Perjanjian kerja / EMPLOYMENT AGREEMENT (Beli Perjanjian, Hub: 08118887270 (WA))
1. PERJANJIAN KERJA EMPLOYMENT AGREEMENT
Perjanjian Kerja (“Perjanjian”) ini dibuat
pada hari ini, _________________, oleh
dan antara:
This Employment Agreement (the
"Agreement") is entered into on,
__________________, by and between:
1. PT--------------, suatu perseroan
terbatas yang didirikan berdasarkan
hukum negara Republik Indonesia,
berkedudukan di ________________
(selanjutnya disebut “Perusahaan”)
di satu pihak; dan
1. PT----------------, a limited liability
company duly established under the
laws of the Republic of Indonesia,
domiciled in Jakarta and having its
head office at __________ (hereinafter
as the "Company") of the one part;
and
2. Nama :
Alamat :
Tanggal Lahir :
Tempat Lahir :
Nomor KTP :
(selanjutnya disebut “Karyawan”) di
pihak lain.
2. Name :
Address :
Date of Birth :
Place of Birth :
ID Number :
(hereinafter as the “Employee”) of the
other part.
Perusahaan dan Karyawan secara bersama-
sama disebut sebagai “Para Pihak” dan
masing-masing sebagai “Pihak”.
The Company and the Employee are
collectively hereinafter referred to as the
“Parties” and separately as the “Party”.
1. PENGANGKATAN
1.1 Perusahaan dengan ini mengangkat
Karyawan sebagai Legal Manager
pada Perusahaan berbasis di Jakarta
sesuai dengan ketentuan Perjanjian ini,
dan Karyawan dengan ini menerima
pengangkatan tersebut. Karyawan
akan menggunakan seluruh
kemampuannya untuk
memperjuangkan kepentingan dan
kesejahteraan Perusahaan. Karyawan
akan melapor kepada Legal General
Manager.
1. APPOINTMENT
1.1 The Company hereby appoints the
Employee to serve as the Legal Manager
of the Company based in Jakarta on the
terms and conditions of this Agreement,
and the Employee hereby accepts such
appointment. The Employee shall use
his/her best endeavors to promote the
interest and welfare of the Company.
The Employee will report to Legal
General Manager.
1.2 Tanpa mengurangi ketentuan Pasal
1.1, Karyawan setuju danakan bekerja
pada kantor Perusahaan di Jakarta,
atau pada tempat lain sebagaimana
1.2 Without limiting the generality in Article
1.1, the Employee agrees and shall work
at the Company's premises at Jakarta, or
any other place as may be decided by the
2. Page 2 of 10
ditentukan oleh Perusahaan.
Karyawan setuju untuk mendatangi
lokasi-lokasi lain yang merupakan
tempat Perusahaan melakukan
kegiatan usahanya.
Company at its sole discretion. The
Employee agrees to attend other
locations related to the business
activities of the Company.
1.3 Kinerja dan tanggung jawab
Karyawan akan dirinci dalam uraian
jabatan yang akan diberikan setelah
Karyawan masuk. Perusahaan berhak
untuk menugaskan Karyawan untuk
melaksanakan tugas lain yang
dibutuhkan Perusahaan.
1.3 The Employee’s performance and
responsibilities will be specified in a
job description provided upon his/her
arrival. The Company reserves the right
to assign the Employee to perform other
work as required by the Company.
2. JANGKA WAKTU
2.1 Perjanjian ini mulai berlaku pada
____________ dan akan berakhir
pada _____________, kecuali
diakhiri lebih awal oleh Para Pihak.
Karyawan diharapkan mulai bekerja
pada Perusahaan terhitung mulai
tanggal __________________.
