SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 22
Integrantes del equipo:
Daniel Trejo Trejo
José Francisco López Peña
Johnny Bernardino Mendoza
Christian Yael Vixtha Reyo
Víctor Hugo Valdez Martínez
“FICHAS DE RESUMEN”
QUINTO SEMESTRE
AUTOR: Cassany, Daniel; Luna Marta y Sanz
Gloria.
TÍTULO: “Enseñar lengua”
AÑO: 2000
EDITORIAL:
PAÍS: España, Graó.
TEMA: Las habilidades lingüísticas
PP. 89-99,100-107,134-148,193-206 y 257-267, (Lengua 117)
En este apartado hacen referencia a las habilidades lingüísticas que
debe desarrollar el alumno que son hablar, leer, escuchar y escribir.
Para lograr esto hay varias estrategias para abordarse dentro y fuera
del aula; hablar es estar con la persona en el preciso instante, escribir
es necesario que la persona utilice su propio estilo, escuchar es
cuando una persona dice la información tal como la escucho y por
ultimo leer es la persona que descifra una serie de símbolos creados
por una cierta sociedad que la utilice.
FICHAS DE RESUMEN “ENSEÑANZA DEL CASTELLANO”.
AUTOR: Galdámez Viviana y Aida Walqui.
TÍTULO: Enseñanza del castellano como
segunda lengua.
AÑO: 2005
EDITORIAL:
Programa de
Formación de
Educación Intercultural
Bilingüe para los
Países Andinos
PAÍS:
TEMA: De la transmisión de conocimientos a la construcción de los
significados: un cambio fundamental en el aprendizaje del castellano
como segunda lengua.
PP. 9-49
En esta lectura nos narra cómo veían al profesor anterior mente,
donde nos dice que para muchos el docente era el único ejemplo a
seguir y él era quien poseía todos los conocimientos y únicamente se
los debía transmitir a los niños.
Posteriormente se hace una reflexión donde se hace una nueva
mirada hacia el papel que debe desempeñar el nuevo docente,
menciona que debe ser un mediador entre el niño y su aprendizaje,
donde debe diseñar estrategias de aprendizaje, un maestro también
debe ser un potenciador de las capacidades y habilidades de los
AUTOR: Hernández Gómez, Felipe
TÍTULO: Los maestros y la cultura nacional
1920-1952.
AÑO: 1987
EDITORIAL:
PAÍS: México
TEMA: El maestro rural en las comunidades indígenas”
PP. 19-40
El maestro no solo cumple su roll de trabajo sino que se involucra en
diferentes actividades que se realizan en una comunidad, es quien
realiza el trabajo de varios profesionistas podría decirse, porque es
quien gestiona los servicios básicos para la comunidad, organiza a
los padres de familia para distintas tareas, se involucra en las
costumbres y tradiciones del pueblo para su preservación.
EDICIÓN: (Serie Testimonios) Vol. 2. Centro MNCP-DGCP-SEP
AUTOR: Schmelkes, Sylvia
TÍTULO: La enseñanza de la lectura y la
escritura en contextos multiculturales
AÑO: 2002
EDITORIAL:
PAÍS: México; Puebla,
Pue. Del 16 al 19 de
octubre del 2002
TEMA: La enseñanza de la lectura y la escritura en contextos
multiculturales
PP. 85-100
La enseñanza de la lectura y escritura se logra partiendo de la lengua
materna, posteriormente, la segunda lengua puede comenzarse a
enseñar de manera oral con diferentes prácticas. Una vez que
muestran avances en los aspectos receptivos y creativos de la lengua
oral (comprensión y expresión), se puede enseñar en forma escrita,
porque fortalecer le lengua implica fortalecer la cultura y viceversa,
para motivar al alumno en el conocimiento e interés por aprender una
segunda lengua.
AUTOR: Freedson González, Margaret; Elías,
Pérez Pérez. (1999)
TITULO: “El uso de los libros nacionales y de la
lengua indígena en la práctica docente bilingüe.”
“Ideologías lingüísticas y la interpretación de las
políticas de educación bilingüe” en La educación
bilingüe-bicultural en los Altos de Chiapas.
P.p. 47-107
EDITORIAL: SEP
PAÍS: México, D:F
Se habla de implementar libros en la lengua indígena del niño en las prácticas,
ya que ello ayudara para fortalecer al conocimiento y dominio de la lengua
indígena en base a la lecto-escritura, aunque no ha sido posible llevar
totalmente este trabajo debido a que en ocasiones no se cuenta con los
recursos didácticos, la participación de los padres, ya que existen quienes se
oponen a que sus hijos aprendan su lengua indígena.
AUTOR: Loncon Antileo, Elisa. (2005)
TITULO: Observaciones a la clase de español y
lengua indígena. Algunas dificultades didácticas y
metodológicas para el desarrollo del bilingüismo en
dos experiencias de educación intercultural
bilingüe.
EDITORIAL:
Inédito.
PAÍS: México
D:F
En estas recopilaciones de experiencias durante las observaciones en
contextos bilingües se observan dificultades para la enseñanza de la
escritura en español y lengua indígena en el que las problemáticas es
de que los docentes no manejan estrategias didácticas, por ejemplo al
ver de que los niños no tiene mucho contacto con el lenguaje escrito
se cierran en lo tradicional haciendo que lo que se enseña no sea de
su interés de los niño y sin sentido para los alumnos no se crea esa
motivación, no retoman algo significativo del contexto para el manejo
de los contenidos, es decir el docente no está preparado para atender
AUTOR: SEP. DGDGIE/DGDC/DGEI (2006)
TITULO: Propuesta educativa multigrado (2005).
EDITORIAL:
CONACONALITE
G
PAÍS: México
En esta propuesta educativa hace referencia a cómo mejorar la práctica
del docente brindándole elementos que sean funcionales para atender
dos grados o más en un mismo grupo (grupos multigrado). Nos brindan
ejemplos para realizar una planeación de las distintas materias
