissional de Finanças no mais alto grauhierárquico. PAGE 3 OF 24
  4. 4. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHPRINCIPAIS DEPARTAMENTOS / MAIN DEPARTMENTS:Accounts Payables: Contas a PagarAccounts Receivables: Contas a ReceberAccounting: ContabilidadeControlling: ControladoriaFinancial Planning: Planejamento FinanceiroTreasury: TesourariaInternal / External Audit: Auditoria Interna / ExternaTax: ImpostosQuebrando o gelo: faça uma introdução profissional em inglês, baseando-se na estrutura aseguir:My name is Fausto Silva, I’m 34 years old. I’m Accounting Manager at Mappin Stores, beingresponsible for the Accounting and Tax departments. I have been working for Mappin for 3 years. PAGE 4 OF 24
  5. 5. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHII. BALANÇO PATRIMONIAL / BALANCE SHEETPrimeiro vamos verificar um balanço patrimonial simplificado, reparem que diferente do nossoBalanço em Português, um Balanço Patrimonial em inglês começa pelo Ativo Imobilizado.Iniciando pelos ativo de menor liquidez. Isso acontece na maioria dos casos, mas vocês podemverificar excessões.BALANCE SHEET BALANÇO PATRIMONIALASSETS ATIVOSNon Current Assets Ativos PermanentesIntangible Assets Ativos IntangíveisProperty, Plant & Equipment (PPE) Ativo ImobilizadoAccumulated Depreciation Depreciação AcumuladaCurrent Assets Ativo CirculanteInventories EstoquesTrade Receivables Contas a ReceberCash and Cash Equivalents Caixa e BancosLIABILITIES PASSIVOCurrent Liabilities Passivo CirculanteBorrowings Empréstimo de Curto PrazoProvision for Liabilities and Charges Provisão para Devedores DuvidososTrade and Other Payables Contas a PagarTax liabilities Impostos a PagarLong-Term Liabilities Passivo Exigível de Longo PrazoBorrowings (long-term debt) Empréstimo de Longo PrazoEQUITY PATRIMÔNIO LÍQUIDOShare Capital CapitalRetained Earnings Lucros Acumulados*American English: Estoque = InventoryBritish English: Estoque = Stocks*American English: Ações = SharesBritish English: Ações = SharesVamos verificar o Balanço Patrimonial de uma empresa real, no caso a Unilever e as peculiaridadesque podem aparecer. PAGE 5 OF 24
  6. 6. Company accountsConsolidated balance sheet - Unilever - Annual Report 2009 http://annualreport09.unilever.com/financial_statements/consolidate... FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH Financial statements Unilever Group Consolidated balance sheet as at 31 December Downloads Consolidated balance sheet Add to / View print basket as at Email page 31 December 3 of 6 € million € million 18/01/11 19:05 Search 2009 2008 Goodwill 9 12.464 11.665 Intangible assets 9 4.583 4.426 Property, plant and equipment, net 10 6.644 5.957 Land 19 759 425 Deferred tax assets 17 738 1.068 Other non-current assets 11 1.017 1.426 Total non-current assets 26.205 24.967 Unilever.com 12 Inventories 3.578 3.889 Trade and other current receivables 13 3.429 3.823 Overview Current tax assets 173 234 Our strategy CashPerformanceequivalents 14 and cash 2009 2.642 2.561 OtherOur company financial assets 14 972 632 Financial statements for sale 27 Non-current assets held 17 36 Shareholder information Total current assets 10.811 11.175 Close Financial liabilities 14 (2.279) Find out about our vision, brands, operational highlights and strategy, and read the Chairmans statement (4.842) and CEO review and other current liabilities 16 Trade payables (8.413) (7.824) Current tax liabilities (487) (377) Overview Provisions 18 (420) (757) Our vision Total current liabilities (11.599) (13.800) Our brands Operational highlights Net current assets/(liabilities) (788) (2.625) TotalChairmans statement assets less current liabilities 25.417 22.342 Chief Executive Officers review Strategy Financial liabilities due after one year 14 7.692 6.363 Close 107 189 Non-current tax liabilities Pensions and post-retirement healthcare liabilities: Find out about our strategy Funded schemes in deficit 19 1.519 1.820 Unfunded schemes 19 1.822 1.9871 of 6 Provisions 18 72918/01/11 19:05646 Deferred tax liabilities 17 764 790 Other non-current liabilities 16 248 175 Total non-current liabilities 12.881 11.970 Share capital 21 484 484 Share premium 21 131 121 Other reserves 21 (5.900) (6.469) Retained profit 21 17.350 15.812 Shareholders’ equity 12.065 9.948 Minority interests 21 471 424 Total equity 12.536 10.372 Total capital employed 25.417 22.342 PAGE 6 OF 24