2. TERM
2.1 This agreement will come into force on
_____________________ and will end
on ________________, unless earlier
terminated by the Parties. The
Employee is expected to commence
work at the Company on
________________.
3. JAM KERJA
Waktu kerja Perusahaan adalah Senin
sampai dengan Jumat, jam 08:00 -
17:00 WIB (termasuk waktu istirahat
makan siang 60 menit). Sabtu, Jam
08:00 - 12:00 WIB (setiap 2
mingguan) Adalah kebijakan
Perusahaan untuk menentukan jam
kerja yang memungkinkan Karyawan
dapat melaksanakan pekerjaannya
dengan efektif. Namun demikian,
dalam kondisi operasional dan
kegiatan tertentu Perusahaan,
Karyawan dapat dibutuhkan bekerja
diluar jam kerja di atas, tetapi
kebutuhan tersebut tidak akan
berlebihan.
3. WORKING HOURS
The Company’s working days/hours
are from Monday to Friday, 08.00 AM
– 17.00 PM (including 60 minutes
lunch break). Saturday 08.00AM –
12.00PM (bi weekly) It is the basic
policy of the Company to establish
working hours that will permit the
Employee to carry out the assigned job
effectively. However, in certain nature
of operations or activities of the
Company, the Employee may be
required to work beyond these hours, but
such requirements will not be
unreasonable.
3. Page 3 of 10
4. PENDAPATAN GAJI TAHUNAN
KARYAWAN
4.1 Karyawan akan mendapat
Pendapatan Gaji Tahunan sebesar Rp
______________
(___________________ Rupiah),
sebelum pajak, yang akan dibayarkan
setiap bulan tanggal 25 sebesar Rp
___________________
(_________________Rupiah)
sebelum pajak. Pendapatan Gaji
Tahunan tersebut sudah meliputi
seluruh Gaji Pokok Tahunan, THR,
dan Tunjangan Pensiun tetapi diluar
tunjangan transportasi.
Karyawan akan mendapat tunjangan
transportasi Rp. ____________
(________________ Rupiah) nett
setiap bulannya dan akan dibayarkan
bersamaan dengan Gaji Pokok.
Saudara diharapkan mulai bekerja
pada Perusahaan terhitung mulai
tanggal [tanggal].
4. EMPLOYEE’S ANNYAL INCOME
SALARY
4.1 The Employee will receive an Annual
Income Salary of Rp
_______________
(____________________ Rupiah),
gross of tax, payable every 25th day in
equal monthly installments of Rp
_______________
(_______________Rupiah) gross of
tax. The Annual Salary Income shall
cover all Annual Base Salary, THR,
and retirement benefits but not
including transportation allowance.
The Employee will receive
transportation allowance in the amount
of Rp. _____________ (___________
Rupiah) nett per each month which will
be paid in the same time with Base
Salary.
Saudara diharapkan mulai bekerja pada
Perusahaan terhitung mulai tanggal
[tanggal].
5. TUNJANGAN
Karyawan diberikan hak untuk
menerima tunjangan kepegawaian
sebagaimana dirinci dalam Daftar 1
(Tunjangan Kepegawaian), yang
dapat diubah dari waktu ke waktu
oleh Perusahaan. Tunjangan
Kepegawaian merupakan bagian
yang tidak terpisahkan dari Perjanjian
ini.
Saudara
5. BENEFITS
The Employee will be entitled to
receive the employment benefits as set
out in Schedule 1 (Employment
Benefits), which may be modified from
time to time by the Company. The
Employment Benefits will form an
integral part of this
Agreement.
Saudara
6. PERATURAN PERUSAHAAN 6. COMPANY RULES
4. Page 4 of 10
6.1 Karyawan wajib untuk tunduk pada
dan melaksanakan tugas-tugasnya
sesuai dengan Perjanjian ini dan
peraturan atau keputusan Perusahaan,
baik peraturan atau kebijakan yang
telah ada pada tanggal Perjanjian ini
dan/atau peraturan atau kebijakan yang
akan dikeluarkan di masa depan,
sepanjang Peraturan Perusahaan
tersebut tidak bertentangan dengan
peraturan perundang-undangan yang
berlaku di Indonesia.
Peraturan Perusahaan adalah
sebagaimana dirinci dalam Daftar 2
(Peraturan Perusahaan), yang dapat
diubah dari waktu ke waktu oleh
Perusahaan dan Serikat Pekerja
(untuk Perjanjian Kerja Bersama) dan
akan merupakan bagian yang tidak
terpisahkan dari Perjanjian ini.
