2. Reflex: sofisticata e “alla moda” ma sempre complice perfetta
Reflex: sophisticated and trendy, but always the perfect workmate
Reflex: sophistiquée et “à la mode” mais toujours complice parfaite
Reflex: kapriziös, “up to date” und trotzdem wie ein guter Kumpel
Reflex: Sofisticada y a la moda, pero siempre una cómplice perfecta
The Reflex kitchen from Scavolini makes a strong statement, with its uncompromising E’ importante la cucina Reflex di Scavolini,
character and conviction in the performance of all its functions. Technology and design forte nel carattere e decisa nell’adempiere
underline Reflex’s contemporary style without depriving it of all the features that have tutte le sue funzioni. Tecnologia e design
always given kitchens that feeling of security and comfort: sturdy wood, lacquered ne sottolineano il gusto contemporaneo
finishes, glass (although in new versions to suit the latest trends) and convenient, senza privarla dei segni che rendono da
functional solutions supported by cutting-edge research. The kitchen, with its well- sempre “fidata e confortevole” una cucina:
equipped work-counters, snacktops and roomy storage units, also responds to the legni robusti, laccature, vetri (rivisitati
need for completeness and versatility, fitted to today’s lifestyles where entertainment però sull’onda delle ultime tendenze) e
is an important requirement. soluzioni funzionali ed ergonomiche che
trovano il sostegno di avanzate ricerche.
La cuisine Reflex de Scavolini fait grand effet: elle affirme une personnalité forte, La cucina, con i suoi banchi attrezzati,
décidée à accomplir toutes ses fonctions. Technologie et design en rehaussent le goût le soluzioni snack e gli ampi contenitori,
contemporain sans la priver des signes distinctifs qui rendent une cuisine “fiable et interpreta anche il bisogno di un ambiente
confortable”: les bois robustes, les laquages, les verres (revisités selon les dernières sempre più articolato e rappresentativo,
tendances) et les solutions fonctionnelles et ergonomiques qui sont le fruit de consono a nuovi stili di vita e alla necessità
recherches avancées. Avec ses bancs équipés, ses plans snack et ses grands espaces di relazioni.
de rangement, la cuisine traduit le besoin d’une pièce plus organisée et conforme aux
nouveaux styles de vie et au besoin de vie sociale.
Die Reflex von Scavolini ist etwas ganz Besonderes. Sie ist ausdrucksstark und MODEL
funktionell. Technologie und Design unterstreichen ihren modernen Charakter und
verschmelzen zu einer harmonischen Einheit mit dem, was eine Küche seit jeher so
vertraut und einladend macht - robustes Holz, Lack und Glas in aktueller Optik, und
nach den neuesten Erkenntnissen gestaltete funktionelle, ergonomische Lösungen.
Mit komplett ausgestatteten Arbeitsbänken, Snackplätzen und viel praktischem
Stauraum wird sie allen Anforderungen an einen repräsentativen Mehrzweckraum
gerecht, der dem heutigen Lebensstil und dem Wunsch nach geselligem
Beisammensein entspricht.
La cocina Reflex de Scavolini es importante, de carácter fuerte y siempre lista
en el desempeño de todas sus funciones. Su tecnología y diseño manifiestan
su estilo contemporáneo sin privarla de aquellos signos que, desde siempre,
hacen que una cocina sea “acogedora y de confianza”: maderas sólidas, lacados,
REFLEX
cristales (reinterpretados sin embargo en base a las últimas tendencias), así como
soluciones funcionales y ergonómicas que responden a estudios de avanzada. Con
sus bancos equipados, los módulos “snack” y los grandes muebles contenedores,
la cocina interpreta también la exigencia de un ambiente cada vez más dinámico y
representativo, adecuado a los nuevos estilos de vida y a la necesidad de relacionarse.