(elementos que conforma una planeación multigrado), además da
sugerencias para actividades permanentes y estrategias para hacer que
los alumnos sean más autónomos en su aprendizaje y que trabajen de
manera colaborativa ya que uno aprende del otro a través de la ayuda
mutua mediante la interacción.
AUTOR: Arze Quintanilla, Oscar.
TÍTULO: “Instituto nacional indigenista 40 años”
AÑO: 1998
EDITORIAL: En Instituto
Nacional Indigenista 40
años
PAÍS: México
TEMA: Del indigenismo a la indianidad cincuenta años de indigenismo
continental
PP. 105-120
El indigenismo debe ser visto de otra manera, porque si lo miramos desde
otra perspectiva puede ayudar a organizar las relaciones que existen en los
pueblos indios en las sociedades multiculturales para su desarrollo social,
cultural y lingüística. a los pueblos indígenas permitirle que se hagan cargo
de estos procesos con independencia y de ofrecerles solidaridad para sus
iniciativas, dentro del desarrollo de su comunidad y fortaleciendo la
educación de estas comunidades al igual que su cultura y lengua.
FICHAS DE RESUMEN “ENSEÑANZA DE LA LENGUA
INDIGENA”
AUTOR: Barnach-Calbó, Ernesto.
TÍTULO: “La nueva educación en Iberoamerica”
Revista Iberoamericana de Educación No 13-
Educación Bilingüe Intercultural. Página web-
OEI.
EDITORIAL:
PAÍS:
TEMA: “La nueva educación en Iberoamerica”
PP. 16-35
Por nueva educación indígena que quiere darse en los países
iberoamericanos se intenta poner en práctica con la denominación cada
vez más extendida de la educación intercultural bilingüe para los pueblos
indígenas. Como tal es un fenómeno reciente cuya aplicación tropieza con
dificultades múltiples: conceptuales, lingüísticas, pedagógicas, sociales y
económicas. Yañez dice que el proceso de revaloración y aceptación de los
pueblos indígenas por parte de las sociedades blancas es todavía
incipiente. Para ello la UNICEF “dice la uniformización, la exclusión y la
enajenación cultural no son aquí resultado de la escuela, sino una
necesidad de supervivencia”
AUTOR: Cassany, Daniel; Luna Marta y Sanz
Gloria.
TÍTULO: “Enseñar lengua”
AÑO: 2000
EDITORIAL:
PAÍS: España, Graó.
TEMA: Las habilidades lingüísticas
PP. 89-99,100-107,134-148,193-206 y 257-267, (Lengua 117)
El autor expone las cuatro habilidades lingüísticas, leer, escuchar,
escribir, para su enseñanza existen diversas estrategias para abordarse
dentro del aula: hablar es estar con la persona en el preciso instante,
escribir es necesario que la persona utilice su propio estilo, escuchar es
cuando una persona dice la información tal como la escucho y por
ultimo leer es la persona que descifra una serie de símbolos creados por
una cierta sociedad que la utilice.
AUTOR: coordinación general de educación
intercultural bilingüe
TÍTULO: orientaciones pedagógicas para la
educación intercultural bilingüe.
AÑO: 2004
EDITORIAL:
PAÍS: México
TEMA: orientaciones pedagógicas para la educación intercultural
bilingüe
La actitud del profesor interviene en el currículo, y en su aplicación, en
las normas escolares, en la organización de los grupos, en el desarrollo
de la participación educativa y en las expectativas que mantienen sobre
sus alumnos; por tal la educación EIB propone transformar la práctica
educativa a través de la reflexión y el cambio de la práctica docente,
utilizando como herramientas la gestión participativa y la planeación
didáctica, a través de la flexibilidad y autonomía curricular.
AUTOR: Galdames, Viviana; Aida Walqui; Bret
Gustafson
TÍTULO: Enseñanza de la lengua indígena como
lengua materna.
AÑO: 2005
EDITORIAL:
Programa de
formación para los
Países andinos.
PAÍS: Bolivia,
Terranova
TEMA: Enseñanza de la lengua indígena como lengua materna.
PP. 9-49
El libro trata de las diversas estrategias, para trabajar las habilidades
lingüística tomando en cuenta el contexto para desarrollar proyectos
encaminados al aprecio de la cultura propia de la comunidad, en el cual
se les aporta de estrategias metodologías a los maestros para
desarrollarlas junto con sus alumnos, para reforzar los conocimientos del
seno familiar ofreciendo andamiajes.
AUTOR: Instituto Nacional de Lenguas
Indígenas.
TÍTULO: Ley General de Derechos Lingüísticos
de los Pueblos Indígenas.
AÑO: (Publicado en el D.O.F. el día 13 de marzo
de 2003)
EDITORIAL: INALI
PAÍS: México
TEMA: Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos
Indígenas.
PP.
Nos habla de los derechos de los hablantes de lenguas indígenas,
que además deben de ser atendidos en su lengua dentro de las aulas
y crear programas de estudios que fortalezcan su lengua,
acompañados con diversos materiales de los cuales deben de tener a
su disponibilidad dentro de las escuelas.
AUTOR: Hernández Gómez, Felipe
TÍTULO: Los maestros y la cultura nacional
1920-1952.
AÑO: 1987
EDITORIAL:
PAÍS: México
TEMA: El maestro rural en las comunidades indígenas”
PP. 19-40
El maestro se involucra dentro de las actividades que realiza la
comunidad, y además se hospeda en esta por la gran lejanía de estas
y la falta de servicios básicos; es gestor de servicios para la
comunidad realiza trabajo en equipo con los padres de familia y
además realiza estrategias para preservar las costumbres y
tradiciones de la comunidad.
EDICIÓN: (Serie Testimonios) Vol. 2. Centro MNCP-DGCP-SEP
AUTOR: Schmelkes, Sylvia
TÍTULO: La enseñanza de la lectura y la
escritura en contextos multiculturales
AÑO: 2002
