An introductory guide to the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (English and Kinyarwanda).
Please note that this is NOT the convention; it is an easy to read English / Kinyarwanda guide with pictures. It should not be used as a legal basis or interpretation.
WORLD DEVELOPMENT REPORT 2024 - Economic Growth in Middle-Income Countries.
An introductory guide to the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (English and Kinyarwanda)
1. A guide to the United Nations Convention on
the Rights of Persons with Disabilities
Amasezerano y’Umuryango w’Abibumbye ku
Burenganzira bw’Abantu bafite Ubumuga
2. The Agreement
Amasezerano
• This agreement sets out
what countries have to do
to make sure that persons
with disabilities have the
same rights as everybody
else.
• Aya masezerano
agaragaza icyo ibihugu
bigomba gukora
kugirango abantu bafite
ubumuga bahabwe
uburenganzira kimwe
nk’abandi
Article 1
Rwanda ratified the UNCRPD and its optional protocol on 15 December 2008 U Rwanda
rwasinye amasezerano mpuzamahanga ku burenganzira bw’abantu bafite ubumuga ku itariki
ya 15 Ukuboza 2008
3. That the words mean
Ibisobanuro by’amagambo
• Communication means the
ways that help persons with
a disability to talk and
understand information, for
example computers, easy
read or Braille.
• Ihanahana makuru: ni
uburyo bufasha abantu
bafite ubumuga kuvuga no
kumva neza amakuru
• Urugero:
mudasobwa,inyandiko
y’abatabona
Article 2
4. • Discrimination means being
treated unfairly or not getting
the changes you need because
you have a disability.
• Ihezwa: bivuga guhohoterwa
cyangwa kutabona icyo
ushaka kubera ubumuga
ufite .
5. • Language means any way
people talk to each other
including sign language.
• Ururimi: bisobanura uburyo
bukoreshwa mu kuganira
hagati y’umuntu n’undi
harimo n’ururimi
rw’amarenga.
6. The basic ideas
Ibitekerezo by’ibanze
These are:
•People are free to make their own
choices.
•Abantu bafite uburenganzira bwo
guhitamo icyo bashaka
•No one will be discriminated
against.
•Nta muntunnumwe ugomba
gukorerwa ivangura iryo ariryo
ryose
Article 3
7. • Persons with a disability have the
same rights to be included in
society as anybody else.
• Abantu bafite ubumuga bafite
uburenganzira bwo kwibona muri
sosiyeti nk’abandi bose.
• Persons with a disability are to be
respected for who they are.
• Abantu bafite ubumuga bagomba
kubahwa uko bari kose.
8. • Everyone should have equal
opportunities.
• Buri wese agomba kugira
amahirwe angana
• Everyone should have equal
access.
• Buri wese agomba kugera ku
cyo yifuza icyo aricyo cyose
kimwe n’abandi.
9. • Men and women should have
equal opportunities.
• Umugabo n’umugore bagomba
kugira amahirwe angana
• Children with a disability
should be respected for who
they are as they grow up
• Abana bafite ubumuga
bagomba kubahwa uko bari
kose no mumikurire yabo
10. What does the Government
of Rwanda need to do?
Ibyo Leta y’URwanda igomba gukora?
• Making rules and laws to give
persons with a disability their
rights and changing any laws that
aren’t fair.
• Gushyiraho amategeko
n’imirongo ngenderwaho byatuma
abantu bafite ubumuga babona
uburenganzira bwabo no
guhindura amategeko atajyanye
n’igihe.
• Making sure the rights of persons
with a disability to be treated
equally are included in all policies.
• Gukora k’uburyo uburenganzira
bw’abantu bafite ubumuga
bushyirwa muri politike z’Igihugu.
Article 4
11. • Not doing things that are
against this agreement
• Kudaukora ibitandukanye
n’aya masezerano
• Making sure governments
and authorities do the things
in this agreement.
• Gukora kuburyo Leta
n’abayobozi bakurikiza
ibikubiye muri aya
masezerano
12. • Doing as much as they can to
make sure no one discriminates
against persons with a disability.
• Gukora ibishoboka byose
kugirango hatagira umuntu
ukorera ivangura abantu bafite
ubumuga.
• Making sure things are designed
for everyone to use or that can be
easily changed.
• Gukora kuburyo ibintu byose
bikorwa kuburyo umuntu wese
yabikoresha cyangwa
bikamworohera kubihindura.
13. • Using new technology to help
persons with a disability.
• Gukoresha ikoranabuhanga
rijyanye n’igihe kugirango
dufashe abantu bafite ubumuga.
• Giving accessible information to
persons with a disability about
the things that will help them.
• Korohereza abantu bafite
kubona amakuru kubyereke
ibintu byafasha
14. • Training people about this agreement.
• Guhugura abantu kuri aya masezerano
• All countries promise to do as much as they
can afford to make sure persons with a
disability have equal access to things like
housing, education and health care.
• Ibihugu byose byimeje gukora ibishoboka
byose kugirango abantu bafite ubumuga
bagerweho n’ibintu byose
nk’imiturire,uburezi n’ubuvuzi
• All countries should involve persons with a
disability in making new laws and policies.
• Ibihugu byose bigomba guha uruhare
abantu bafite ubumuga mu gushyiraho
amategeko mashya naza politiki.