  7. 7. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHOutras contas no Ativo Fixo / Other Fixed Asset Accounts:Fixed Asset Ativo FixoHardware /Software Hardware/Software(-) Software Amortization (-) Amortização de SoftwarePPE * Ativo Imobilizado(-) Accumulated Depreciation (-) Accumulated Depreciation(-) Impairment (-) ImpairmentEXERCÍCIO: Sem consultar as páginas anteriores, complete o Balanço Patrimonial abaixo,colocando o nome das contas não preenchidas, marcadas em amarelo:PORTUGUESEVERSION ENGLISH VERSIONBALANÇO PATRIMONIALATIVOATIVO FIXOSoftware Software(-) Amortização de SofwareAtivo Imobilizado PPETerrenos LandVeículosEdifícios(-) Depreciação Acumulada NON CURRENT ASSETSRecebíveis de longo prazoATIVO CIRCULANTECaixa PequenoCaixaBancos Trade ReceivablesPDD Prepaid ExpensesEstoques LIABILITIES CURRENT LIABILITIESFornecedores (Contas a Pagar)ProvisõesSalários a PagarImpostos sobre VendasEmpréstimos de Curto Prazo NON CURRENT LIABILITIES Bank Loans PayablesPATRIMÔNIO LÍQUIDO Capital Retained Earnings PAGE 7 OF 24
  8. 8. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHIII. DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS / INCOME STATEMENTPrimeiramente vamos analisar uma demonstração de resultados simplificada:Expenses – DespesasIncome - Receitas INCOME STATEMENT DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS Net Sales (Net Revenue) Faturamento / Vendas (-)Cost of Sales (-) Custo da Mercadoria Vendida (CMV) (=) Gross Profit (=) Lucro Bruto (-) Selling Expenses (-) Despesas de Venda (-) Marketing Expenses (-) Despesas de Marketing (-) Administrative Expenses (-) Despesas Administrativa (-) Despesa de Depreciação (-) Despesas de Depraciação (=) Operating Profit (=) Lucro Operacional (-) Financial Expenses (-) Despesas FInanceiras (+) Financial Income (+) Receitas Financeiras (-) Royalty (-) Royalty (=) Income Before Taxes (=) Lucro Antes dos Impostos (-) Income Taxes (-) Imposto de Renda / Contribuição Social (IRPJ/CS) (=) Net Income / Net Profit (=) Lucro LíquidoO termo “net” sempre significa “líquido” e “gross” significa bruto.Examples:Gross Revenues (-) Taxes = Net revenueNet Revenue (-) Cost of Sales = Gross ProfitGross Profit (-) Operational Expenses = Operating ProfitOperating Profit (-) Financial Expenses = Income Before TaxesIncome (-) Corporate Tax = Net Income or Net Profit PAGE 8 OF 24
  9. 9. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHVamos analisar outro caso real: DRE da Reckitt Benckiser para 2009:Let’s analyze another real case: Reckitt Benckiser 2009’s Income Statement !"#$%&()#*+&,-.-+*+(- 2009 2008 For the year ended 31 December Notes £m £m Net revenues 2 7,753 6,563 Cost of sales 3 (3,089) (2,673) Gross profit 4,664 3,890 Net operating expenses 3 (2,773) (2,385) Operating profit 2 1,891 1,505 Operating profit before exceptional items 1,891 1,535 Exceptional items 3 - (30) Operating profit 1,891 1,505 Finance income 17 31 Finance expense (16) (62) Net finance income / (expense) 6 1 (31) Profit on ordinary activities before taxation 1,892 1,474 Tax on profit on ordinary activities 7 (474) (354) Net income 1,418 1,120 Attributable to equity minority interests – – Attributable to ordinary equity holders of the parent 1,418 1,120 Net income 1,418 1,120 Earnings per ordinary share On net income, basic 8 198.9p 157.6p On net income, diluted 8 194.7p 154.7pAgora vamos analisar a DRE de uma empresa de serviços.. Reparem que os relatórios apresentadossão!"