O slideshow foi denunciado.
Seu SlideShare está sendo baixado. ×

1:25:2023「同心共善」善心法師網上禪修班 (粵語).pptx

Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio
Anúncio

Confira estes a seguir

1 de 26 Anúncio

Mais Conteúdo rRelacionado

Mais de Denny K (20)

Mais recentes (20)

Anúncio

1:25:2023「同心共善」善心法師網上禪修班 (粵語).pptx

  1. 1. 四無量心 慈心 善心今攝 January 25, 2023
  2. 2. Deep meditation could improve your gut health and help with depression and anxiety L’oreal Thompson Payton Jan. 16, 2023 • In the study, researchers analyzed the blood and stool samples of nearly 40 Tibetan Buddhist monks from three temples and compared them to samples from 19 secular residents in neighboring areas. 40 位法師和 19位在家人、 研究者分析了血液和糞便樣本。 • The monks in this study had been practicing Tibetan Buddhist meditation for at least two hours a day for between three and 30 years. 這40位法師已經明天打坐兩小時、修了3年至30年之間。 https://fortune.com/well/2023/01/16/deep-meditation-gut- health/?fbclid=IwAR3lsUTJzSZKcB__2XvSOSidowp9FGxxl6rl60OILPdPSJjTwREJmP7byKo
  3. 3. oThe monks’ gut microbes have been linked to a lower risk of anxiety, depression and cardiovascular disease due to the connection between our gastrointestinal tract and central nervous system, or gut-brain axis. 這些法師的腸道微生物與較低的焦慮、抑鬱和心血管疾 病風險有關、由於我們的胃腸道和中樞神經系統之間的 聯繫;或稱呼「腸腦軸。」 oThese results suggest that long-term deep meditation may have a beneficial effect on gut microbiota, enabling the body to maintain an optimal state of health. 這些結果表明,長期深度禪修可能對腸道微生物群產生 有益影響,使身體保持最佳健康狀態。
  4. 4. 小部經。《集經》 十。 起立經(第四十一至四十二頁) 三三一 應須起立與靜坐、汝等耽眠有何益 煩惱箭射所惱苦、患病痛人何得眠 。 三三二 應須起立與靜坐、為求寂靜精進學 死神知汝不放逸、不來向汝作翻弄 。
  5. 5. 三三三 諸天及人皆依止、欲求居所得安樂 度越渴愛與染著、修習剎那勿空過。 三三四 修習剎那空過者、墮入地獄實可悲 放逸即為污塵垢、 塵垢乃從放逸生 不放逸者智慧明、 即可拔除煩惱箭。
  6. 6. 晚課:「警眾偈」 是日已過,命亦隨減,如少水魚,斯有何 樂?大眾! 當勤精進,如救頭然,但念無常,慎勿放 逸!
  7. 7. 上星期 o慈心的阻礙:愛欲、貪欲、執著。 o佛陀:「渴望帶來焦慮和恐懼」-> 我們站在流沙上
  8. 8. 第五章 處理憤怒和厭惡 o處理憤怒、厭惡、負面情緒的書有幾十本。 oDuring meditation, I keep thinking of all the bad things I have done. I feel terrible. I feel awful. 作者:禪修時, 我一直在想我做過的所有壞事。 我感覺 很糟糕。 我感覺糟透了。 oU Pandita (1921-2016) 緬甸著名法師: oYou are finally seeing the truth about yourself? 你終於看到了關於你自己的真相? oStop thinking about it. 別想了。
  9. 9. http://www.dhammarain.org.tw/books/In_ This_Very_Life-Han.pdf 法雨道場 http://www.dhammarain.org.tw
  10. 10. oWe experience aversion through a host of afflictions-anger, fear, guilt, impatience, grief, disappointment, dejection, anxiety, despair. 我們通過一系列的煩惱——憤怒、恐懼、內疚、不耐煩、 悲傷、失望、沮喪、焦慮、絕望——來體驗厭惡。 oBecause hatred and aversion are the opposite of the state of love, they are considered “the far enemy of metta.” 因為仇恨和厭惡是愛的對立面,它們被認為是“慈心的 遠敵”=>很細微的阻礙-->撕裂我們--》令我們做錯事。
  11. 11. oThe force of aversion manifests in two primary ways. 厭惡的力量以兩種主要方式表現出來。 1. One is outflowing such as anger or rage--> powerful and expressive. 一種是憤怒或怒火等外流很強大和表現的。 2. We also experience aversion in a held-in way: grief, fear, disappointment, and despair->frozen and paralyzing. 我們也會以一種壓抑的方式體驗到厭惡:悲傷、恐懼、失 望和絕望 凍結//不動的和癱瘓。
  12. 12. oAversion toward ourselves: guilt. 對自己的厭惡:內疚。 oWhen we feel guilty, we have little or no energy for transformation. 當我們感到內疚時,我們幾乎沒有或根本沒有改變的能 量。 oBy contrast, remorse is a state of recognition. 相比之下,後悔是一種認可的狀態。 oWe realized that we did something unskillful and feel the pain. 我們意識到我們做了一些不善的事情並感到痛苦。
  13. 13. oWhen one is motivated by guilt or grief, one’s own pain takes center stage. 當一個人受到內疚或悲傷的驅使時,他自己的痛苦就會 佔據中心位置(憤怒也一樣)。 oOne may lose consideration of what somebody else may actually need. 一個人可能會忽略其他人可能真正需要的東西。