Design Marco Pareschi and Partners
1
3. IL FORNO A
THE OVEN
LE FOUR
DER EINBAUHERD
EL HORNO
L’ANTA LEGNO B
THE WOODEN DOOR
LA PORTE EN BOIS
DIE HOLZFRONT
LA PUERTA DE MADERA
D
LO SCHIENALE C
THE WALL CLADDING
LE DOSSERET
DAS WANDPANEEL
LA TRASERA
B C
A
L’ANTA LACCATO LUCIDO D
SERIGRAFATO
THE DECORATED GLOSS
LACQUERED DOOR
LA PORTE LAQUEE BRILLANTE
SERIGRAPHIEE
DIE HOCHGLANZ LACKIERTE
FRONT MIT DEKOR
LA PUERTA CON LACADO
BRILLANTE SERIGRAFIADO
LA MANIGLIA E
THE HANDLE F
LA POIGNEE
DER GRIFF
EL TIRADOR
E
IL PIANO F
THE WORKTOP
LE PLAN
DIE ARBEITSPLATTE
LA ENCIMERA
2 SEGNI PARTICOLARI i must di Reflex DISTINGUISHING FEATURES the keys to Reflex’s character SIGNES PARTICULIERS les “must” de Reflex BESONDERHEITEN die Musts von Reflex SEÑAS PARTICULARES las características sobresalientes de Reflex 3
4. STRUTTURA CARCASE CAiSSOn KORPUS ESTRUCTURA
Noce Canaletto Canaletto walnut Noyer Canaletto Nussbaum Canaletto Nogal Canaletto
AnTA DOOR PORTE fROnT PUERTA
Impiallacciata Noce Veneered in Canaletto Walnut Plaquée Noyer Canaletto Furniert Nussbaum Canaletto Enchapado Nogal
Canaletto colore SCAV659 colour SCAV659 coloris SCAV659 Farbe SCAV659 Canaletto color SCAV659
Laccata lucida colore Nero Gloss lacquered colour Black Laquée brillante coloris Noir Hochglanz lackiert Farbe Lacado brillante color Negro
SCAV414 con serigrafia SCAV414 with decoration SCAV414 avec sérigraphie Schwarz SCAV414 mit Dekor SCAV414 con serigrafía
TOP WORK-TOP PLAn PLATTE EnCiMERA
Quarz Nero Black sp. 6 cm Nero Black Quarz, 6 cm thick, Quarz Nero Black Quarz Nero Black St. 6 cm Quarz Nero Black
profilo “2C” “2C” profile ép. 6 cm profil “2C” Profil “2C” esp. 6 cm con perfil “2C”
Schienale in vetro temperato Wall cladding in Black Dosseret en verre trempé Wandpaneel aus getempertem Trasera en cristal templado
colore Nero specchiato. tempered mirror glass coloris Noir miroité Glas Farbe Schwarz verspiegelt. de color negro reflectante.
MAniGLiA HAnDLE POiGnEE GRiff TiRADOR
In Alluminio finitura cromo In Aluminium, gloss En Aluminium finition Aus Aluminium Finish Chrom De Aluminio acabado cromo
lucido cod. 28901 chromium-plated finish, chrome brillant glänzend bruñido cód. 28901
code 28901 code 28901 Code Nr. 28901
R E f L E X
4 5
6. Hanno la stessa profondità le basi e i pensili di questa Die Unter- und die Oberschränke dieser Küche sind
cucina. Le basi, sospese, hanno ante impiallacciate gleich tief. Die Unterschränke für Wandmontage
in Noce Canaletto, i pensili hanno ante laccate lucide haben mit Nussbaum Canaletto furnierte Fronten.
serigrafate (avana o nere). In mezzo a loro uno Die Dekorfronten der Oberschränke sind Hochglanz
schienale in vetro. lackiert (Havanna oder Schwarz). In der Mitte ist ein
Glaspaneel zu sehen.
In this kitchen, the base and wall units are the same
depth. The base units (with suspended mounting) Los muebles bajos y altos de esta cocina tienen la
have doors veneered with Canaletto walnut, while misma profundidad. Los bajos, suspendidos, tienen
the wall units have decorated gloss lacquered doors las puertas enchapadas en Nogal Canaletto, mientras
(in havana brown or black). Between the two, a glass que las puertas de los altos presentan un lacado
wall cladding. brillante serigrafiado de color habano o negro.
En el medio, una trasera toda de cristal.
Les bas et les hauts de cette cuisine ont la même
profondeur. Les bas suspendus sont habillés de
8 portes plaquées en Noyer Canaletto, les hauts sont 9
habillés de portes laquées brillantes sérigraphiées
(havane ou noires). Au centre un dosseret en verre.