#$%&,-.-+*+(-&#/&)#*%"+0+(,1+&()#*+& resumidos, para não abrir muitas informações a competidores, por exemplo. 2009 2008Now let’syear endeda service company (AP Moller Maersk Group) Income Statement. The reports For the analyze 31 December Notes £m £m Net income 1,418 1,120are Other comprehensive income avoid giving valuable information to competitors. summarized in order to Net exchange adjustments on foreign currency translation, net of tax 7 (191) 479 Actuarial gains and losses, net of tax 7 (68) (74) Available for sale reserve, net of tax 7 8 (8) (Losses) / gains on cash flow hedges, net of tax 7 (15) 19 Other comprehensive income for the year, net of tax (266) 416 Total comprehensive income for the year 1,152 1,536 Attributable to equity minority interests – – Attributable to ordinary equity shareholders of the parent 1,152 1,536 1,152 1,536 PAGE 9 OF 24
  10. 10. FINANCIALMærsk A/S A.P. Møller - STATEMENTS IN ENGLISH Annual report 2009 118 Income statement Amounts in DKK million Note 2009 2008 Revenue 108,228 145,591 3 Operational costs 107,067 122,936 Other income 983 696 Other costs 175 100 Profit before depreciation, amortisation and impairment losses, etc. 1,969 23,251 7,8 Depreciation, amortisation and impairment losses 6,783 4,793 4 Gain/loss on sale of companies, ships, rigs, etc. -1,346 2,573 Profit/loss before financial items -6,160 21,031 5 Dividends 9,531 8,155 5 Financial income 1,611 3,544 5 Financial expenses 6,640 8,804 Profit/loss before tax -1,658 23,926 6 Tax 7,919 14,234 Profit/loss for the year -9,577 9,692 Appropriation: Dividend 1,429 2,857 Retained earnings -11,006 6,835 -9,577 9,692 Dividend per share, DKK 325 650Revenue has decreased a lot.The company had a huge loss.Even with loss, the company paid dividend. PAGE 10 OF 24
  11. 11. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHAgora complere a DRE abaixo, sem consultar os quadros anteriores PORTUGUESE VERSION ENGLISH VERSION DRE Faturamento (-) Sales Discounts (-) Sales Taxes (=) Receita Bruta (-) Custo da Mercadoria Vendida Mão-de-Obra Direta Raw Material Cost Indirect Labor Cost (=) Receita Líquida (-) Despesas Operacionais Despesas de Marketing Despesas Administrativas Despesas de Aluguel Despesas de Papelaria Despesas de Salários Despesas de Viagens Despesas de Depreciação Despesas de Distribuição (=) Lucro Operacional (-) Despesas Financeiras (+) Receitas Financeiras (=) Lucro Antes do IR/CSLL (-) Corporate Tax (=) Lucro LíquidoIV. PLANO DE CONTAS / CHART OF ACCOUNTSThe chart of accounts is a listing of all the accounts in the general ledger, each account accompaniedby a reference number. To set up a chart of accounts, one first needs to define the various accountsto be used by the business. Each account should have a number to identify it. With more digits, newaccounts can be added while maintaining the logical order.O plano de contas é uma listagem de todas as contas do razão, cada conta, acompanhada por umnúmero de referência. Para definir um plano de contas, é preciso definir as várias contas utilizadaspelo negócio. Cada conta deve ter um número para identíficá-la. Com mais número, novas contaspodem ser adicionadas, mantendo uma ordem lógica. Veja o exemplo abaixo: PAGE 11 OF 24
  12. 12. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH1000 - 1999: asset accounts / Contas de Ativo2000 - 2999: liability accounts / Contas de Passivo3000 - 3999: equity accounts / Contas de PL4000 - 4999: revenue accounts / Contas de Receitas5000 - 5999: cost of goods sold / Contas de Custos6000 - 6999: expense accounts / Contas de Despesas7000 - 7999: other revenue (for example, interest income) / outras receitas8000 - 8999: other expense (for example, income taxes) / outras despesasVeja exemplos de contas: Asset Accounts Current Assets 1000 Petty Cash 1010 Cash / Banks 1040 Savings