15. Being Equal
Uburinganire
• Countries agree that everyone is equal under
the law and that discrimination against persons
with a disability will not be allowed
• Ibihugu byemeye ko abantu bose bangana
imbere y’amategeko kandi ko nta muntu ufite
ubumuga ugomba gukorerwa ivangura.
Article 5
16. Women with disabilities
being treated equally
Kwita ku bagore bafite ubumuga
• Countries agree that women and girls
have a disability are treated unfairly in
lots of different ways.
• Ibihugu byemeye ko abagore n’abakobwa
bafite ubumuga bagomba kwitabwaho ku
buryo bwose bushoboka
• Countries will work to make sure that
women and girls who have a disability
have full, free and equal lives.
• Ibihugu bizakora kuburyo bimenya ko
abagore n’abakobwa bafite ubumuga
babaho neza kandi bisesuye.
Article 6
17. Children with disabilities
being treated equally
Kwita ku bana bafite ubumuga
• Countries agree that children with a disability
have the same rights as other children and are
treated equally with others.
• Ibihugu byemeye ko abana bafite ubumuga bafite
uburenganzira kimwe nk’abandi bana kandi
bagomba kwitabwaho kimwe nk’abandi.
• What is best for the child will be the most
important thing to think about.
• Gutekereza ku kintu cy’ingenzi cyagirira umwana
akamaro.
• Countries agree that children with a disability
have the right to be heard in all things that can
affect them in their lives. Support will be given to
children to help make this happen.
• Ibihugu byemeye ko abana bafite ubumuga bafite
uburenganzira bwo kumvwa mu bintu byose
byabagirira akamaro hamwe no gufashwa
kugirango babigereho.
Article 7
18. Giving people information
about disability
Guha abantu amakuru ku byerekeye ubumuga
• Rwanda has agreed to do things to make everyone
else aware that persons with disabilities have the
same rights as everyone else and to show them
what persons with disabilities can do
• U Rwanda rwiyemeje gukora ibishoboka byose
kugirango umuntu uwo ariwe wese amenye neza
ko abantu bafite ubumuga bafite uburenganzira
kimwe nk’abandi no kubereka ibyo bashoboye
gukora.
Article 8
19. They should do this by:
•Hagomba gukorwa ibi bikurikira:
•Having campaigns to change the way
some people think about persons with
a disability lives.
•Gukora ubukangurambaga bugamije
guhindura imyumvire abantu bafite ku
bantu bafite ubumuga
•Showing everyone what jobs persons
with a disability can do.
•Kwereka buri wese imirimo abantu
bafite ubumuga bashoboye gukora.
•Teaching all children about equal
rights for persons with a disability.
•Kwigisha abana ibyerekeye
uburenganzira bw’abantu bafite
ubumuga.
20. • Getting the media to
show persons with
disability properly.
• Gukoresha
itangazamakuru mu
kugaragaza isura nyayo
y’abantu bafite
ubumuga.
• Supporting more
disability awareness
work.
• Gufasha mu
kumenyekanisha
ibikorwa by’abantu
bafite ubumuga.
21. Accessibility
Igerwaho ry’uburenganzira na serivise
• Countries should make sure persons with
disabilities have better access to things in
all areas of life.
• Ibihugu bigomba kumenya neza ko abantu
bafite ubumuga bagerwaho n’ibintu byose
bikenewe mubuzima.
• There should be better access to public
buildings like hospitals and schools, and
transport.
• Hagomba kubaho koroherezwa
mukwinjira cyangwa gukoresha inyubako
za Leta,
Urugero: Ibitaro,amashuri,ingendo
rusange
Article 9
22. • There should be better
access to information.
• Hagomba kubaho
koroherezwa kubona
amakuru
• Signs should be in easy
read and Braille.
• Inyuguti zigomba kuba
zanditse muburyo
busomeka neza kandi mu
nyandiko y’abatabona.
23. • More guides and sign language
interpreters should be available
in public buildings.
• Abunganizi kimwe n’abasemuzi
b’ururimi rw’amarenga
bagomba kuboneka mu
nyubako za zikoreshwa
n’abantu benshi There should
be guidelines about how to
make access to public services
better.
• Hagomba gushyirwaho
imirongo ngenderwaho mu
gufasha kugerwaho na serivisi
rusange ku buryo bunoze.
24. • Anyone providing services should plan for
good access for persons with a disability.
• Buri wese utanga serivisi agomba guteganya
uburyo n’abantu bafite ubumuga bagerwaho
n’izo kuri serivisi
• Accessibility training should be given.
• Amahugurwa ku kugira uruhare no
kugerwaho na servise agomba gutangwa
• They should make sure that persons with a
disability have access to new technology.
• Bagomba kumenya neza ko abantu bafite
ubumuga bagira uruhare ku ikoranabuhanga
rijyanye n’igihe.
25. Right to Life
Uburenganzira bwo kubaho
• Everyone has the right to life
including persons with a disability.
• Buri wese, yaba ufite ubumuga
cyangwa utabufite, afite
uburenganzira bwo kubaho.
• Countries should make sure
persons with a disability have the
same chances as anyone else to live
their lives.
• Ibihugu bigomba kumenya ko
abantu bafite ubumuga bagira
amahirwe angana kimwe nk’abandi
bose mubuzima bwabo bwa buri
munsi.