EDITORIAL:
PAÍS: México; Puebla,
Pue. Del 16 al 19 de
octubre del 2002
TEMA: La enseñanza de la lectura y la escritura en contextos
multiculturales
PP. 85-100
Sabemos que es conveniente enseñar a leer y a escribir en lengua
materna, porque no es posible aprender a leer y escribir en una lengua
que no se entiende, y la segunda lengua puede comenzarse a enseñar
oralmente, y una vez que muestran avances en los aspectos receptivos y
creativos de la lengua oral (comprensión y expresión), puede enseñarse
en forma escrita, porque fortalecer le lengua implica fortalecer la cultura y
viceversa.
AUTOR: SEP, Coordinación General de
Educación Intercultural Bilingüe
TÍTULO: Marcos formales para la educación
intercultural bilingüe
AÑO: 2004
EDITORIAL:
PAÍS: México, SEP
TEMA: Marcos formales para el trabajo educativo intercultural bilingüe
PP. 5-36
la educación para la interculturalidad busca propiciar el desarrollo de
sujetos (personas, grupos, comunidades) con una identidad clara y
manifiesta; con un amplio conocimiento de sí mismos, de sus
capacidades, potencias y necesidades; con habilidades para la
exploración del espacio social y con apertura respetuosa a la
alteridad, con bilingüismo pleno y manejo de diversos medios y
lenguajes; con acceso a múltiples medios de comunicación; con
abundantes competencias comunicacionales, y con una valoración de
la diversidad como fuente de posibilidades. Y supone favorecer el
desarrollo de sociedades abiertas, equitativas, incluyentes y plurales.
AUTOR: Arévalo, Ivette, Pardo, Karina y Vigil,
Nila
TITULO: enseñanza del castellano como
segunda lengua en las escuelas EBI del Perú
EDITORIAL: Dirección
Nacional de Educación
y Ciencia
La EIB ha enfatizado la importancia de respetar, valorar y desarrollar la
lengua materna indígena de los niños, transformándola en lengua de
escolarización. En el que él docente tiene que realizar un diagnóstico
comunitario y sobre los saberes previos de los niños para diseñar
estrategias y establecer situaciones que se les aplicará a los alumnos
para que logren un aprendizaje significativo en el que las autoras de este
texto nos dan algunas sugerencias para realizar un diagnóstico
lingüístico y psicolingüístico para saber cómo organizar al grupo ya que
nos dicen que tenemos que organizar al grupo de acuerdo a los niveles
de conocimiento de la lengua.
AUTOR: Freedson González, Margaret; Elías,
Pérez Pérez. (1999)
TITULO: “El uso de los libros nacionales y de
la lengua indígena en la práctica docente
bilingüe.” “Ideologías lingüísticas y la
interpretación de las políticas de educación
bilingüe” en La educación bilingüe-bicultural en
los Altos de Chiapas.
P.p. 47-107
EDITORIAL: SEP
PAÍS: México, D:F
El libro de texto en lengua indígena para implementar en la práctica
docente bilingüe el uso de la lengua indígena como base para el
desarrollo de la lecto-escritura sin embargo se da uso limitado de
los libros de texto por que los variantes dialectales, el limitado
manejo de la lecto-escritura en su lengua materna (formación
docente), la no repartición de suficientes libros, por la imposición de
padres de familia que los niños aprendan a leer y escribir en su
lengua a ellos les interesa que aprendan la lengua nacional, nivel de
dificultad de los textos. Bajo esta misma situación se encuentra los
AUTOR: Loncon Antileo, Elisa. (2005)
TITULO: Observaciones a la clase de
español y lengua indígena. Algunas
dificultades didácticas y metodológicas para
el desarrollo del bilingüismo en dos
experiencias de educación intercultural
bilingüe.
EDITORIAL: Inédito.
PAÍS: México D:F
Se muestran dificultades para la enseñanza de la escritura en español
y lengua indígena en el que las problemáticas es de que los docentes
no manejan estrategias didácticas, por ejemplo al ver de que los niños
no tiene mucho contacto con el lenguaje escrito se cierran en lo
tradicional haciendo que lo que se enseña no sea de su interés de los
niño y sin sentido para los alumnos no se crea esa motivación.
AUTOR: SEP, Dirección General de
Educación Indígena (2006)
TITULO: Parámetros Curriculares de la
asignatura de la Lengua Indígena
EDITORIAL: en
prensa
El documento parámetros curriculares sustenta la creación de la
asignatura lengua indígena en el que establece los propósitos, enfoque
contenidos, y lineamientos didácticos y lingüísticos del país.
Con esta se le otorga tiempo a la lengua materna como objeto de
estudio y lengua de construcción como un derecho de los niños por una
instrucción de acurdo a su cultura y lengua.
Ofrece estrategias para abordar en diferentes ciclos con ámbito y
aprendizajes esperados.
AUTOR: SEP. DGDGIE/DGDC/DGEI (2006)
TITULO: Propuesta educativa multigrado (2005).
EDITORIAL:
CONACONALITE
G
PAÍS: México
La propuesta multigrado tiene como propósito fundamental proporcionar a
los docentes elementos que sean funcionales para atender dos grados o
más en un mismo grupo. Nos brindan ejemplos para realizar una
planeación de las distintas materias, además da sugerencias para
actividades permanentes y estrategias para hacer que los alumnos sean
más autónomos en su aprendizaje y que trabajen de manera colaborativa
ya que uno aprende del otro.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad
El bilingüismo como alternativa frente a la diversidadEl bilingüismo como alternativa frente a la diversidad
El bilingüismo como alternativa frente a la diversidadaniraked
 