8. Ancora più raffinata la soluzione che prevede ante laccate lucide e Eine besonders edle Zusammenstellung mit Hochglanz lackierten
serigrafate sia per le basi che per i pensili. Su un lato, la penisola Dekorfronten für die Ober- und die Unterschränke. Auf einer Seite
attrezzata con cappa in sospensione. eine ausgestattete Halbinsel mit abgehängter Dunstabzugshaube.
This even more sophisticated solution has decorated gloss Aun más elegante esta composición con puertas en lacado
lacquered doors for both the base and the wall units. To one side, brillante serigrafiado tanto para los muebles bajos como para
the peninsula complete with suspended hood. los altos. A un lado, la península equipada con campana en
suspensión.
Encore plus raffinée la solution qui prévoit des portes laquées
brillantes et sérigraphiées pour les bas et pour les hauts. Sur un
côté la péninsule équipée avec hotte suspendue.
12 13
11. R E f L E X
STRUTTURA CARCASE CAiSSOn KORPUS ESTRUCTURA
Noce Canaletto Canaletto walnut Noyer Canaletto Nussbaum Canaletto Nogal Canaletto
AnTA DOOR PORTE fROnT PUERTA
Impiallacciata Noce Canaletto Veneered in Canaletto Walnut Plaquée Noyer Canaletto Furniert Nussbaum Enchapado Nogal
colore SCAV659 colour SCAV659 coloris SCAV659 Canaletto Farbe SCAV659 Canaletto color SCAV659
Telaio Noce Canaletto SCAV659 Wooden frame Canaletto Cadre Noyer Canaletto Rahmen Nussbaum Canaletto Bastidor Nogal Canaletto
e vetro serigrafato opaco Walnut SCAV659 with mat SCAV659 et verre SCAV659 und mattes Dekorglas SCAV659 y cristal serigrafiado
decorated glass sérigraphié opaque mate
TOP WORK-TOP PLAn PLATTE EnCiMERA
Quarz Nero Black sp. 6 cm Nero Black Quarz, 6 cm thick, Quarz Nero Black ép. 6 cm Quarz Nero Black St. 6 cm Quarz Nero Black esp. 6 cm
profilo “2C” con alzatina “2C” profile with upstand profil “2C” avec rehausse Profil “2C” mit Wandleiste con perfil “2C” y copete
MAniGLiA HAnDLE POiGnEE GRiff TiRADOR
In Alluminio finitura In Aluminium, gloss chromium- En Aluminium finition Aus Aluminium Finish Chrom De Aluminio acabado cromo
cromo lucido cod. 28901 plated finish, code 28901 chrome brillant code 28901 glänzend Code Nr. 28901 bruñido cód. 28901
18 19
12. Ricca di accessori e complementi, Reflex amplia Dank der umfangreichen Elemente- und
la sua scelta pensando a gusti diversi. Tra le sue Zubehörpalette bietet die Reflex für jeden Geschmack
proposte figurano perciò anche pensili con telai in genau das Richtige. So zum Beispiel Oberschränke
legno e vetri opachi. mit Holzrahmen und matten Glaseinsätzen.
With a wealth of accessories and matching furniture, Rica de accesorios y complementos, Reflex extiende
the Reflex assortment expands to suit different tastes. sus propuestas para responder a gustos diferentes.
So the choices available also include wall units with Es así que, por ejemplo, también presenta muebles
mat glass doors with wooden frame. altos con bastidores de madera y cristales opacos.
Riche d’accessoires et de compléments, Reflex
élargit sa gamme pour tenir compte de tous les
goûts. Parmi ses propositions figurent des hauts avec
des cadres en bois et des verres opaques.
20 21
13. La penisola è il luogo operativo per eccellenza con il suo lavello ed Die Halbinsel mit Spüle und Kochstelle ist nicht nur ein idealer
i fuochi. E’ anche punto d’incontro per un drink o due chiacchiere, Arbeitsplatz, sondern auch der beste Platz für einen guten Drink
in attesa della cottura dei cibi o nel corso di una serata. oder einen netten Plausch – bis das Essen fertig ist oder einfach
nur so am Abend.