Article 10
26. Emergencies
Ibihe by’amage bibangamira abantu
• Making sure that persons
with disabilities are properly
protected when there are
risky situations for
everyone, for example when
hurricanes happen.
• Kumenya neza ko abantu
bafite ubumuga barinzwe
neza mubihe by’amage
byugarije buri wese; urugero
nko mu bihe by’inkubi
y’umuyaga n’imyuzure.
Article 11
27. Being treated equally
by the law
Kungana imbere y’amategeko
• Persons with a disability are to be
respected by the law like everyone
else.
• Abantu bafite ubumuga bafite
ububasha bahabwa n’itegeko
bungana n’ubw’abandi bose
• Persons with a disability have the
same right to make their own
decisions about important things
as everyone else.
• Abantu bafite ubumuga bafite
uburenganzira bwo guhitamo icyo
bashaka kibafitiye akamaro
nk’abandi bose.
Article 12
28. • Persons with a disability should
have the proper support they
need when making decisions.
• Abantu bafite ubumuga
bagomba guhabwa
ubufasha bwihariye bakeneye
mu gihe cyo gufata ibyemezo.
• If a person really does need
someone else to speak for them
there should be rules to make
sure this is done properly.
• Mu gihe umuntu akeneye koko
umuvugira hagomba kubaho
amabwiriza ateganya uburyo
bunoze bikorwamo.
29. Persons with a disability
have equal rights to:
Abantu bafite ubumuga
bafite uburenganzira
bungana ku:
•Own or be given property.
Gutunga no guhabwa
umutungo.
•Control their own money.
Kungenzura amafaranga
yabo
30. • Be able to borrow
money the same as
anyone else.
• Kubasha kuguza
amafaranga kimwe
nk’abandi bose
• Not have their homes
or money taken away
from them.
• Kutagenerwa aho batura hihariye
cyangwa kwakwa amafranga
kubera ubumuga bwabo.
31. Getting justice
Uburenganzira k’ubutabera
• Persons with a disability should have the same rights
to go to court, take other people to court or take part
in what happens in courts as anyone else.
• Abantu bafite ubumuga bagomba kugira
uburenganzira bwo kujya mu nkiko , gutanga ikirego
no kugira uruhare ku bibera mu nkiko nk’abandi
bose.
• Persons with a disability should get support to make
sure they get these rights.
• Abantu bafite ubumuga bagomba guhabwa ubufasha
kugirango bagerweho n’ubwo ubwo burenganzira.
• There should be special training for courts, police
and prison staff.
• Hagomba kubaho amahugurwa yihariye ku bakozi bo
mu nkiko, polisi n’abakora mu magereza.
Article 13
32. Being free and safe
Ubwisanzure n’umutekano bya muntu
• Persons with a disability should be free and safe,
the same as everyone else.
Abantu bafite ubumuga bagomba kwisanzura no
kugira umutekano nk’abandi bose.
• Persons with a disability should not be locked up
just because they have disability but only if the
law says so for other reasons.
Abantu bafite ubumuga ntibagomba kubuzwa
ubwisanzure bitewe n’ubumuga bafite keretse iyo
hari izindi mpamvu zisobanurwa n’itegeko .
• If persons with a disability are locked up they
should be treated in the ways this agreement says.
• Mu gihe abantu bafite ubumuga babujijwe
ubwisanzure bagomba kwitabwaho nk’uko
bisobanuye muri aya mamategeko.
Article 14
33. • They should also have the
same rights that everyone
else has under other
international laws.
• Bagomba kugira
uburenganzira kimwe
nk’abandi nkuko amategeko
mpuzamahanga abiteganya.
• This agreement does not list
those rights but they include
being:
• Aya masezerano
ntagaragaza urutonde
rw’ubwo burenganzira,
ariko hakubiyemo:
34. • Given accessible information about
their rights.
• Koroherezwa kugerwaho n’amakuru
kubyerekeye uburenganzira bwabo
• Given access to help and support to get
a fair hearing in a court.
• Koroherezwa no guhabwa ubufasha mu
guhabwa umwanya wo kwisobanura mu
nkiko.
• Having their case reviewed as often as
other people would.
• Gukemurirwa ibibazo nk’abandi bose
35. Not being tortured or treated cruelly
Uburenganzira bwo kuticwa urubozo cyangwa
kudakorerwa ibikorwa bya kinyamaswa
• Persons with a disability must not be treated cruelly
or tortured.
• Abantu bafite ubumuga ntibagomba kwicwa
urubozo cyangwa gukorerwa ibikorwa bya
kinyamaswa
• Persons with a disability must not be experimented
on, especially medical experiments, (unless they
freely agree).
• Abantu bafite ubumuga ntibagomba gukorerwaho
igeragezwa mu by’ubuvuzi kereka baramutse
babyiyemereye kubushake bwabo.
• Rwanda must do everything possible to make sure
these things do not happen.
• U Rwanda rugomba gukora ibishoboka byose
Article 15
36. Not being used or abused
Uburenganzira bwo kudakoreshwa uburetwa no
kudahohoterwa
• Countries must make laws and rules to make
sure persons with a disabilities are protected in
the home and outside from violence, being used
or abused.