Diversidad lingüística y educación
Diversidad  lingüística  y  educaciónDiversidad  lingüística  y  educación
Diversidad lingüística y educaciónaniraked
 
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de México
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de MéxicoAspectos socioculturales de las lenguas indígenas de México
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de Méxicoaniraked
 
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDAD
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDADUNIDAD II. PRIMER ACTIVIDAD
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDADDULCE-VENENO
 
Acuerdos sobre derechos y cultura indigena
Acuerdos sobre derechos y cultura indigenaAcuerdos sobre derechos y cultura indigena
Acuerdos sobre derechos y cultura indigenaLeticia Vargas
 
“La resistencia lingüística y cultural”
“La resistencia lingüística y cultural”“La resistencia lingüística y cultural”
“La resistencia lingüística y cultural”germaingse
 
Un poco de historia en la escuela en suljaa
Un poco de historia en la escuela en suljaaUn poco de historia en la escuela en suljaa
Un poco de historia en la escuela en suljaaanhis
 
Exposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosExposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosEfrain Morales
 
Un poco de historia
Un poco de historiaUn poco de historia
Un poco de historiaanhis
 
Escuela comunidad y circulo
Escuela comunidad y circuloEscuela comunidad y circulo
Escuela comunidad y circuloAlexo Sedeño
 
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICOJAQUI NARVAEZ
 
BLOQUE II: LENGUA E IDENTIDAD EN CONTEXTOS BILINGÜES
BLOQUE II: LENGUA E IDENTIDAD EN CONTEXTOS BILINGÜESBLOQUE II: LENGUA E IDENTIDAD EN CONTEXTOS BILINGÜES
BLOQUE II: LENGUA E IDENTIDAD EN CONTEXTOS BILINGÜESaniraked
 
3. El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad
3. El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad3. El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad
3. El bilingüismo como alternativa frente a la diversidadDULCE-VENENO
 
Planificacion analisis y replanteos
Planificacion analisis y replanteosPlanificacion analisis y replanteos
Planificacion analisis y replanteosluciano_pesotli
 

Mais procurados (20)

SITUACIÓN LINGÜÍSTICAS
SITUACIÓN LINGÜÍSTICAS SITUACIÓN LINGÜÍSTICAS
SITUACIÓN LINGÜÍSTICAS
 
El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad
El bilingüismo como alternativa frente a la diversidadEl bilingüismo como alternativa frente a la diversidad
El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad
 
Diversidad lingüística y educación
Diversidad  lingüística  y  educaciónDiversidad  lingüística  y  educación
Diversidad lingüística y educación
 
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de México
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de MéxicoAspectos socioculturales de las lenguas indígenas de México
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de México
 
Exp
ExpExp
Exp
 
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDAD
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDADUNIDAD II. PRIMER ACTIVIDAD
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDAD
 
Exposicion 6 11-10
Exposicion 6 11-10Exposicion 6 11-10
Exposicion 6 11-10
 
El trabajo cotidiano del maestro
El trabajo cotidiano del maestroEl trabajo cotidiano del maestro
El trabajo cotidiano del maestro
 
Acuerdos sobre derechos y cultura indigena
Acuerdos sobre derechos y cultura indigenaAcuerdos sobre derechos y cultura indigena
Acuerdos sobre derechos y cultura indigena
 
“La resistencia lingüística y cultural”
“La resistencia lingüística y cultural”“La resistencia lingüística y cultural”
“La resistencia lingüística y cultural”
 
Un poco de historia en la escuela en suljaa
Un poco de historia en la escuela en suljaaUn poco de historia en la escuela en suljaa
Un poco de historia en la escuela en suljaa
 
Exposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosExposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicos
 
Un poco de historia
Un poco de historiaUn poco de historia
Un poco de historia
 
Escuela comunidad y circulo
Escuela comunidad y circuloEscuela comunidad y circulo
Escuela comunidad y circulo
 
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO
 
BLOQUE II: LENGUA E IDENTIDAD EN CONTEXTOS BILINGÜES
BLOQUE II: LENGUA E IDENTIDAD EN CONTEXTOS BILINGÜESBLOQUE II: LENGUA E IDENTIDAD EN CONTEXTOS BILINGÜES
BLOQUE II: LENGUA E IDENTIDAD EN CONTEXTOS BILINGÜES
 
Upn ide
Upn ideUpn ide
Upn ide
 
3. El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad
3. El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad3. El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad
3. El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad
 
Exposiciones
ExposicionesExposiciones
Exposiciones
 
Planificacion analisis y replanteos
Planificacion analisis y replanteosPlanificacion analisis y replanteos
Planificacion analisis y replanteos
 

Destaque

Fichas textuales
Fichas textualesFichas textuales
Fichas textualeskathicitah
 
Fichas de resumen
Fichas de resumenFichas de resumen
Fichas de resumenzhaparrita
 
Fichas de trabajo y su clasificación
Fichas de trabajo y su clasificaciónFichas de trabajo y su clasificación
Fichas de trabajo y su clasificaciónjoceda
 
El club de los que leen y escriben
El club de los que leen y escribenEl club de los que leen y escriben
El club de los que leen y escribenchristiangelglez
 
Fichas de resumen 4
Fichas de resumen 4Fichas de resumen 4
Fichas de resumen 4Daniel Trejo
 
Leer y escribir para vivir
Leer y escribir para vivirLeer y escribir para vivir
Leer y escribir para vivirNaiara290307
 
10. educacion bilingue la tradicion oral en la adquisicion de la lectoescrit...
10.  educacion bilingue la tradicion oral en la adquisicion de la lectoescrit...10.  educacion bilingue la tradicion oral en la adquisicion de la lectoescrit...
10. educacion bilingue la tradicion oral en la adquisicion de la lectoescrit...Leticia Vargas
 
Miguel Angel Asturias
Miguel Angel AsturiasMiguel Angel Asturias
Miguel Angel Asturiasluzcruz
 
DIDACTICA DE LA LECTURA
DIDACTICA DE LA LECTURADIDACTICA DE LA LECTURA
DIDACTICA DE LA LECTURAlesly
 
Origenes De La FáBula
Origenes De La FáBulaOrigenes De La FáBula
Origenes De La FáBulaoscar muñiz
 