6.1 The Employee is obligated to comply
with, and perform her duties in
accordance with this Agreement and
other regulations or decisions of the
Company, either those already in
existence on the signing of this
Agreement and/or which will be issued
in the future, provided that the Company
Rules are not in contravention with
applicable Indonesian laws and
regulations.
The Company Rules are as set out in
Schedule 2 (Company Rules), which
may be modified from time to time by
the Company and Labor Union (for the
Collective Labor Agreement), and will
form an integral part of this Agreement.
6.2 Perjanjian ini, Kebijakan Perusahaan
dan Perjanjian Kerja Bersama
(“PKB”) merupakan satu kesatuan
perjanjian kepegawaian diantara Para
Pihak. Apabila terdapat ketentuan
dalam PKB atau Kebijakan
Perusahaan yang bertentangan
dengan dan/atau tidak sesuai dengan
ketentuan dalam Perjanjian ini, maka
ketentuan dalam Perjanjian ini yang
berlaku dan mengikat bagi para
pihak.
6.2 This Agreement, Company Policies
and Collective Labor Agreement
(“CLA”) shall constitute the entire
employment agreement between the
Parties. If there are provisions in the
CLA or Company Policies, which are
contrary to and/or not in line with
provisions in this Agreement, then the
provision in this Agreement shall
prevail and bind the Parties.
7. PELATIHAN DAN
PENGEMBANGAN
Para Pihak akan mempelajari dan
menentukan kebutuhan pelatihan dan
pengembangan Karyawan selama
berlangsungnya proses penilaian
kinerja Perusahaan.
7. TRAINING AND DEVELOPMENT
The Parties will assess and review the
Employee’s training and development
needs during the Company’s annual
performance review process.
5. Page 5 of 10
8. BENTURAN KEPENTINGAN,
KERAHASIAAN DAN HAK
INTELEKTUAL (HAKI)
8.1 Karyawan akan mendarmabaktikan
seluruh kapasitas profesionalismenya
untuk kepentingan Perusahaan dan
tidak akan melakukan tindakan yang
akan merugikan kepentingan
Perusahaan. . Karyawan tidak akan
menerima komisi, tunjangan atau
hadiah apapun terkait dengan
aktivitas bisnis Perusahaan.
8. CONFLICT OF INTEREST,
CONFIDENTIALITY AND
INTELLECTUAL PROPERTY
8.1 The Employee will devote her entire
professional capacity to the interest of
the Company, and will refrain from any
activity, which might be deleterious to
such interest. . The Employee will not
accept any commissions, benefits or
gifts in connection with the business
activities of the Company.
8.2 Karyawan wajib menjaga kerahasiaan
(termasuk setelah berakhirnya
Perjanjian ini) atas seluruh basis data,
kode, metodologi, manual, karya
seni, manual periklanan, rahasia
dagang, dan seluruh informasi
keuangan, akunting, penjualan dan
teknis, daftar pelanggan dan
pemasok, know-how, teknologi,
prosedur operasional, dan informasi
lain yang digunakan oleh dan terkait
dengan Perusahaan, dan transaksi dan
urusan lain yang telah, sedang atau
akan terjadi dalam Perusahaan.
8.2 The Employee is obligated to maintain
secrecy (including after termination of
this Agreement) about all data bases,
source codes, methodologies, manuals,
artwork, advertising manuals, trade
secrets and all financial, accounting,
marketing and technical information,
customer and supplier lists, know-how,
technology, operating procedures and
other information, used by or relating to
the Company and its transactions and
affairs with which they are entrusted or
which they learn about in any other
way.
8.3 Seluruh penemuan dan hak
intelektual (HAKI) yang dihasilkan
oleh Karyawan selama masa kerja
Karyawan pada Perusahaan menjadi
milik Perusahaan.
8.3 All invention and intellectual property
produced by the Employee in the course
of employment with the Company are
the property of the Company.