The peninsula, with its sink and hob, is the ideal working area.
It is also a meeting-point, for a drink or a chat while a meal cooks Con el fregadero y los fuegos, la península es el centro operativo
or during an evening. por excelencia. Asimismo, constituye un punto de encuentro para
unas copas o una charla mientras se espera la comida o después
La péninsule est le lieu de travail par excellence avec son évier de la cena.
et sa table de cuisson. C’est également un lieu de rencontre pour
boire un verre ou bavarder, en attendant que les plats cuisent ou
tout simplement pour passer une soirée agréable.
22 23
14. Zu den Besonderheiten dieser so schön Algunas de las singularidades de esta
praktischen und verführerischen Küche atractiva y práctica cocina son el sistema
gehören die tolle Nischenbeleuchtung und de iluminación entre los muebles altos y
die extrastarken, robusten Arbeitsplatten bajos y las fuertes encimeras de Quarz
aus schwarzem Quarz. Die Haushaltgeräte negro de gran espesor. Al igual que algunos
sind alle aus Edelstahl – Kochfelder, componentes como el fregadero y la
Spülen, Armaturen und Einbauherde grifería, todos los electrodomésticos (placa
gehören zum Besten, was der Markt zu de cocción, horno), son de acero inox y han
bieten hat. Aus verchromtem Metall ist das sido seleccionados entre los mejores y más
Gestell der topaktuellen Hocker Deluxe. funcionales del mercado. También de metal,
en este caso cromado, es la estructura de
los modernísimos taburetes Deluxe.
Tra le particolarità di questa seducente
e pratica cucina segnaliamo il sistema
di illuminazione tra le basi ed i pensili
e i robusti piani Quarz nero con il loro
notevole spessore. In acciaio inox sono
invece tutti gli elettrodomestici che la
corredano e che dal piano cottura al
lavello alle rubinetterie, ai forni, sono tra
i migliori e i più efficienti sul mercato.
In metallo cromato è anche la struttura
dei suoi attualissimi sgabelli Deluxe.
This seductive, practical kitchen’s
distinctive features include the lighting
system between the base and wall units
and the tough, extra-thick black Quarz
worktops. All the appliances used are in
steel, and from the hob to the sinks and
tap fittings, and on to the ovens, they
are amongst the best and most efficient
on the market. The structures of the
ultra-modern Deluxe stools are also in
chromium-plated metal
Parmi les signes distinctifs de cette
cuisine attrayante et pratique, le système
d’éclairage entre les bas et les hauts et
les robustes plans Quarz noir de grosse
épaisseur. Les électroménagers en acier
inox sont sélectionnés parmi les plus
grandes marques disponibles sur le
marché et équipent le plan de cuisson,
l’évier, les robinets, les fours. La structure
des tabourets tendance Deluxe est en
métal chromé.
24 25
16. R E f L E X
AnTE DOORS PORTES fROnTEn PUERTAS
MAniGLiE HAnDLES POiGnEES GRiffE TiRADORES
finiTURE finiSHES finiTiOnS finiSHS ACABADOS
COLORi COLOURS COLORiS fARBEn COLORES
28 29
17. Anta impiallacciata Veneered door Porte plaquée furnierte front Puerta enchapada Disponibilità colori Laccati Lacquered colour range Disponibilité coloris Laqués Lieferbare Lackfarben Disponibilidad colores Lacados
Cod. SCAV 055 Cod. SCAV 057 Cod. SCAV 059
Cod. SCAV 001 Cod. SCAV 053 Cod. SCAV 041 Cod. SCAV 056 Cod. SCAV 058 Cod. SCAV 060
Cod. SCAV 003 Cod. SCAV 054 Cod. SCAV 042
Magnolia Vaniglia Mais
Bianco Corda Panna porcellana Magnolia Vanilla Maize
White Rope Porcelain Cream Magnolia Vanille Maïs