Gabriel garcía márquez
Gabriel garcía márquezGabriel garcía márquez
Gabriel garcía márquezJohn Escobar
 
Fichas Bibliograficas E InvestigacióN
Fichas Bibliograficas E InvestigacióNFichas Bibliograficas E InvestigacióN
Fichas Bibliograficas E InvestigacióNguest6968cf1
 

Destaque (20)

Fichas textuales
Fichas textualesFichas textuales
Fichas textuales
 
Fichas resumenMERCADOTECNIA
Fichas resumenMERCADOTECNIAFichas resumenMERCADOTECNIA
Fichas resumenMERCADOTECNIA
 
Fichas de resumen
Fichas de resumenFichas de resumen
Fichas de resumen
 
Fichas
FichasFichas
Fichas
 
Fichas de trabajo y su clasificación
Fichas de trabajo y su clasificaciónFichas de trabajo y su clasificación
Fichas de trabajo y su clasificación
 
Tipos de fichas
Tipos de fichasTipos de fichas
Tipos de fichas
 
Elaboración t2
Elaboración t2Elaboración t2
Elaboración t2
 
Grafos
GrafosGrafos
Grafos
 
Vocabulario
VocabularioVocabulario
Vocabulario
 
El club de los que leen y escriben
El club de los que leen y escribenEl club de los que leen y escriben
El club de los que leen y escriben
 
Fichas de resumen 2
Fichas de resumen 2Fichas de resumen 2
Fichas de resumen 2
 
Fichas de resumen 1
Fichas de resumen 1Fichas de resumen 1
Fichas de resumen 1
 
Fichas de resumen 4
Fichas de resumen 4Fichas de resumen 4
Fichas de resumen 4
 
Leer y escribir para vivir
Leer y escribir para vivirLeer y escribir para vivir
Leer y escribir para vivir
 
10. educacion bilingue la tradicion oral en la adquisicion de la lectoescrit...
10.  educacion bilingue la tradicion oral en la adquisicion de la lectoescrit...10.  educacion bilingue la tradicion oral en la adquisicion de la lectoescrit...
10. educacion bilingue la tradicion oral en la adquisicion de la lectoescrit...
 
Miguel Angel Asturias
Miguel Angel AsturiasMiguel Angel Asturias
Miguel Angel Asturias
 
DIDACTICA DE LA LECTURA
DIDACTICA DE LA LECTURADIDACTICA DE LA LECTURA
DIDACTICA DE LA LECTURA
 
Origenes De La FáBula
Origenes De La FáBulaOrigenes De La FáBula
Origenes De La FáBula
 
Gabriel garcía márquez
Gabriel garcía márquezGabriel garcía márquez
Gabriel garcía márquez
 
Fichas Bibliograficas E InvestigacióN
Fichas Bibliograficas E InvestigacióNFichas Bibliograficas E InvestigacióN
Fichas Bibliograficas E InvestigacióN
 

Semelhante a Fichas de resumen en equipo

marcos curriculares para la educación indígenaas
marcos curriculares para la educación indígenaas   marcos curriculares para la educación indígenaas
marcos curriculares para la educación indígenaas Rossy Rochin
 
Presentacion del curso psdel lenguaje
Presentacion del curso psdel lenguajePresentacion del curso psdel lenguaje
Presentacion del curso psdel lenguajemls25
 
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposiciónEnseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposiciónMario Alberto Ceron Zuñiga
 
Lec. 22 quilaqueo formación docente en educación intercultural para un contex...
Lec. 22 quilaqueo formación docente en educación intercultural para un contex...Lec. 22 quilaqueo formación docente en educación intercultural para un contex...
Lec. 22 quilaqueo formación docente en educación intercultural para un contex...LESGabriela
 
Proyecto postgrado curso nivelacion
Proyecto postgrado curso nivelacionProyecto postgrado curso nivelacion
Proyecto postgrado curso nivelacionDayeli Moronta
 
Prácticas sociales del lenguaje
Prácticas sociales del lenguajePrácticas sociales del lenguaje
Prácticas sociales del lenguajeEnef1B
 
Ensayo de practicas sociales
Ensayo de practicas socialesEnsayo de practicas sociales
Ensayo de practicas socialesNoelCorrales
 
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantes
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantesDidáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantes
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantesEspanolparainmigrantes
 
Guia para el docente de educacion indigena
Guia para el docente de educacion indigenaGuia para el docente de educacion indigena
Guia para el docente de educacion indigenaEditorial MD
 
Asignatura de Español
Asignatura de EspañolAsignatura de Español
Asignatura de EspañolNadya Angulo A
 

Semelhante a Fichas de resumen en equipo (20)

enseñanza del castellano como l2 proeib abdes
enseñanza del castellano como l2  proeib abdesenseñanza del castellano como l2  proeib abdes
enseñanza del castellano como l2 proeib abdes
 
Presentación ppt
Presentación  pptPresentación  ppt
Presentación ppt
 
marcos curriculares para la educación indígenaas
marcos curriculares para la educación indígenaas   marcos curriculares para la educación indígenaas
marcos curriculares para la educación indígenaas
 
Presentacion del curso psdel lenguaje
Presentacion del curso psdel lenguajePresentacion del curso psdel lenguaje
Presentacion del curso psdel lenguaje
 
Biografia emilia
Biografia emiliaBiografia emilia
Biografia emilia
 
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposiciónEnseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
 
Lec. 22 quilaqueo formación docente en educación intercultural para un contex...
Lec. 22 quilaqueo formación docente en educación intercultural para un contex...Lec. 22 quilaqueo formación docente en educación intercultural para un contex...
Lec. 22 quilaqueo formación docente en educación intercultural para un contex...
 