• Ibihugu bigomba gushyiraho amategeko
n’amabwiriza arinda abantu bafite ubumuga
guhohoterwa aho batuye no hanze y’aho,
kurindwa gukoreshwa imirimo y’uburetwa no
gukandamizwa.
• Countries should make sure that persons with a
disabilities who have been abused get the help
and support they need to keep them safe and
help recover from the abuse.
• Ibihugu bigomba gukora kuburyo abantu bafite
ubumuga bahohotewe babona ubufasha bwihuse
kugirango barindwe kandi basubizwe agaciro
bari bafite.
Article 16
37. • Countries must make sure they
have good ways of finding out
about abuse and making the
abusers go to court.
• Ibihugu bigomba gukora
kuburyo bigira uburyo bwo
gukurikirana ihohoterwa no
guhana abakoze iryo
hohoterwa
• Countries must think especially
about the abuse of women and
children.
• Ibihugu bigomba gutekereza
cyane by’umwihariko ku
ihohoterwa rikorerwa abana
n’abagore bafite ubumuga.
38. • Countries must also try to prevent abuse
and they should make sure there is
proper support, information and training
on how to see abuse and how to report
it.
• Ibihugu bigomba kandi kugerageza
kurwanya ihohoterwa hamwe no
gutanga ubufasha, amakuru
n’amahugurwa y’uburyo bwo kumenya
uwakorewe ihohoterwa no gutanga
amakuru.
• Countries should make sure that
services that support persons with a
disabilities are properly checked up on
to make sure abuse does not happen.
• Ibihugu bigomba kugenzura neza ko
serivise zihabwa abantu bafite ubumuga
zagenzuwe neza kugirango hakumirwe
ihohoterwa ryabakorerwa.
39. Treating persons with a
disability as people first
Gufata abantu bafite ubumuga nk’abantu mbere na
mbere
• Persons with a disability’s minds and bodies are their own and
must be respected the same as everyone elses.
• Ibitekerezo n’imibiri by’Abantu bafite ubumuga ni
umwihariko wabo kandi bigomba kubahwa nk’iby’abandi
bantu bose.
Article 17
40. Moving around
Uburenganzira bwo kujya aho ashaka
no kugira ubwenegihugu
Persons with a disability have the right:
Abantu bafite ubumuga bafite
uburenganzira bwo :
•To decide where they live and to move
about the same as every one else.
• Guhitamo aho baba no kujya aho
bashaka nk’abandi bose.
•To belong to a country (be a citizen) and
not have that taken away because they
have a disability.
•Kugira igihugu ( kuba umwenegihugu)
no kutamburwa ubwenegihugu
hanshingiwe ku bumuga bafite
Article 18
41. • To have papers, like passports, that other
people have.
• Gutunga ibyangombwa bihabwa abandi
bantu , nk’urwandiko rw’abajya mu
mahanga ( pasiporo).
• To leave any country including their own.
• Kuva mu gihugu icyo aricyo cyose harimo
n’igihugu cyabo.
• Children with a disability will have the
right to a name from birth, a right to be a
citizen and if possible, the right to know
and be cared for by their parents.
• Abana bafite ubumuga bafite
uburenganzira bwo kwitwa izina
bakivuka,bwo kugira ubwenegihugu igihe
bishoboka, uburenganzira bwo kwitabwaho
n’ababyeyi babo.
42. Independent living and being
a part of the community
Kubaho mu bwingenge no kuba muri
sosiyete
• Countries should make sure person with a
disability have the same choices as everyone else
about how they live and being part of their
communities.
• Ibihugu bigomba kumenya neza ko abantu bafite
ubumuga bafite uburenganzira bwo guhitamo
nk’abandi uburyo bwo kubaho kimwe no kugira
uruhare mu muryango muburyo busesuye .
Article 19
43. Persons with a disability
can choose:
Abantu bafite ubumuga
bashobora guhitamo:
•Where they live, the same
as everyone else.
•Aho batura kimwe
n’abandi bose
•Who they live with, the
same as everyone else.
•Abo babana kimwe
n’abandi bose
44. • And not to live in a particular
place like a hostel if they don’t
want to.
• Kutaba ahantu hihariye nko
muri hoteli igihe batabishaka
• From a range of different
support services including
personal assistance.
• Guhitamo ubufasha bemerewe
harimo n’ubw’umuntu kugite
cye.
• From the same range of
services that other people can
choose from and get a good
service.
• Guhitamo uburyo bwose
butangwamo serivisi umuntu
ashobora guhitamo no
kuzihabwa mu buryo bukwiye.
45. Getting about
Kwigenza umuntu ubwe
• Rwanda should make
sure persons with a
disability can get about
independently as much
as possible.
• U Rwanda rugomba
gukora ku buryo
abantu bafite ubumuga
bashobora kwigenza bo
ubwabo batifashishije
abandi.
Article 20
46. They should:
•Help people get about.
•U Rwanda rugomba
•Gufasha abantu bafite ubumuga
kwigenza ubwabo
•Help people get good aids and
help to get about.
•Gufasha abantu bafite ubumuga
kugira ibibafasha kwigenza kandi
byiza.
•Make sure these things don’t cost
too much.
• Gukora ku buryo ibyo bikoresho
bibageraho bidahenze cyane.