Blanc Corde Crème porcelaine Magnolie Vanille Maisgelb
Weiß Bast Porzellan Creme Magnolia Vainilla Maiz
Blanco Cuerda Crema porcelana
Cod. RAL 1013 Cod. SCAV 085 Cod. RAL 1018 Cod. RAL 2008 Cod. RAL 2002 Cod. RAL 3001
Cod. RAL 1013 Cod. SCAV 087 Cod. RAL 1018 Cod. RAL 2008 Cod. RAL 2002 Cod. RAL 3001
Noce Canaletto colore SCAV659 Telaio Noce Canaletto colore SCAV659 e vetro temperato serigrafato opaco Beige Giallo chiaro Giallo Arancio Rosso Rosso
Canaletto Walnut colour SCAV659 Wooden frame Canaletto Walnut SCAV659 with mat decorated tempered glass Beige Light Yellow Yellow Orange Red Red
Noyer Canaletto coloris SCAV659 Cadre Noyer Canaletto coloris SCAV659 et verre trempé sérigraphié opaque Beige Jaune clair Jaune Orange Rouge Rouge
Nussbaum Canaletto Farbe SCAV659 Rahmen Nussbaum Canaletto Farbe SCAV659 und mattes, getempertes Grafikglas Beige Hellgelb Gelb Orange Rot Rot
Nogal Canaletto color SCAV659 Bastidor Nogal Canaletto color SCAV659 y cristal templado serigrafiado mate Beige Amarillo claro Amarillo Naranja Rojo Rojo
Anta laccata Lacquered door Porte laquée Lackierte front Puerta lacada
Cod. RAL 1014 Cod. SCAV 134 Cod. SCAV 141 Cod. RAL 3003 Cod. SCAV 283 Cod. SCAV 281
Cod. RAL 1014 Cod. SCAV 135 Cod. SCAV 142 Cod. RAL 3003 Cod. SCAV 284 Cod. SCAV 282
Beige Rosso Scuro Rosso lacca Rosso Prugna Melanzana
Beige Dark Red Bright Red Red Plum Aubergine
Beige Rouge Foncé Rouge laque Rouge Prune Aubergine
Beige Dunkelrot Lackrot Rot Pflaume Aubergine
Beige Rojo Oscuro Rojo laca Rojo Ciruela Berenjena
Cod. SCAV 357 Cod. SCAV 385 Cod. RAL 8028 Cod. SCAV 355 Cod. SCAV 415
Cod. SCAV 303 Cod. SCAV 358 Cod. SCAV 386 Cod. RAL 8028 Cod. SCAV 356 Cod. SCAV 416
Cod. SCAV 304
Grigio tundra Marron Glacè Marrone Ardesia Nero caffè
Grigio tortora Tundra Grey Marron Glacé Brown Slate Coffee black
36 colori lucidi 36 colori lucidi telaio con vetro 35 colori opachi 35 colori opachi telaio con vetro 2 colori lucidi con serigrafia Dove Grey Gris toundra Marron Glacé Marron Ardoise Noir café
36 gloss colours 36 gloss colours, frame with glass 35 mat colours 35 mat colours, frame with glass opaca a righe orizzontali Gris tourterelle Tundragrau Marron Glacé Braun Schiefer Kaffeeschwarz
36 coloris brillants 36 coloris brillants, cadre avec verre 35 coloris opaques 35 coloris opaques, cadre avec verre 2 gloss colours with Taubengrau Gris tundra Marrón Glacè Marrón Pizarra Negro café
36 Hochglanzfarben 36 Hochglanzfarben, Rahmen mit Glaspaneel 35 matte Farben 35 matte Farben, Rahmen mit Glaspaneel mat horizontal stripe decoration Gris tórtola
36 colores brillantes 36 colores brillantes, bastidor con cristal 35 colores mate 35 colores mate, bastidor con cristal 2 coloris brillants avec sérigraphie
opaque à lignes horizontales
2 Hochglanzfarben mit mattem,
Anta vetro Glass door Porte vitrée Vitrinenfront Puerta cristal horizontalem Streifedekor
2 colores brillantes con rayas
horizontales en serigrafía mate
Cod. SCAV 351 Cod. SCAV 353 Cod. RAL 6019 Cod. SCAV 204 Cod. SCAV 213
Cod. SCAV 301 Cod. SCAV 352 Cod. SCAV 354 Cod. RAL 6019 Cod. SCAV 205 Cod. SCAV 214
Cod. SCAV 302
Grigio Pietra Grigio Ferro Verde Verde menta Verde oliva
Grigio chiaro Stone grey Iron grey Green Mint Green Olive green
Light Grey Gris Pierre Gris Fer Vert Vert menthe Vert olive
Gris clair Steingrau Eisengrau Grün Minze Grün Olivengrün
Hellgrau Gris Piedra Gris Hierro Verde Verde menta Verde oliva
Gris claro
Cod. SCAV 159 Cod. SCAV 169 Cod. RAL 5002 Cod. SCAV 193 Cod. RAL 5022 Cod. SCAV 414