Proyecto postgrado curso nivelacion
Proyecto postgrado curso nivelacionProyecto postgrado curso nivelacion
Proyecto postgrado curso nivelacion
 
Nap
NapNap
Nap
 
Prácticas sociales del lenguaje
Prácticas sociales del lenguajePrácticas sociales del lenguaje
Prácticas sociales del lenguaje
 
Nap
NapNap
Nap
 
Ensayo de practicas sociales
Ensayo de practicas socialesEnsayo de practicas sociales
Ensayo de practicas sociales
 
Descripción
DescripciónDescripción
Descripción
 
Proyecto de propuesta pedagógica
Proyecto de propuesta pedagógicaProyecto de propuesta pedagógica
Proyecto de propuesta pedagógica
 
Resumen
ResumenResumen
Resumen
 
La educación indígena
La educación indígenaLa educación indígena
La educación indígena
 
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantes
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantesDidáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantes
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantes
 
Guia para el docente de educacion indigena
Guia para el docente de educacion indigenaGuia para el docente de educacion indigena
Guia para el docente de educacion indigena
 
Pedagogia Liberadora
Pedagogia LiberadoraPedagogia Liberadora
Pedagogia Liberadora
 
Asignatura de Español
Asignatura de EspañolAsignatura de Español
Asignatura de Español
 