47. • Give training on how to get
about.
• Gutanga amahugurwa ku
bijyanye no kwigenza.
• Get companies that make
aids to think about all
different needs of persons
with a disability.
• Kubona ibigo/inganda
bikora ibyo bikoresho
bibafasha kwigenza kandi
hakanatekerezwa ku
bikenerwa bitandukanye
by’abantu bafite ubumuga.
48. Saying what you want and
access to information
Uburenganzira bwo kuvuga icyo batekereza,
no kubona amakuru
• Rwanda must make sure that persons with a
disability have the right to find out and give
information and to say what they want, the same
as everyone else.
• U Rwanda rugomba gukora kuburyo abantu bafite
ubumuga bagira uburenganzira bwo kubona no
gutanga amakuru no kuvuga ibyo batekereza
nk’abandi bose.
Article 21
49. This includes:
•Information in the way you
need it, EasyRead for
example.
•Ni ukuvuga:
• Kubona amakuru igihe
uyakeneye
•Urugero: inyadiko
y’abatabona ( easy read)
•Providing sign languages,
Braille and other ways of
information.
•Gushyiraho ururimi
rw’amarenga, inyandiko
y’abatabona n’ubundi buryo
bwose bwo gutanga amakuru
50. • Telling other services to do
accessible information.
• Gushishikariza abatanga serivisi
guha abantu bafite ubumuga
amakuru mu buryo
bubashobokera
• Getting the media, including the
Internet to provide accessible
information.
• Gushishikariza itangazamakuru
harimo abatanga amakuru
bakoresheje interineti gufasha
abantu bafite ubumuga kubona
amakuru ku buryo bworoshye.
• Supporting the use of sign
language.
• Guteza imbere ururimi
rw’amarenga
51. Privacy
Kubaha imibereho bwite
• Persons with a disability have the
right to a private life and no one
should interfere with or get in the
way of that.
• Abantu bafite ubumuga bafite
uburenganzira ku mibereho bwite
kandi ko nta muntu n’umwe
wemerewe kubuvogera.
• Countries must make sure that
personal information about
persons with a disability is kept
confidential or private the same as
everyone else’s.
• Ibihugu bigomba gukora ku buryo
amakuru ajyanye n’ubuziima
bwite bw’abafite ubumuga
agirwa ibanga ku buryo bungana
n’ubw’abandi.
Article 22
52. Respect for the home
and the family
Ubutavogerwa bw’aho umuntu aba
n’umuryango we
• Rwanda must make sure that persons with a
disability have equal rights to marriage, a
family and personal relationships.
• U Rwanda rugomba gukora kuburyo abantu
bafite ubumuga bahabwa uburenganzira
nk’ubw’abandi ku gushyingirwa, kugira
umuryango no no kugira ubucuti bwihariye
n’abandi.
Article 23
53. Rwanda must make sure that:
U Rwanda rugomba gukora kuburyo:
•Persons with a disability have equal
rights to get married and start a family
as long as both of the couple want to.
•Abantu bafite ubumuga bagira
uburenganzira bwo gushyingirwa no
gushinga umuryango igihe cyose
abashaka kubana babyifuje .
•Persons with a disability have a right to
decide how many children they have
and when to have them, and not be
sterilised against their will.
•Abantu bafite ubumuga bahabwa
uburenganzira bwo kugena umubare
w’abana bifuza kubyara n’igihe cyo
kubabyara no kugahatirwa kuringaniza
urubyaro.
54. • Persons with a disability have the right to
family planning and other information to
help them decide these things.
• Abantu bafite ubumuga bafite
uburenganzira bwo kuringaniza urubyaro
no kubona amakuru abafasha gufata
imyanzuro ijyanye n’uburyo bukoreshwa.
• Countries will provide support to Persons
with a disability to help bring up their
children.
• Ibihugu bigomba gutanga ububasha
bukwiye ku bantu bafite ubumuga
kugirango bashobore kuzuza inshingano zo
kurera abana babo
• Children with disabilities have the right not
to be kept apart from their families.
Countries must support children with
disabilities and their families.
• Abana bafite ubumuga bafite
uburenganzira bwo kutavangurwa mu
bandi mu miryango yabo .Ibihugu
bigomba gufasha abana bafite ubumuga
n’imiryango yabo.
55. The rights of children come first.
Uburenganzira bw’abana nibwo
bw’ibanze:
•Countries will make sure children
are not taken away from their
parents if they don’t want to be,
except when the law says it is in
the best interests of the child.
Children must not be taken away
just because they or their parents
have a disability.
•Ibihugu bigomba gukora ku buryo
nta mwana utandukanwa
n’ababyeyi be atabishatse keretse
iyo itegeko rigaragaza ko ari ku
nyungu z’umwana. Abana bafite
ubumuga ntabagomba
gutandukanwa n’ababyeyi babo ku
mpamvu z’ubumuga bw’babyeyi
babo.
56. Education
Uburezi
• Persons with a disability have a right
to education.
• Abantu bafite ubumuga bafite
uburenganzira k’uburezi.