Account 1060 Investments - Money Market 1070 Investments - Certificates of Deposit 1100 Accounts Receivable 1140 Other Receivables 1150 Allowance for Doubtful Accounts 1200 Raw Materials Inventory 1205 Supplies Inventory 1210 Work in Progress Inventory 1215 Finished Goods Inventory - Product #1 1220 Finished Goods Inventory - Product #2 1230 Finished Goods Inventory - Product #3 1400 Prepaid Expenses 1410 Employee Advances 1420 Notes Receivable - Current 1430 Prepaid Interest 1470 Other Current Assets Fixed Assets 1500 Furniture and Fixtures 1510 Equipment 1520 Vehicles 1530 Other Depreciable Property 1540 Leasehold Improvements 1550 Buildings 1560 Building Improvements 1690 Land 1700 Accumulated Depreciation, Furniture and Fixtures 1710 Accumulated Depreciation, Equipment 1720 Accumulated Depreciation, Vehicles 1730 Accumulated Depreciation, Other 1740 Accumulated Depreciation, Leasehold 1750 Accumulated Depreciation, Buildings 1760 Accumulated Depreciation, Building Improvements PAGE 12 OF 24
  13. 13. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHLiability AccountsCurrent Liabilities 2000 Accounts Payable 2300 Accrued Expenses 2310 Sales Tax Payable 2320 Wages Payable 2330 401-K Deductions Payable 2335 Health Insurance Payable 2340 Federal Payroll Taxes Payable 2350 FUTA Tax Payable 2360 State Payroll Taxes Payable 2370 SUTA Payable 2380 Local Payroll Taxes Payable 2390 Income Taxes Payable 2400 Other Taxes Payable 2410 Employee Benefits Payable 2420 Current Portion of Long-term Debt 2440 Deposits from Customers 2480 Other Current LiabilitiesLong-term Liabilities 2700 Notes Payable 2702 Land Payable 2704 Equipment Payable 2706 Vehicles Payable 2708 Bank Loans Payable 2710 Deferred Revenue 2740 Other Long-term LiabilitiesEquity Accounts 3010 Stated Capital 3030 Retained EarningsRevenue Accounts 4000 Product #1 Sales 4020 Product #2 Sales 4040 Product #3 Sales 4060 Interest Income 4080 Other Income 4540 Finance Charge Income 4550 Shipping Charges Reimbursed 4800 Sales Returns and Allowances 4900 Sales DiscountsPAGE 13 OF 24
  14. 14. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHCost of Goods Sold 5000 Product #1 Cost 5010 Product #2 Cost 5020 Product #3 Cost 5050 Raw Material Purchases 5100 Direct Labor Costs 5150 Indirect Labor Costs 5200 Heat and Power 5250 Commissions 5300 Miscellaneous Factory Costs 5700 Cost of Goods Sold, Salaries and Wages 5730 Cost of Goods Sold, Contract Labor 5750 Cost of Goods Sold, Freight 5800 Cost of Goods Sold, Other 5850 Inventory Adjustments 5900 Purchase Returns and Allowances 5950 Purchase DiscountsExpenses 6010 Advertising Expense 6050 Amortization Expense 6150 Bad Debt Expense 6200 Bank Fees 6300 Charitable Contributions Expense 6350 Commissions and Fees Expense 6400 Depreciation Expense 6450 Subscriptions Expense 6500 Employee Benefit Expense, Health Insurance 6510 Employee Benefit Expense, Pension Plans 6520 Employee Benefit Expense, Profit Sharing Plan 6530 Employee Benefit Expense, Other 6550 Freight Expense 6600 Gifts Expense 6650 Income Tax Expense, Federal 6660 Income Tax Expense, State 6670 Income Tax Expense, Local 6700 Insurance Expense, Product Liability 6710 Insurance Expense, Vehicle 6750 Interest Expense 6800 Laundry and Dry Cleaning Expense 6850 Legal and Professional Expense 6900 Licenses Expense 7000 Maintenance Expense 7050 Meals and Entertainment Expense 7100 Office Expense 7200 Payroll Tax Expense 7250 Penalties and Fines Expense 7300 Other Taxes 7350 Postage Expense 7400 Rent or Lease Expense 7450 Repair and Maintenance Expense, OfficePAGE 14 OF 24