  14. 14. oThrough meditation, we can see anger, guilt, or grief arising in the mind as forces that come and go. 通過禪修,我們可以看到心中生起的憤怒、內疚或悲傷 是來來去去的力量。 oAversion is like a rainstorm, arising and passing away. 厭惡就像一場暴風雨,生起又滅去。 oIt is not I, not me, not mine. 這不是我,不是我,不是我的 oIn this recognition of emptiness, we look at other beings and see ourselves. 在這種對空性的認識中,我們看著其他眾生,也看到自 己。 oThis is the birth of metta. 這是慈心的誕生//生起。
  15. 15. oSelf-hatred impedes your practice. 自我憎恨會阻礙你的修行。 oDalai Lama: we all have the potential for enlightenment. We should not think we are worthless. 達賴喇嘛:我們都有覺悟的潛力。 我們不應該認為我們 一文不值。 oAnger is such a grievous state because it means the death of the possibility of love in that moment. 憤怒是一種如此悲傷的狀態,因為它意味著在那一刻愛 的可能性的死亡。
  16. 16. oIn spiritual practice, we open to everything that arises, recognize, acknowledge, and accept everything we feel. 在心靈修行中,我們對心裡一切生起的狀態敞開心扉, 認識、承認並接受我們所感受到的一切。 oDo not repress them 不要打壓這些不善的心狀態
  17. 17. 壓制與打壓// 鬱積 Suppress vs. Repress
  18. 18. oWhen we suppress thoughts and emotions, we push them out of conscious awareness. 當我們壓抑思想和情緒時,我們 將它們從意識中推出。 oThe more we try to force our thoughts or emotions away, the stronger they become. 但是,我們越是試圖強迫自己的思 想或情緒離開,它們就會變得越強烈。Intrusive 心受到 打擾的;可以算是暫時性。 oRepression is a defense mechanism in which people push difficult or unacceptable thoughts (traumatic memories) out of conscious awareness. 鬱積是一種防禦機制,人們通過 這種機制將困難的或不可接受的想法 (創傷記憶) 趕出有 意識的意識//就是在無識裡。Unconscious mind。長期性。 https://www.psychologytoday.com/us/basics/repression
  19. 19. oMental struggles such as stress, anxiety, and depression. 會引起種種精神問題,如壓力、焦慮和抑鬱。 oSigmund Freud (1856-1939): These patients could be treated, he believed, by recalling repressed experiences into consciousness and confronting them in therapy. 西格蒙德。弗洛伊德: 心理學家、精神分析學家、哲學家, 精神分析的創始人。 他相信,可以通過將壓抑的經歷回憶到意識中並在治療 中面對它們來治療這些患者。
  20. 20. 孝的姐姐: • 結婚,決定不生孩子,住在丈夫祖先的房子。 • 去寺院十年了、這五年、天天和丈夫誦經。 • 最近,想賣房子(住了五年),忽然他姐姐哭、大叫、 不能控制情緒、看到弟弟就害怕,等等。 • 小弟打電話給我。開始我都以為家裡有什麼靈魂。但想 起來,如果有的話,剛搬進去就被搞啦。 • 然後我問他姐姐有沒有受過創傷。他說有。 • 我就說,也許這是他姐姐心裡反應的狀況 o昨天,他跟發短信給我;說他姐姐承認自己有憂鬱症。 o但不知道如何處理。現在儘量處理自己的憂鬱症。
  21. 21. oRecognizing aversion or anger in the mind as transitory is very different from identifying with them as being who we are, and acting on them. 認識到心中的厭惡或憤怒是短暫的,這與認同他們是我 們自己並採取行動是截然不同的。 oAnger is a very complex emotion, with a lot of different component. 憤怒是一種非常複雜的情緒,有很多不同的成分。 oThere are strands of disappointment, fear, sadness, all woven together. 失望、恐懼、悲傷交織在一起。
  22. 22. oIf emotions and thoughts are taken as a whole, anger appears as one solid thing. 如果把情緒和念頭作為一個整體來看待,憤怒就顯得是 一件實實在在的事情。 oBut if we break it down and see its various aspects, we can see the ultimate nature of this experience. 但是,如果我們將它分解並看到它的各個方面,我們就 能看到這種體驗的究竟本質。 oWe can see that anger is impermanent, and it arises and passes away like a wave that comes and goes. 我們可以看到憤怒是無常的,它像波浪一樣生起滅去。
  23. 23. oAnger: unsatisfactory, empty of a “self,” incredible energy, arises due to conditions. 憤怒:苦,無我, 難以置信的能量,因緣而生。 oThe Buddha: “Anger, with its poisoned source and fever climax, murderously sweet, that you must slay to weep no more.” 佛陀:「憤怒,帶著它的毒源和狂熱的高潮,甜美得讓 人窒息,你必須殺死它才能不再哭泣。」 oBuddhist psychology: the characteristic of anger is savageness. 佛教心理學: 憤怒的特徵是野蠻。
  24. 24. oThe function of anger burns up its own support, like a forest fire. 憤怒的作用就像森林大火一樣燒毀了自己的支持。 o佛教有句話說:「嗔火能燒功德林。」 o「一念瞋心起,百萬障門開。」
  25. 25. 願以此功德 普及於一切 我等與眾生 皆共成佛道

×