Cod. SCAV 160 Cod. SCAV 170 Cod. RAL 5002 Cod. SCAV 194 Cod. RAL 5022
Nero
Azzurro pervinca Azzurro Riviera Blu Blu intenso Blu Black
Periwinkle Riviera blue Blue Deep Blue Blue Noir
Pervenche Bleu Rivière Bleu Bleu marine Bleu Schwarz
Flieder Rivierablau Blau Tiefblau Blau Nero
Celeste Vincapervinca Azul Ribera Azul Azul intenso Azul
Telaio alluminio con maniglia integrata Telaio alluminio con maniglia integrata
e vetro temperato serigrafato opaco e vetro temperato serigrafato coprente
Aluminium frame with integral handle Aluminium frame with integral handle
and mat decorated tempered glass and non-transparent decorated tempered glass
Cadre aluminium avec poignée intégrée Cadre aluminium avec poignée intégrée
et verre trempé sérigraphié opaque et verre trempé sérigraphié couvrant
Aluminiumrahmen mit integriertem Griff Aluminiumrahmen mit integriertem Griff
und mattes, getempertes Grafikglaspaneel und blickdichtes, getempertes Grafikglaspaneel Anta laccato Opaco Anta laccato Lucido Anta laccato lucido serigrafato Disponibilità colori Laccati Lucidi Serigrafati
Bastidor aluminio con tirador integrado Bastidor aluminio con tirador integrado Mat lacquered door Gloss laquered door Decorated gloss lacquered door
y cristal templado serigrafiado mate y cristal templado serigrafiado cubriente Porte laquée opaque Porte laquée brillante Porte laquée brillante sérigraphiée
Decorated Gloss Lacquered Colours Available
Matte lackierte front Glänzend lackierte front Glänzend lackierte front mit Dekor Disponibilité coloris Laqués Brillants Sérigraphiés
Puerta lacado mate Puerta lacado brillante Puerta lacado brillante serigrafiado Lieferbare Hochglanz-Lackfarben mit Dekor
Maniglie Handles Poignées Griffe Tiradores Disponibilidad colores Lacados Brillantes Serigrafiados
I colori dei materiali illustrati all’interno del presente Aus drucktechnischen Gründen entsprechen die Farben
Catalogo, non sempre corrispondono a quelli reali per der Materialien, die in diesem Katalog enthalten sind,
comprensibili motivi di stampa. Colori e tonalità si possono nicht immer den echten Farben. Farben und Farbtöne
visionare presso i Punti Vendita, direttamente su prodotti können Sie beim Verkaufspunkt direkt auf dem Produkt oder Cod. SCAV 414 Cod. SCAV 076
e campionari. Musterungen betrachten.
Nero Avana
The colours referring to the materials illustrated inside this Los colores de los materiales ilustrados en el presente Black Havana
Noir Havane
Catalogue, do not always correspond to the real material for Catálogo no siempre coinciden con los reales por evidentes Schwarz Havanna
obvious printing reasons. Colours and shades can be seen razones de impresión. Para observar los colores y las Negro Habano
at the Sales Outlets, directly on materials and samplers. tonalidades en los productos y muestrarios, le rogamos
dirigirse a los Puntos de Venta.
Les couleurs des matériaux illustrés à l’intérieur du présent
Catalogue, ne correspondent pas toujours aux réels pour de
compréhensibles motifs d’impression. Les couleurs et les
Maniglia in Alluminio finitura cromo lucido a dimensione variabile cod. 28901 Maniglia in metallo con finitura Maniglia in metallo verniciato colore Invaso maniglia sul bordo dell’anta (per alcuni tonalités peuvent-être visionner auprès des Points de Ventes,
Handle in gloss chromium-plated Aluminium, variable length, code 28901 Nichel satinato cod.27201 Grigio Alluminio SCAV346 cod27202 elementi, vedi schede tecniche) directement sur les produits et l’échantillonnages.