  15. 15. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH 7460 Repair and Maintenance Expense, Vehicle 7550 Supplies Expense, Office 7600 Telephone Expense 7620 Training Expense 7650 Travel Expense 7700 Salaries Expense, Officers 7750 Wages Expense 7800 Utilities Expense 8900 Other Expense 9000 Gain/Loss on Sale of AssetsV. INDICADORES FINANCEIROS / FINANCIAL RATIOSVamos verificar a tradução de alguns indicadores financeiros.Let’s check some financial rations translations:Working Capital - Capital de GiroGiro de Estoque – Inventory TurnoverIdade do Estoque – Days of Inventory Outstanding (DIO)Prazo Médio de Recebimento – Days of Sales Outstanding (DSO)Prazo Médio de Pagamento – Days of Payables Outstanding (DPO)Retorno sobre Investimento – Return on Investment (ROI)Lucro por Ações – Earnings per Share (EPS)Retorno sobre o total do Ativo – Return on Total Assets (ROTA)Outras Nomenclaturas:EBITDA (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization) – Lucro Antes dosJuros, Impostos, Depreciação e AmortizaçãoEBIT (Earning Before Interst and Taxes) – Lucro Antes dos Juros e ImpostosPBT (Profit Before Taxes) – Lucro Antes do IRLeverage – AlavancagemLiquidity – LiquidezEVA (Economic Value Added) – Valor Econômico AgregadoFinancial Analysis – Análise Financeira PAGE 15 OF 24
  16. 16. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHVI. FLUXO DE CAIXA / CASH FLOW STATEMENT (a) Indirect Method (a) Método Indireto CASH FLOW FLUXO DE CAIXA Operating Profit (EBIT) Lucro Operacional Adjustments to reconcile with cash Ajustes para Reconciliar com o Caixa Depreciation Depreciação Decrease in trade receivables Redução no contas a receber Decrease in Inventory Redução em Estoques Increase in prepaid expenses Redução em Despesas Antecipadas Decrease in trade payables Redução no contas a pagar Decrease in accrued expenses Redução nas provisões de despesas Net cash provided by operating activities Caixa gerado pelas operações (b) Direct Method (b) Método direto CASH FLOW FLUXO DE CAIXA note1 Cash Receipt from Customers Caixa Recebido de Clientes Cash Payments: Pagamentos (caixa) note 2 To trade suppliers A fornecedores note3 For operating expenses Para despesas operacionais Net cash provided by operating activities Caixa gerado pelas operações Note 1 Cash receipt from customers: Sales Add: Decresase in trade receivables Note 2 Cash Payments to Trade Suppliers: Deduct: decrease in invetories Cost of Purchases Add: Decrease in Trade payables Note 3 Cash Payments to Operating expenses Operating expenses (excl. Depreciation) Add: increase in prepaid expenses Add: decrease in accrued expensesAgora, vamos verificar um exemplo real: PAGE 16 OF 24
  17. 17. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH 2009 2008 For the year ended 31 December £m £m CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES Cash generated from operations Operating profit 1,891 1,505 Depreciation of property, plant and equipment, amortisation and impairment of intangible assets 139 107 Fair value gains (15) – Gains on sale of property, plant and equipment and intangible assets – 5 Other non-cash movements 2 – Decrease / (increase) in inventories 39 (65) (Increase) in trade and other receivables (12) (32) Increase in payables and provisions 220 61 Share award expense 59 59 Cash generated from operations 2,323 1,640 Interest paid (23) (58) Interest received 19 31 Tax paid (371) (280) Net cash generated from operating activities 1,948 1,333 CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES Purchase of property, plant and equipment and intangible assets (158) (216) Disposal of property, plant and equipment 11 9 Acquisition of businesses, net of cash acquired – (1,081) Maturity of short-term investments 1 34 Maturity of long-term investments 18 - Net cash used in investing activities (128) (1,254) CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES Proceeds from issue of ordinary shares 131 63 Share purchases – (300) Proceeds from borrowings – 1,146 Repayments of borrowings (1,359) (506) Dividends paid to the Company’s shareholders (648) (441) Net cash used in financing activities (1,876) (38) Net (decrease) / increase in cash and cash equivalents (56) 41 Cash and cash equivalents at beginning of period 398 311 Exchange (losses) / gains (8) 46 Cash and cash equivalents at end of year 334 398 Cash and cash equivalents comprise Cash and cash equivalents 351 417 Overdrafts (17) (19) 334 398 RECONCILIATION OF NET CASH FLOW FROM OPERATIONS Net cash generated from operating activities 1,948 1,333 Net purchases of property, plant and equipment (145) (156) Net cash flow from operations 1,803 1,177 Management uses net cash flow from operations as a performance measure.VII. ORÇAMENTO / BUDGETO vocabulário para o Orçamento é bem parecido com o da DRE, no entanto o nível de detalhepode ser maior, demonstraremos um esquema de vendas regionais e gastos por centros de custosThe budget vocabulary is similar to the income statement, but the level of details can be higher, we’llshow a spreadsheet considering regional sales and expenses by cost centers. Reckitt Benckiser 2009 29 PAGE 17 OF 24
  18. 18. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHREVENUES Sales Per Region - Volume Product South East North West Sandals 100 200 300 400 Shoes 20 40 60 80 Tennis Shoes 1000 500 750 900 Total 1120 740 1110 1380 Sales Per Region - Price Product South East North West Sandals 20,00 18,00 16,00 15,00 Shoes 40,00 36,00 32,00 30,00 Tennis Shoes 60,00 50,00 55,00 58,00 Sales Per Region - Revenue Product South East North West Sandals 2.000,00 3.600,00 4.800,00 6.000,00 Shoes 800,00 1.440,00 1.920,00 2.400,00 Tennis Shoes 60.000,00 25.000,00 41.250,00 52.200,00 Total 62.800,00 30.040,00 47.970,00 60.600,00EXPENSES: Expense Marketing HR Finance Legal Sales Total Salaries 300,00 100,00 200,00 50,00 400,00 1.050,00 Telephone 30,00 20,00 5,00 10,00 50,00 115,00 Travel 40,00 15,00 10,00 5,00 150,00 220,00 Representation 0,00 0,00 0,00 0,00 80,00 80,00 Consultants 60,00 40,00 40,00 20,00 0,00 160,00 Auditors 0,00 0,00 60,00 0,00 0,00 60,00 Rent 55,00 55,00 55,00 55,00 55,00 275,00 Total 485,00 230,00 370,00 140,00 735,00 1.960,00VIII. OUTROS RELATÓRIOS / OTHER REPORTS (KPI’s):KPI’s (Key Performance Indicators) são os indicadores de performance, definidos pela organização,os quais ela irá acompanhar para avaliar o desempenho da empresa.Vamos fazer esta atividade em forma de exercício, quais seriam os principais indicadores para suaempresa, como eles ficariam em inglês? Algumas sugestões:Key Performance Indicatores, KPI’s are defined by the organization, and it will track them, in orderto evaluate the company’s performance.Let’s do this activity as an exercise, what would by important KPI’s for your company. How wouldyou call them in English. Some suggestions: PAGE 18 OF 24
  19. 19. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISH - Customer Satisfaction - Punctuality on Deliveries - ROI - Gross Margin % - Number of Lauches per Month - Client Retaintion - Employees Turnover - Number of Books SoldPAGE 19 OF 24
  20. 20. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHIX. ANEXO:1. Lista de profissões: Inglês - PortuguêsInglês PortuguêsAccountant ContadorArchitect ArquitetoBiologist BiólogoBusiness Administrator AdministradorChemist QuímicoConsultant ConsultorDoctor MédicoEconomist EconomistaEngineer EngenheiroEntrepreneur EmpreendedorInsurance Broker Corretor de SegurosJournalist JornalistaLawyer AdvogadoMarketer PublicitárioNurse EnfermeiraPharmacist FarmacêuticoPhysician FísicoProcurement Buyer ComprarProfessor Professor UniversitárioPsychologist PsicólogoPublic Relations Relações Públicas ou Assessor de ImprensaReal Estate Broker Corretor de ImóveisResearcher PesquisadorSalesperson VendedorTeacher ProfessorTreasurer TesoureiroIII. 2. Portugês – InglêsPortuguês InglêsAdministrador Business AdministratorAdvogado LawyerArquiteto ArchitectBiólogo BiologistComprar Procurement BuyerConsultor ConsultantContador AccountantCorretor de Imóveis Real Estate BrokerCorretor de Seguros Insurance BrokerEconomista EconomistEmpreendedor EntrepreneurEnfermeira NurseEngenheiro EngineerFarmacêutico PharmacistFísico PhysicianJornalista Journalist PAGE 20 OF 24