• Rwanda will make sure persons with
a disability have the opportunity to go
to mainstream schools and can carry
on learning throughout their lives so
that:
• U Rwanda rugomba gukora kuburyo
abantu bafite ubumuga boroherezwa
kwiga mu mashuri hamwe n’abandi
bana badafite ubumuga kandi
rugashyiraho imyigishyirize
igendanye n’ubuzima bwabo bwa
Article 24
57. • Persons with a disability are able
to develop their skills and abilities
and take their place in the world.
• Abantu bafite ubumuga bafite
ubushobozi bwo kongera
ubumenyi nubushobozi no
guhabwa umwanya ukwiye mu
ruhando rw’isi.
• Persons with a disability are not
excluded from (kept out of) any
sort of education.
• Abantu bafite ubumuga
ntibagomba guhezwa mu burezi
ubwo ari bwo bwose.
• Persons with a disability can go to
good local schools, and don’t have
to pay for them, the same as
everyone else.
• Abantu bafite ubumuga bashobora
kwiga ku mashuri ari hafi yabo
kandi ntabwo bagomba kwishyura
ku buryo bungana n’ubw’abandi.
58. • Persons with a disability have
their needs met as far as
possible.
• Abantu bafite ubumuga bafite
uburenganzira bwo kubona icyo
bakeneye igihe cyose
bishoboka.
• Persons with a disability get
proper support to learn.
• Abantu bafite ubumuga
bagomba guhabwa ubufasha
bukwiye mu myigire.
• People can learn Braille and
other ways of communicating
as needed.
• Abantu bafite ubumuga
bashobora kwiga inyandiko
y’abatabona ( braille) n’ubundi
buryo bwo guhana amakuru
bukenewe
59. • Teach people sign language and
see it as a language of the deaf
community.
• Kwigisha abantu ururimi
rw’amarenga no kurufata
nk’ururimi rukoreshwa n’abantu
bafite ubumuga bwo kutumva.
• Deaf and blind children get the
right education and support for
them to learn.
• Abana bafite ubumuga bwo
kutumva no kutabona bagomba
kubona uburezi bukwiye
n’ubufasha mu myigishyirize yabo.
• Make sure teachers have the right
skills.
• Gukora kuburyo abarezi bagira
ubumenyi bukwiye bwo kwigisha
abo bana.
60. • Provide the right support for
persons with a disability to
continue their education as adults
if they want to.
• Gutanga ubufasha nyabwo ku
bantu bafite ubumuga mu
gukomeza amashuri yabo ndetse
no ku bakuru mugihe babyifuza.
61. Health
Ubuzima
• Persons with a disability have the right to good
health and access to health services including
family planning.
• Abantu bafite ubumuga bafite uburenganzira
ku buzima bwiza no guhabwa serivisi
z’ubuzima harimo no kuringaniza urubyaro.
Article 25
62. Rwanda will:
•Make sure persons with a
disability have access to the same
health services as others.
• U Rwanda rugomba:
•Gukora kuburyo abantu bafite
ubumuga bagerwaho na serivisi
z’ubuzima kimwe nk’abandi.
•Make sure persons with a
disability get the health services
they need because of their
disability.
•Gukora ku buryo abantu bafite
ubumuga babona serivisi
z’ubuzima bakeneye bitewe
n’ubumuga bafite.
63. • Make sure services are near
to where people live.
• Gukora kuburyo begerezwa
serivisi aho batuye.
• Make sure health
professionals give the same
service to persons with a
disability as to others.
• Gukora kuburyo abakozi bo
mu buvuzi baha abantu
bafite ubumuga serivisi
zikwiye z’ubuvuzi kimwe
nabandi bazikeneye.
64. • Make sure persons with a disability
are not discriminated against in health
and life insurance.
• Gukora kuburyo abantu bafite
ubumuga badahura n’ivangura mu
buvuzi no mu bwishingizi bwo
kwivuza.
• Make sure people are not refused care
or treatment because they have a
disability.
• Gukora kuburyo abantu bafite
ubumuga batimwa ubufasha na
serivisi z’ubuvuzi ku mpamvu
zishingye ku bumuga bwabo.
65. Services to help you recover
Guhabwa serivise nkenerwa zimufasha
koroherwa neza nyuma y’uburwayi.
• Rwanda will make sure persons with a disability can
lead an independent and healthy a life as possible and
will provide support in health, work, education and
social services to help that happen.
• U Rwanda rugomba gukora kuburyo abantu bafite
ubumuga babasha kubaho ubuzima budashingiye ku
bandi no kugira ubuzima bwiza uko bishoboka kandi
bagahabwa ubufasha mu buvuzi, bagahabwa akazi,
bagafashwa kwiga, no kugezwaho izindi serivise
zituma ibyo byose bishoboka.
• Countries will make sure that they look at needs and
strengths of persons with a disability at an early stage
so that they get the support and services they need.
• Ibihugu bigomba gukora kuburyo byitwa ku bikenewe
n’abantu bafite ubumuga kandi bikanateza imbere
ubushobozi bw’abantu bafite ubumuga bakiri bato
kandi bakabona bakabona ubufasha na serivisi
bakeneye.
Article 26
66. • These services will be as near to
where persons with a disability live
as possible.
Izo serivisi zigomba kwegerezwa
abantu bafite ubumuga aho batuye
• Staff will be trained to do a good
job.
Abakozi bagomba guhugurwa ku
buryo bwo gukora akazi neza
• Countries will look at the different
aids and equipment made to support
persons with a disability to recover.