9. PENGAKHIRAN
9.1 Perjanjian ini dapat diakhiri dengan
persetujuan tertulis diantara Para
Pihak.
Saudara diharapkan mulai bekerja
pada Perusahaan terhitung mulai
tanggal [tanggal].
9. TERMINATION
9.1 The Agreement may be terminated
upon the mutual written agreement
between the Parties.
9.2 Perusahaan dapat melakukan
pemutusan hubungan kerja tanpa
9.2 The Company can terminate the
Agreement without the obligation to
6. Page 6 of 10
wajib membayar pesangon atau
kompensasi apapun, apabila:
pay severance payment or any
compensation, if:
(a) kinerja Karyawan tidak
mencapai standar yang
ditetapkan Perusahaan,
meskipun Perusahaan telah
memberikan cukup peringatan
dan dukungan untuk
memperbaikinya; atau
(a) Employee’s working
performance does not reach the
Company’s standard, provided
that the Company has given
sufficient warning and the
necessary help to improve; or
(b) Karyawan secara serius telah
melanggar ketentuan Perjanjian
ini atau Peraturan Perusahaan
atau Undang-Undang Tenaga
Kerja; atau
(b) Employee has seriously violated
the provisions in this Agreement,
or the Company Rules or the
Labor Law; or
(c) Karyawan telah mengakibatkan
kerugian bagi Perusahaan, atau
secara sengaja melalaikan
tugas-tugasnya.
(c) Employee has inflicted a loss on
the Company, or deliberately
neglected her tasks.
9.3 Karyawan dapat mengundurkan diri
atau berhenti dari Perusahaan dengan
memberikan pemberitahuan secara
tertulis 30 (tiga puluh) hari
sebelumnya kepada Perusahaan.
9.3 The Employee may resign or terminate
the employment with the Company
with 30 (thirty) days prior written
notice to the Company.
9.4 Implementasi dari Pasal 9.2 dan 9.3 ini
mengikuti ketentuan dalam Undang
Undang No. 13 Tahun 2003 tentang
Ketenagakerjaan.
10. Pernyataan dan Jaminan
9.4 The implementation of Article 9.2 and
9.3 will follow stipulations in the Law
No. 13 of 2013 regarding Labor Law.
10. Representations and Warranties
Karyawan berjanji bahwa, selama
jangka waktu Perjanjian ini,
Karyawan akan memenuhi seluruh
ketentuan Perjanjian ini, Peraturan
Perusahaan dan ketentuan
perundang-undangan yang berlaku di
Indonesia.
The Employee undertakes, during the
term of this Agreement, that the
Employeewill comply with all
provisions under this Agreement, the
Company Rules and all prevailing laws
and regulations in Indonesia.
11. LAIN-LAIN
11.1 Perusahaan akan memberikan
peralatan keselamatan bagi
11. MISCELLANEOUS
11.1 The Company will provide the
Employee with proper safety
7. Page 7 of 10
Karyawan yang diperlukan untuk
melaksanakan tugas-tugasnya seperti
misalnya sepatu dan helm
keselamatan.
equipment required in carrying out her
tasks such items as safety boots and
helmet
11.2 Perjanjian ini merupakan keseluruhan
perjanjian antara para pihak
berkenaan dengan pokok dalam
Perjanjian ini, dan menggantikan
perjanjian kerja terdahulu atau
kesepakatan dan perjanjian lainnya
sebelum ini antara Para Pihak
berkenaan dengan kepegawaian
tersebut. Semua dokumen,
kesepakatan dan perjanjian
sebelumnya, baik lisan, tertulis
maupun dengan cara lain, antara Para
Pihak yang menyangkut pokok
persoalan dari Perjanjian ini
dibatalkan dan tidak mempengaruhi
atau mengubah syarat-syarat atau
kewajiban-kewajiban yang tertuang
dalam Perjanjian ini, kecuali pokok
persoalan tersebut merupakan bagian
dari Perjanjian ini sesuai dengan
syarat-syaratnya, termasuk syarat-
syarat dari setiap Lampiran.
