O slideshow foi denunciado.
Utilizamos seu perfil e dados de atividades no LinkedIn para personalizar e exibir anúncios mais relevantes. Altere suas preferências de anúncios quando desejar.

Algunos conceptos léxico semánticos

4.399 visualizações

Publicada em

ALGUNOS CONCEPTOS LÉXICO-SEMÁNTICOS

Publicada em: Educação
  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Algunos conceptos léxico semánticos

  1. 1. Algunos conceptos LÉXICO -SEMÁNTICOS
  2. 2. Algunos conceptos semánticos
  3. 3. SINONIMIA  igual significado o equivalente oculista-oftalmólogo / maestro-profesor / mortífero-letal ANTONIMIA  significados opuestos sano-enfermo / frío-calor / comprar-vender HIPONIMIA HIPERONIMIA POLISEMIA HOMONIMIA  palabra que incluye el significado de otra (HIPER) FRUTA-pera FLOR- clavel  palabras distintas que se escriben (homógrafas) o pronuncian igual (homófonas) vino (“venir”)-vino (“bebida”) / traje (“traer”)- traje (·ropa”) HOMÓGRAFAS ola- hola / vaca (animal)- baca (del coche) HOMÓFONAS  palabra que tiene varios significados Sierra: 1 herramienta para cortar madera / 2 Cordillera de montañas Estrella: 1 astro celeste / 2 actor o actriz muy reconocida  palabra cuyo significado está incluído en el de otra (hipo) Fruta – PERA Flor - CLAVEL Relaciones semánticas
  4. 4. UNA ACLARACIÓN: diferencia entre hominimia y polisemia HOMÓNIMAS • Botar – Votar • Sabia (adj) – Savia (sust) • Casa (verbo) – Casa (sust) • Ojear – Hojear • Asta – Hasta • Tuvo (verbo) – Tubo (sust) POLISÉMICAS • Carta: 1 de la baraja / 2 de un restaurante • Planta 1 vegetal / 2 piso • Cabeza: 1 Parte del cuerpo 2 Extremo e de un clavo o un alfiler. 3 Talento / 4. Res.  Las palabras homónimas aunque se escriban o se pronuncien igual, tienen etimologías distintas, es decir, tienen origen distinto. en cambio  La polisemia se da con una palabra a la que se le da diversos significados, pero siempre viene del mismo origen. Ej. Tecla, aplicada inicialmente a los instrumentos musicales, se ha aplicado después a las máquinas de escribir y, finalmente, a cualquier pieza móvil que puede pulsarse. Masa, originalmente, era sólo la magnitud física que expresa la cantidad de materia que contiene un cuerpo; luego se usó también para referirse a la mezcla de harina con agua y levadura, para hacer el pan; más tarde, también para referirse a una muchedumbre o conjunto numeroso de personas; y ,después, en general, masa se usa precisamente para cualquier cosa que forme un gran cantidad de cosas.
  5. 5. Cambios de sentido  TABÚ: Palabra cuyo uso es poco recomendable por estar socialmente mal vista y tener connotaciones negativas  EUFEMISMO: Palabra que se emplea para evitar la palabra tabú  DISFEMISMO: Palabra o expresión que se emplea para referirse de forma peyorativa (a veces, “humorística”, pero denigrante) a una realidad TABÚ EUFEMISMO DISFEMISMO negro hombre de color personal de limpieza, asistentachacha, criada borracho alcohólico Borrachos anónimos > alcohólicos anónimos curda, pedo viejo Persona de la tercera edad carroza Residencia de viejos > Residencia de la tercera edad
  6. 6. Algunos conceptos léxicos
  7. 7.  Palabras procedentes de una lengua clásica (latín o griego) que apenas han sufrido transformaciones fonéticas (solo simples adaptaciones como el paso de los finales –us / -um que pasan a -o) en su paso a una lengua moderna (español). Nota: Aunque no siempre, muchas veces suelen tener un uso dentro de la lengua culta o especializada. CULTISMOS Ejs: referéndum, memorándum, lapsus, virus cátedra, etc…  A veces la misma palabra nos llega duplicada por vía popular (evolucionando) y por vía culta (sin evolucionar) formando así dobletes Collocare > colocar (cultismo) / colgar (patrimonial) Frigidus > frígido (cultismo) / frío (patrimonial) Clavem > clave (cultismo) / llave (patrimonial)
  8. 8. Extranjerismo (anglicismo, galicismo, etc) Adaptación fonética Calco semántico Préstamos que conservan su forma original Chat (conversación) /Ketchup / hobby / parking / lunch (almuerzo)/ / sandwich /software / stop Préstamos que se han adaptado mediante la taducción Perrito caliente (hot-dog) / baloncesto (basket ball)/ Fuera de juego (off side) / película o novela de suspense (thriller) / pabellón; caseta, puesto (stand ) Préstamos que se han adaptado a la fonética castellana Fútbol (football) / Béisbol (Baseball) / Disquete (disket) / gol (goal) / líder (leader) / estrés (stress) / filme (film) / güisqui (whisky) Palabras incorporadas recientemente a una lengua Tipos: NEOLOGISMOS Siglas: Palabras formadas por la unión de las iniciales de una serie de palabras // Acrónimos: Palabras formadas con sonidos/letras de diferentes sílabas de varias palabras Acrónimos / Siglas Moodle < Module Object-Oriented Dynamic Learning Environment (Entorno Modular de Aprendizaje Dinámico Orientado a Objetos) WWW < World Wide Web / Wikipedia: su nombre es una contracción de wiki wiki (“rápido” en idioma hawaiano) y encyclopedia (“enciclopedia” en inglés).
  9. 9. Especialización Creación cultista (=mediantes formantes grecolatinos) Epónimo Consiste en dar un sentido preciso a un término cuando se usa en una determinada área de conocimiento: masa, aceleración, servidor y Troyano (en informática) etc. Dar al término especializado el nombre de su creador o descubridor: Gabrielle Falloppio 1523 - 1562 → Trompas de Falloppio / John Dalton - químico británico → daltonismo / De Morfeo, (en griego, el dios de los sueños en la mitología griega → morfina / Isaac Newton → Newton Se forman los tecnicismos recurriendo a términos o formas tomadas del griego y latín: cardiólogo <*“cardio” gr. “corazón” + “logo”: “estudio”) / biología <*”bio” gr. “vida”) / *”-itis” lat. Inflamación >faringitis, dermatitis, otitis / *”-algia “:“dolor” > lumbalgia, neuralgia Términos propios de una determinada profesión, ciencia, actividad o área de conocimiento. Procedimientos de formación (= cómo se forman los tecnicismos) TECNICISMOS software / copyright / gourmet (Persona que gusta y aprecia la alta cocina) / selfi / síndrome del burnout (síndrome del trabajador quemado) / coaching / campus / master Préstamos lingüísticos (extranjerismos/ adaptaciones / calcos semánticos / acrónimos / siglas

×