Ibihugu bigomba gushaka
ibikoresho nkenerwa byagenewe
gufasha abantu bafite ubumuga
kubasha gukira neza nyuma
y’uburwayi.
67. Work
Umurimo
• Persons with a disability have a right to work,
equal with others.
• Abantu bafite ubumuga bafite uburenganzira
k’umurimo bungana n’ubw’abandi
Article 27
68. • Rwanda will do more to get
persons with a disability work and
will help do this by:
• U Rwanda rugomba gukora ku
buryo abantu bafite ubumuga
babona akazi kandi rugakora bibi
bikurikira:
• Making laws that make sure
persons with a disability are treated
equally and fairly at work.
• Gushyiraho amategeko atuma
abantu bafite ubumuga bitabwaho
kimwe nk’abandi ku murimo.
• Making sure persons with a
disability have equal job rights and
rules and pay.
• Gukora ku buryo abantu bafite
ubumuga bagira uburenganzira ku
murimo kimwe nk’abandi kandi
n’abwiriza ku murimo no ku
mushahara akangana.
69. • Making sure persons with a
disability have a right to join a
union the same as everyone else.
• Gukora ku buryo abantu bafite
ubumuga bagira uburenganzira
bwo kujya mu mashyirahamwe
nk’abandi bose
• Making sure persons with a
disability can go on work
programmes and work training.
Gukora kuburyo abantu bafite
ubumuga bajya muri gahunda
z’akazi no mumahugurwa y’akazi
kimwe n’abandi.
• Helping persons with a disability
find and keep jobs as well as get
better jobs.
Gufasha abantu bafite ubumuga
uburyo bwo gushaka akazi,
kugakora no kubona akazi keza
karushijeho.
70. • Helping persons with a
disability set up their own
businesses.
• Gufasha abantu bafite
ubumuga kubona uburyo
bwo kwikorera no
kwihangira imirimo.
• Giving persons with a
disability jobs with
Government and in places
like councils and
hospitals.
• Gukoresha abafite
ubumuga mu nzego za
Leta, mu nama nkuru no
mu bitari.
71. • Helping companies
give persons with a
disability jobs.
• Gufasha abikorera
guha akazi abantu
bafite ubumuga
• Making sure persons
with a disability have
suitable places to work.
• Gukora kuburyo
abantu bafite ubumuga
bagira aho bakorera
hababereye.
72. • Making sure persons with a
disability can try out work
• Gukora kuburyo abantu bafite
ubumuga babona bakora imirimo
ituma bagira uburambe ku isoko
ry’umurimo.
• Help persons with a disability get
back to work.
• Gufasha abantu bafite ubumuga
gusubizwa mu kazi
• Countries must make sure that
persons with a disability are not
forced to do unpaid work.
• Ibihugu bigomba gukora kuburyo
abantu bafite ubumuga
badakoreshwa imirimo y’agahato
kandi idahemberwa .
73. Standards of Living
Guhabwa iby’ibanze nkenerwa mu buzima bwa buri
munsi
• Persons with a disability have an equal right
to a good enough standard of living for them
and their families. This includes food,
clothing, housing and clean water.
• Abantu bafite ubumuga bafite uburenganzira
bwo kugira ibyangombwa nkenerwa buzima
bwa buri munsi kimwe no ku miryango
yabo. Ni ukuvuga kurya, kwambara, kugira
aho gutura no kugezwaho amazi meza.
• Persons with a disability should be able to
get help to improve their standard of living
the same as everyone else.
• Abantu bafite ubumuga bagomba gufashwa
guteza imbere imibereho yabo imibereho
yabo kimwe nk’abandi.
Article 28
74. Rwanda should make sure that:
U Rwanda rugomba gukora kuburyo:
•Persons with a disability have the
right services and aids for their
disability, at a price they can afford.
•Abantu bafite ubumuga bahabwa
serivisi n’ibindi bikoresho ku giciro
kidahenze.
•Persons with a disability especially
girls and women and older people,
have help to have a good enough
standard of living.
• Abantu bafite ubumuga cyane cyane
abagore, abakobwa n’abantu bakuze
bagezwaho iby’ibanze nkerwa mu
buzima bwa buri munsi.
75. • Persons with a disability who are poor get
help from the state with the costs of
disability.
• Abantu bafite ubumuga bakennye
bafashwa na Leta mubyo bakenera
hashingiye ku bumuga bwabo.
• Persons with a disability have access to
public housing programmes.
• Abantu bafite ubumuga bagira
uburenganzira ku macumbi Leta igenera
abandi abaturage.
• Persons with a disability have the same
chances to get retirement pensions as other
people.
• Abantu bafite ubumuga bagira amahirwe
angana n’abandi ku bignerwa abantu
bagiye mu kiruhuko cy’izabukuru nk’uko
bikorwa ku bandi.
76. Being involved in politics
Kugira uruhare muri Politike
• Persons with a disability have the right to take
part in politics the same as every one else.
• Abantu bafite ubumuga bafite uburenganzira
bwo gukora ibikorwa bya politiki kimwe
nk’abandi.
Article 29
77. Persons with a disability have
the right to vote by:
Abantu bafite ubumuga bafite
uburenganzira bwo gutora , ibi
bikajyana no:
•Making sure voting is easy to
do and understand.