  21. 21. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHMédico DoctorPesquisador ResearcherProfessor TeacherProfessor Universitário ProfessorPsicólogo PsychologistPublicitário MarketerQuímico ChemistRelações Públicas ou Assessor Public Relationsde ImprensaTesoureiro TreasurerVendedor SalespersonIV. 1. Lista de cargos: Inglês – PortuguêsInglês PortuguêsAnalyst AnalistaApprentice AprendizAssistant AssistenteAssistant Manager Gerente AdjuntoCEO / President PresidenteCFO / Finance Director Diretor FinanceiroChief ChefeCoordinator CoordenadorDirector DiretorIntern EstagiárioManager GerenteSupervisor SupervisorTrainee TraineeGeneral Manager Gerente GeralRelationship Manager Gerente de RelacionamentoVice President (VP) Vice presidentePartner SócioIV.2. Português – InglêsPortuguês InglêsAnalista AnalystAprendiz ApprenticeAssistente AssistantChefe ChiefCoordenador CoordinatorDiretor DirectorDiretor Financeiro CFO / Finance DirectorEstagiário InternGerente ManagerGerente Adjunto Assistant ManagerGerente de Relacionamento Relationship Manager PAGE 21 OF 24
  22. 22. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHGerente Geral General ManagerPresidente CEO / PresidentSócio PartnerSupervisor SupervisorTrainee TraineeVice presidente Vice President (VP)1. Lista de Departamentos: Inglês – PortuguêsInglês PortuguêsAccounting ContabilidadeAccounts Payable Contas a PagarAccounts Receivable Contas a ReceberAdministration AdministrativoAudit AuditoriaBusiness Development Desenvolvimento de negóciosCommercial ComercialCommunication ComunicaçãoControlling ControladoriaCrédito CreditCustomer Service Atendimento ao clienteExportação ExportsFinance FinanceiroFinancial Planning Planejamento FinanceiroHuman Resources Recursos HumanosImportação ImportsInsurance SegurosIT - Information Technology TI - Tecnologia da InformaçãoLegal LegalLogistics LogísticaMaintenance ManutençãoMarket Inteligence Inteligência de MercadoMarketing MarketingMerger & Acquisition (M&A) Fusão e AquisiçãoOil & Gas Petróleo e GásOperations OperaçõesPlanning PlanejamentoProcess ProcessosProcurement ComprasProduction ProduçãoProjects ProjetosQuality Assurance Garantia de QualidadeResearch & Development (R&D) Pesquisa e DesenvolvimentoRetail VarejoRisk Management Gerenciamento de RiscoSales VendasStrategy EstratégiaSupply Chain SuprimentosTax Tributário, Fiscal PAGE 22 OF 24
  23. 23. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHTraining and Development Treinamento e DesenvolvimentoTreasury TesourariaWholesale Atacado2. Português – InglêsPortuguês InglêsAdministrativo AdministrationAtacado WholesaleAtendimento ao cliente Customer ServiceAuditoria AuditComercial CommercialCompras ProcurementComunicação CommunicationContabilidade AccountingContas a Pagar Accounts PayableContas a Receber Accounts ReceivableControladoria ControllingCredit CréditoDesenvolvimento de negócios Business DevelopmentEstratégia StrategyExports ExportaçãoFinanceiro FinanceFusão e Aquisição Merger & Acquisition (M&A)Garantia de Qualidade Quality AssuranceGerenciamento de Risco Risk ManagementImports ImportaçãoInteligência de Mercado Market InteligenceLegal LegalLogística LogisticsManutenção MaintenanceMarketing MarketingOperações OperationsPesquisa e Desenvolvimento Research & Development (R&D)Petróleo e Gás Oil & GasPlanejamento PlanningPlanejamento Financeiro Financial PlanningProcessos ProcessProdução ProductionProjetos ProjectsRecursos Humanos Human ResourcesSeguros InsuranceSuprimentos Supply ChainTesouraria TreasuryTI - Tecnologia da Informação IT - Information TechnologyTreinamento e Desenvolvimento Training and DevelopmentTributário, Fiscal TaxVarejo RetailVendas Sales PAGE 23 OF 24
  24. 24. FINANCIAL STATEMENTS IN ENGLISHPAGE 24 OF 24

×