Fichas de resumen en equipo

  • 1. Integrantes del equipo: Daniel Trejo Trejo José Francisco López Peña Johnny Bernardino Mendoza Christian Yael Vixtha Reyo Víctor Hugo Valdez Martínez “FICHAS DE RESUMEN” QUINTO SEMESTRE
  • 2. AUTOR: Cassany, Daniel; Luna Marta y Sanz Gloria. TÍTULO: “Enseñar lengua” AÑO: 2000 EDITORIAL: PAÍS: España, Graó. TEMA: Las habilidades lingüísticas PP. 89-99,100-107,134-148,193-206 y 257-267, (Lengua 117) En este apartado hacen referencia a las habilidades lingüísticas que debe desarrollar el alumno que son hablar, leer, escuchar y escribir. Para lograr esto hay varias estrategias para abordarse dentro y fuera del aula; hablar es estar con la persona en el preciso instante, escribir es necesario que la persona utilice su propio estilo, escuchar es cuando una persona dice la información tal como la escucho y por ultimo leer es la persona que descifra una serie de símbolos creados por una cierta sociedad que la utilice. FICHAS DE RESUMEN “ENSEÑANZA DEL CASTELLANO”.
  • 3. AUTOR: Galdámez Viviana y Aida Walqui. TÍTULO: Enseñanza del castellano como segunda lengua. AÑO: 2005 EDITORIAL: Programa de Formación de Educación Intercultural Bilingüe para los Países Andinos PAÍS: TEMA: De la transmisión de conocimientos a la construcción de los significados: un cambio fundamental en el aprendizaje del castellano como segunda lengua. PP. 9-49 En esta lectura nos narra cómo veían al profesor anterior mente, donde nos dice que para muchos el docente era el único ejemplo a seguir y él era quien poseía todos los conocimientos y únicamente se los debía transmitir a los niños. Posteriormente se hace una reflexión donde se hace una nueva mirada hacia el papel que debe desempeñar el nuevo docente, menciona que debe ser un mediador entre el niño y su aprendizaje, donde debe diseñar estrategias de aprendizaje, un maestro también debe ser un potenciador de las capacidades y habilidades de los
  • 4. AUTOR: Hernández Gómez, Felipe TÍTULO: Los maestros y la cultura nacional 1920-1952. AÑO: 1987 EDITORIAL: PAÍS: México TEMA: El maestro rural en las comunidades indígenas” PP. 19-40 El maestro no solo cumple su roll de trabajo sino que se involucra en diferentes actividades que se realizan en una comunidad, es quien realiza el trabajo de varios profesionistas podría decirse, porque es quien gestiona los servicios básicos para la comunidad, organiza a los padres de familia para distintas tareas, se involucra en las costumbres y tradiciones del pueblo para su preservación. EDICIÓN: (Serie Testimonios) Vol. 2. Centro MNCP-DGCP-SEP
  • 5. AUTOR: Schmelkes, Sylvia TÍTULO: La enseñanza de la lectura y la escritura en contextos multiculturales AÑO: 2002 EDITORIAL: PAÍS: México; Puebla, Pue. Del 16 al 19 de octubre del 2002 TEMA: La enseñanza de la lectura y la escritura en contextos multiculturales PP. 85-100 La enseñanza de la lectura y escritura se logra partiendo de la lengua materna, posteriormente, la segunda lengua puede comenzarse a enseñar de manera oral con diferentes prácticas. Una vez que muestran avances en los aspectos receptivos y creativos de la lengua oral (comprensión y expresión), se puede enseñar en forma escrita, porque fortalecer le lengua implica fortalecer la cultura y viceversa, para motivar al alumno en el conocimiento e interés por aprender una segunda lengua.
  • 6. AUTOR: Freedson González, Margaret; Elías, Pérez Pérez. (1999) TITULO: “El uso de los libros nacionales y de la lengua indígena en la práctica docente bilingüe.” “Ideologías lingüísticas y la interpretación de las políticas de educación bilingüe” en La educación bilingüe-bicultural en los Altos de Chiapas. P.p. 47-107 EDITORIAL: SEP PAÍS: México, D:F Se habla de implementar libros en la lengua indígena del niño en las prácticas, ya que ello ayudara para fortalecer al conocimiento y dominio de la lengua indígena en base a la lecto-escritura, aunque no ha sido posible llevar totalmente este trabajo debido a que en ocasiones no se cuenta con los recursos didácticos, la participación de los padres, ya que existen quienes se oponen a que sus hijos aprendan su lengua indígena.
  • 7. AUTOR: Loncon Antileo, Elisa. (2005) TITULO: Observaciones a la clase de español y lengua indígena. Algunas dificultades didácticas y metodológicas para el desarrollo del bilingüismo en dos experiencias de educación intercultural bilingüe. EDITORIAL: Inédito. PAÍS: México D:F En estas recopilaciones de experiencias durante las observaciones en contextos bilingües se observan dificultades para la enseñanza de la escritura en español y lengua indígena en el que las problemáticas es de que los docentes no manejan estrategias didácticas, por ejemplo al ver de que los niños no tiene mucho contacto con el lenguaje escrito se cierran en lo tradicional haciendo que lo que se enseña no sea de su interés de los niño y sin sentido para los alumnos no se crea esa motivación, no retoman algo significativo del contexto para el manejo de los contenidos, es decir el docente no está preparado para atender
  • 8. AUTOR: SEP. DGDGIE/DGDC/DGEI (2006) TITULO: Propuesta educativa multigrado (2005). EDITORIAL: CONACONALITE G PAÍS: México En esta propuesta educativa hace referencia a cómo mejorar la práctica del docente brindándole elementos que sean funcionales para atender dos grados o más en un mismo grupo (grupos multigrado). Nos brindan ejemplos para realizar una planeación de las distintas materias (elementos que conforma una planeación multigrado), además da sugerencias para actividades permanentes y estrategias para hacer que los alumnos sean más autónomos en su aprendizaje y que trabajen de manera colaborativa ya que uno aprende del otro a través de la ayuda mutua mediante la interacción.
  • 9. AUTOR: Arze Quintanilla, Oscar. TÍTULO: “Instituto nacional indigenista 40 años” AÑO: 1998 EDITORIAL: En Instituto Nacional Indigenista 40 años PAÍS: México TEMA: Del indigenismo a la indianidad cincuenta años de indigenismo continental PP. 105-120 El indigenismo debe ser visto de otra manera, porque si lo miramos desde otra perspectiva puede ayudar a organizar las relaciones que existen en los pueblos indios en las sociedades multiculturales para su desarrollo social, cultural y lingüística. a los pueblos indígenas permitirle que se hagan cargo de estos procesos con independencia y de ofrecerles solidaridad para sus iniciativas, dentro del desarrollo de su comunidad y fortaleciendo la educación de estas comunidades al igual que su cultura y lengua. FICHAS DE RESUMEN “ENSEÑANZA DE LA LENGUA INDIGENA”
  • 10. AUTOR: Barnach-Calbó, Ernesto. TÍTULO: “La nueva educación en Iberoamerica” Revista Iberoamericana de Educación No 13- Educación Bilingüe Intercultural. Página web- OEI. EDITORIAL: PAÍS: TEMA: “La nueva educación en Iberoamerica” PP. 16-35 Por nueva educación indígena que quiere darse en los países iberoamericanos se intenta poner en práctica con la denominación cada vez más extendida de la educación intercultural bilingüe para los pueblos indígenas. Como tal es un fenómeno reciente cuya aplicación tropieza con dificultades múltiples: conceptuales, lingüísticas, pedagógicas, sociales y económicas. Yañez dice que el proceso de revaloración y aceptación de los pueblos indígenas por parte de las sociedades blancas es todavía incipiente. Para ello la UNICEF “dice la uniformización, la exclusión y la enajenación cultural no son aquí resultado de la escuela, sino una necesidad de supervivencia”
  • 11. AUTOR: Cassany, Daniel; Luna Marta y Sanz Gloria. TÍTULO: “Enseñar lengua” AÑO: 2000 EDITORIAL: PAÍS: España, Graó. TEMA: Las habilidades lingüísticas PP. 89-99,100-107,134-148,193-206 y 257-267, (Lengua 117) El autor expone las cuatro habilidades lingüísticas, leer, escuchar, escribir, para su enseñanza existen diversas estrategias para abordarse dentro del aula: hablar es estar con la persona en el preciso instante, escribir es necesario que la persona utilice su propio estilo, escuchar es cuando una persona dice la información tal como la escucho y por ultimo leer es la persona que descifra una serie de símbolos creados por una cierta sociedad que la utilice.