•Gukora kuburyo
boroherezwa gutora kandi
bakabisonurirwa.
•Making sure voting is secret.
•Gukora kuburyo gutora biba
ibanga
78. • Allowing support to help
people vote in the way they
want, when needed.
• Kwemerera abakeneye
ubufasha mu gihe cyo gutora
muburyo bashaka igihe cyose
bikenewe.
• Making sure persons with a
disability can be involved in
non government organisations
and political parties.
• Gukora kuburyo abantu bafite
ubumuga bagira uruhare mu
miryango itegamiye kuri Leta
no mu mashyaka ya poliki.
79. • Making sure persons with a
disability can join disability
persons organisations.
• Gukora kuburyo abantu
bafite ubumuga bajya mu
miryango y’abantu bafite
ubumuga
• Persons with a disability
have the right to stand for
election as MPs and
councillors.
• Abantu bafite ubumuga
bafite uburenganzira bwo
gutorwa nk’abagize inteko
ishinga amategeko
n’abajyanama.
80. Sport and leisure
Kugira uruhare ku myidagaduro n’imikino
• Persons with a disability have the right to take part in sports
and leisure as much as anybody else.
• Abantu bafite ubumuga bafite uburenganzira ku mikino
n’imyidagaduro nk’abandi bose.
Article 30
81. • Rwanda should work
towards making sure that:
• U Rwanda rugomba gukora
kuburyo :
• Things like books are
accessible.
• Ibikoresho nk’ibitabo
biboneka ku buryo
bworoheje.
• Television, films and theatres
are accessible.
• Television, filimi
n’amakinamico bigomba
kuboneka ku buryo
bworoshye.
82. • Persons with a disability
can get into places like
museums.
• Abantu bafite ubumuga
bamerewe gusura ingoro
ndangamurage.
• Persons with a disability
have the opportunity to be
artists in their own right.
• Abantu bafite ubumuga
bafite uburyo bwo kuba
abanyabugeni mu buryo
bihitiyemo
83. • Rules and laws should not
make it more difficult for
persons with a disability to
access things like books or
films.
• Amabwiriza n’amategeko
ntagomba kubangamira
abantu bafite ubumuga mu
kugera ku bikoresho
nk’ibitabo na filimi.
• Deaf and other cultures are
respected.
• Umuco w’abantu bafite
ubumuga bwo kutumva
hamwe n’indi mico yose
y’abafite ubumuga igomba
kubahwa.
84. • Persons with a disability are
supported to take part in
ordinary sports.
• Abantu bafite ubumuga
bafashwa kugira uruhare mu
mikino isanzwe.
• Persons with a disability are
able to take part in
disability sports and leisure
activities.
• Abantu bafite ubumuga
bagira uruhare mu mikino
n’imyidagaduro
bibagenewe.
85. • Sports and other leisure
places are accessible.
• Ahabera imikino n’indi
myidagaduro hagomba
kuba horohereza abantu
bafite ubumuga kuhagera
• Persons with a disability
have equal access as
well.
• Abantu bafite ubumuga
bafite uruhare rungana
nk’abandi mu mikino.
86. The remaining articles:
Izindi ngingo zisigaye
• 31. Information
• 31 Gukusanya amakuru
• 32. Countries working together
• 32. Gukorera hamwe ku bihugu
• 33. Making this agreement happen
• 33 Gushyira mubikorwa no kugenzura
iyubahirizwa ry’aya masezerano ku
rwego rw’Igihugu
• 34. Committee on the rights of disabled
people
• 34. Akanama gashyinzwe kubungabunga
uburenganzira bw’abantu bafite
ubumuga
• 35. Reports by Countries involved
• 35. Raporo zitangwa n’ibihugu
byashyize umukono kuri aya masezerano
• 36. What happens to the reports
• 36. Gukora no gusuzuma za raporo
• 37. The Committee and Countries
working together
• 37. Imikoranire hagati y’ibihugu birebwa
n’aya masezerano n’Akanama.
• 38. How the Committee will work with
other organisations
• 38. Imikoranire y’akanama n’indi
miryango
• 39. The Committee Report
• 39. Raporo y’Akanama
87. • 40. Meetings for the Countries involved
• 40. Inama y’ibihugu bishyize umukono
kuri aya masezerano
• 41. Keeping hold of all the reports and
information
• 41. Ushinzwe ububiko bw’amakuru na za
raporo.
• 42. Signing the Agreement
• 42. Gushyira Umukono ku masezerano
• 43. Consent and Approval
• 43. Kwemera inshingano zisabwa
n’amasezerano
• 44. Groups of Countries
• 44. Amatsinga y’Ibihugu
• 45. When will the agreement start?
• 45. Igihe aya masezerano atangirira
gukurikizwa
• 46. Keeping to the agreement
• 46. Gushyira mu bikorwa aya
masezerano.
• 47. Amendments and changes to the
Agreement
• 47. Ivugururwa n’ihindurwa
ry’amasezerano
• 48. If a Country wants to get out of this
Agreement
• 48. Uburyo Igihugu kiva muri aya
mesezerano
• 49. Accessible Information
• 49. Kugerwaho n’amakuru
• 50. This Agreement in other languages
• 50. Gushyira aya masezerano mu zindi
ndimi.