11.2 This Agreement constitutes the entire
agreement between the Parties with
respect to the subject matter hereof, and
supersedes the previous employment
agreement or any other prior
understandings and agreements
between the Parties with respect to the
employment. All previous documents,
undertakings and agreements, whether
verbal, written or otherwise, between
the Parties concerning the subject
matter hereof are canceled and shall not
affect or modify any of the terms or
obligations set forth in this Agreement,
except as the same may be made part of
this Agreement in accordance with its
terms, including the terms of the
Attachment.
11.3 Perjanjian ini harus ditafsirkan dan
diartikan sesuai dengan peraturan
perundang-undangan Republik
Indonesia.
11.4 Para Pihak Sepakat untuk
mengabaikan Pasal 1266 dan 1267
Kitab Undang-Undang Hukum
Perdata.
11.3 This Agreement shall be construed and
interpreted in accordance with the laws
of the Republic of Indonesia.
11.4 The Parties agree to waive Articles 1266
and 1267 of the Civil Code Law.
11.4 Perjanjian ini dibuat dalam 2 (dua)
dokumen yang keduanya asli,
masing-masing mempunyai kekuatan
hukum dan mengikat yang sama.
11.4 The Agreement is made in 2 (two)
original copies, each of which has the
equal legal power and binding.
11.5 DENGAN TANDA TANGAN
DIBAWAH INI, PARA PIHAK
DALAM PERJANJIAN INI
MENYATAKAN BAHWA PARA
PIHAK SETUJU PADA SELURUH
11.5 BY THEIR AUTHORIZED
SIGNATURES BELOW, THE
PARTIES TO THIS AGREEMENT
CERTIFY THAT THEY AGREE TO
ALL OF THE TERMS OF THIS
8. Page 8 of 10
KETENTUAN DALAM
PERJANJIAN INI DAN BAHWA
PARA PIHAK TELAH
MENANDATANGANI
PERJANJIAN INI SECARA
BEBAS DAN DENGAN
PEMAHAMAN PENUH ATAS
KONSEKUENSI HUKUMNYA.
AGREEMENT, AND THAT THEY
HAVE SIGNED THIS AGREEMENT
VOLUNTARILY AND WITH FULL
UNDERSTANDING OF ITS LEGAL
CONSEQUENCES.
PARA PIHAK DALAM PERJANJIAN
INI, bermaksud untuk mengikatkan diri
dan menandatangani Perjanjian ini di
Jakarta, ____________________.
THE PARTIES TO THIS AGREEMENT,
intending to be legally bound, have executed
this Agreement as of Jakarta,
__________________.
Perusahaan/the Company Karyawan/the Employee
PT _________
____________________________
Nama/Name:
Jabatan/Title:
____________________________
Nama/Name:
Jabatan/Title:
9. Page 9 of 10
Lampiran/Schedule 1
Tunjangan Kepegawaian/Employment Benefits
1. Pension scheme
Employee Pension Fund is already included in Employee’s Annual Income Salary
Article 4 of the Agreement.
2. Annual leave
The Employee will be entitled to 12 working days of vacation per calendar year
(or a proportionate part thereof if this Agreement commences or terminates on
dates other than __________________).
3. Medical insurance
The Employee may participate in the Company Medical Insurance scheme of
which terms and conditions will be specified in a separate Insurance Policy.
4. Relocation
In the case that the Employee is assigned to a different work location and the
Parties agree that relocation is needed, the Company will pay for the expense of
moving personal belongings and household goods and children’s school transfer
from the current location to the new location. Quotations from the removal
company and the school must be approved by the Company before being accepted
by the Employee.
The Company will provide a house in the Company’s housing compound or pay
the Employee a lump sum relocation cash allowance equivalent to reasonable
house rent cost for 2 (two) years period. The amount of relocation cash allowance
must be approved by the Company before being accepted by the Employee.
5. Company car
The Company will provide the Employee with car allowance of Rp ___________
nett per month, all running and maintenance costs under Employee’s personal
account.
6. Business Travel
The Company will pay all business-related expenses occurred on Employee’s
business trip in accordance with the Company’s Business Travel Policy.