  • 12. AUTOR: coordinación general de educación intercultural bilingüe TÍTULO: orientaciones pedagógicas para la educación intercultural bilingüe. AÑO: 2004 EDITORIAL: PAÍS: México TEMA: orientaciones pedagógicas para la educación intercultural bilingüe La actitud del profesor interviene en el currículo, y en su aplicación, en las normas escolares, en la organización de los grupos, en el desarrollo de la participación educativa y en las expectativas que mantienen sobre sus alumnos; por tal la educación EIB propone transformar la práctica educativa a través de la reflexión y el cambio de la práctica docente, utilizando como herramientas la gestión participativa y la planeación didáctica, a través de la flexibilidad y autonomía curricular.
  • 13. AUTOR: Galdames, Viviana; Aida Walqui; Bret Gustafson TÍTULO: Enseñanza de la lengua indígena como lengua materna. AÑO: 2005 EDITORIAL: Programa de formación para los Países andinos. PAÍS: Bolivia, Terranova TEMA: Enseñanza de la lengua indígena como lengua materna. PP. 9-49 El libro trata de las diversas estrategias, para trabajar las habilidades lingüística tomando en cuenta el contexto para desarrollar proyectos encaminados al aprecio de la cultura propia de la comunidad, en el cual se les aporta de estrategias metodologías a los maestros para desarrollarlas junto con sus alumnos, para reforzar los conocimientos del seno familiar ofreciendo andamiajes.
  • 14. AUTOR: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. TÍTULO: Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. AÑO: (Publicado en el D.O.F. el día 13 de marzo de 2003) EDITORIAL: INALI PAÍS: México TEMA: Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. PP. Nos habla de los derechos de los hablantes de lenguas indígenas, que además deben de ser atendidos en su lengua dentro de las aulas y crear programas de estudios que fortalezcan su lengua, acompañados con diversos materiales de los cuales deben de tener a su disponibilidad dentro de las escuelas.
  • 15. AUTOR: Hernández Gómez, Felipe TÍTULO: Los maestros y la cultura nacional 1920-1952. AÑO: 1987 EDITORIAL: PAÍS: México TEMA: El maestro rural en las comunidades indígenas” PP. 19-40 El maestro se involucra dentro de las actividades que realiza la comunidad, y además se hospeda en esta por la gran lejanía de estas y la falta de servicios básicos; es gestor de servicios para la comunidad realiza trabajo en equipo con los padres de familia y además realiza estrategias para preservar las costumbres y tradiciones de la comunidad. EDICIÓN: (Serie Testimonios) Vol. 2. Centro MNCP-DGCP-SEP
  • 16. AUTOR: Schmelkes, Sylvia TÍTULO: La enseñanza de la lectura y la escritura en contextos multiculturales AÑO: 2002 EDITORIAL: PAÍS: México; Puebla, Pue. Del 16 al 19 de octubre del 2002 TEMA: La enseñanza de la lectura y la escritura en contextos multiculturales PP. 85-100 Sabemos que es conveniente enseñar a leer y a escribir en lengua materna, porque no es posible aprender a leer y escribir en una lengua que no se entiende, y la segunda lengua puede comenzarse a enseñar oralmente, y una vez que muestran avances en los aspectos receptivos y creativos de la lengua oral (comprensión y expresión), puede enseñarse en forma escrita, porque fortalecer le lengua implica fortalecer la cultura y viceversa.
  • 17. AUTOR: SEP, Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe TÍTULO: Marcos formales para la educación intercultural bilingüe AÑO: 2004 EDITORIAL: PAÍS: México, SEP TEMA: Marcos formales para el trabajo educativo intercultural bilingüe PP. 5-36 la educación para la interculturalidad busca propiciar el desarrollo de sujetos (personas, grupos, comunidades) con una identidad clara y manifiesta; con un amplio conocimiento de sí mismos, de sus capacidades, potencias y necesidades; con habilidades para la exploración del espacio social y con apertura respetuosa a la alteridad, con bilingüismo pleno y manejo de diversos medios y lenguajes; con acceso a múltiples medios de comunicación; con abundantes competencias comunicacionales, y con una valoración de la diversidad como fuente de posibilidades. Y supone favorecer el desarrollo de sociedades abiertas, equitativas, incluyentes y plurales.
  • 18. AUTOR: Arévalo, Ivette, Pardo, Karina y Vigil, Nila TITULO: enseñanza del castellano como segunda lengua en las escuelas EBI del Perú EDITORIAL: Dirección Nacional de Educación y Ciencia La EIB ha enfatizado la importancia de respetar, valorar y desarrollar la lengua materna indígena de los niños, transformándola en lengua de escolarización. En el que él docente tiene que realizar un diagnóstico comunitario y sobre los saberes previos de los niños para diseñar estrategias y establecer situaciones que se les aplicará a los alumnos para que logren un aprendizaje significativo en el que las autoras de este texto nos dan algunas sugerencias para realizar un diagnóstico lingüístico y psicolingüístico para saber cómo organizar al grupo ya que nos dicen que tenemos que organizar al grupo de acuerdo a los niveles de conocimiento de la lengua.
  • 19. AUTOR: Freedson González, Margaret; Elías, Pérez Pérez. (1999) TITULO: “El uso de los libros nacionales y de la lengua indígena en la práctica docente bilingüe.” “Ideologías lingüísticas y la interpretación de las políticas de educación bilingüe” en La educación bilingüe-bicultural en los Altos de Chiapas. P.p. 47-107 EDITORIAL: SEP PAÍS: México, D:F El libro de texto en lengua indígena para implementar en la práctica docente bilingüe el uso de la lengua indígena como base para el desarrollo de la lecto-escritura sin embargo se da uso limitado de los libros de texto por que los variantes dialectales, el limitado manejo de la lecto-escritura en su lengua materna (formación docente), la no repartición de suficientes libros, por la imposición de padres de familia que los niños aprendan a leer y escribir en su lengua a ellos les interesa que aprendan la lengua nacional, nivel de dificultad de los textos. Bajo esta misma situación se encuentra los
  • 20. AUTOR: Loncon Antileo, Elisa. (2005) TITULO: Observaciones a la clase de español y lengua indígena. Algunas dificultades didácticas y metodológicas para el desarrollo del bilingüismo en dos experiencias de educación intercultural bilingüe. EDITORIAL: Inédito. PAÍS: México D:F Se muestran dificultades para la enseñanza de la escritura en español y lengua indígena en el que las problemáticas es de que los docentes no manejan estrategias didácticas, por ejemplo al ver de que los niños no tiene mucho contacto con el lenguaje escrito se cierran en lo tradicional haciendo que lo que se enseña no sea de su interés de los niño y sin sentido para los alumnos no se crea esa motivación.
  • 21. AUTOR: SEP, Dirección General de Educación Indígena (2006) TITULO: Parámetros Curriculares de la asignatura de la Lengua Indígena EDITORIAL: en prensa El documento parámetros curriculares sustenta la creación de la asignatura lengua indígena en el que establece los propósitos, enfoque contenidos, y lineamientos didácticos y lingüísticos del país. Con esta se le otorga tiempo a la lengua materna como objeto de estudio y lengua de construcción como un derecho de los niños por una instrucción de acurdo a su cultura y lengua. Ofrece estrategias para abordar en diferentes ciclos con ámbito y aprendizajes esperados.
  • 22. AUTOR: SEP. DGDGIE/DGDC/DGEI (2006) TITULO: Propuesta educativa multigrado (2005). EDITORIAL: CONACONALITE G PAÍS: México La propuesta multigrado tiene como propósito fundamental proporcionar a los docentes elementos que sean funcionales para atender dos grados o más en un mismo grupo. Nos brindan ejemplos para realizar una planeación de las distintas materias, además da sugerencias para actividades permanentes y estrategias para hacer que los alumnos sean más autónomos en su aprendizaje y que trabajen de manera colaborativa ya que uno aprende del otro.