Poignée en Aluminium finition chrome brillant à dimension variable code 28901 Handle in satin-finish Handle in varnished metal, colour Handle recess on edge of door (for some
Griff aus Aluminium Finish Chrom glänzend in diversen Abmessungen Code Nr. 28901 Nickel-coated metal code 27201 Aluminium Grey SCAV346 code 27202 elements, see technical information)
Tirador Aluminio acabado cromo bruñido de dimensión variable cód. 28901 Poignée en métal avec finition Poignée en métal verni coloris Excavation poignée sur le bord de la porte
Nickel satiné code 27201 Gris Aluminium SCAV346 code 27202 (pour certains éléments voir fiches techniques)
Metallgriff mit Finish Griff aus Metall lackiert Farbe Griffschale am Frontrand (nur einige Elemente,
Dimensioni delle maniglie in base all’elemento: cod. 28901 – 64 / 128 / 224
Nickel satiniert Code Nr. 27201 Grau Aluminium SCAV346 Code Nr. 27202 siehe Produktdatenblätter)
Handle sizes depending on unit: code 28901 – 64 / 128 / 224
Tirador metálico con acabado Níquel Tirador metálico barnizado color Tirador de cavidad en el canto de la puerta
Dimensions des poignées en fonction de l’élément: codes 28901 - 64 / 128 / 224
satinado cód. 27201 Gris Aluminio SCAV346 cód. 27202 (sólo para algunos elementos; véanse las
Abmessungen der Griffe je nach Element: Code Nr. 28901 – 64 / 128 / 224
fichas técnicas)
Dimensiones de los tiradores en base al elemento: cód. 28901 – 64 / 128 / 224
30 31
18. Vieni a scoprire con i tuoi occhi il mondo delle cucine Scavolini, presso i nostri Rivenditori potrai trovare un’ampia gamma di prodotti
esposti, i cataloghi e tantissimo altro materiale informativo.
Come and discover the world of Scavolini kitchens with your own eyes. At our authorised Dealerships, you will find a wide range
of products displayed, our catalogues and a wealth of informative material.
Venez découvrir l’univers des cuisines Scavolini. Auprès de nos Revendeurs agréés, vous trouverez une vaste gamme de cuisines
exposées, des catalogues ainsi que d’autres matériels d’information.
Entdecken Sie die ganze Schönheit der Welt von Scavolini! Bei unseren Händlern finden Sie eine große Auswahl an Küchen,
aufwändig gestaltete Kataloge und viel interessantes informationsmaterial.
Venga a descubrir con sus propios ojos el mundo de las cocinas Scavolini: en las tiendas de nuestros Revendedores podrá encontrar
un amplia gama de productos expuestos, así como los catálogos y muchísimo material informativo.
4365.000.12.2007.6000.90103869.780
La Scavolini è dotata di un Sistema di gestione della Qualità in conformità alla norma UNI EN ISO 9001 e di un Sistema di Gestione Ambientale
in conformità alla norma UNI EN ISO 14001. Entrambi i sistemi sono stati certificati da parte dell’ente internazionale SGS.
The firm Scavolini is qualified by a Quality Management System according to the UNI EN ISO 9001 and by an Environmental Management System according
to the UNI EN ISO 14001. Both systems have been certified by the international organization SGS.
La Maison Scavolini est douée d’un Système de Gestion de la Qualité selon la norme UNI EN ISO 9001 et d’un Système de Gestion Environnementale selon
la norme UNI EN ISO 14001. Les deux systèmes ont été certifiés par l’organisme international SGS.
Scavolini hat Qualitäts- und Umweltmanagementsysteme, die die internationalen Normen ISO 9001 und ISO 14001 widerspiegeln. Beide Systeme wurden
vom internationalen Verein SGS bescheinigt.
La firma Scavolini está dotada de un Sistema de Gestion de Calidad en conformidad con la norma UNI EN ISO 9001 y de un Sistema de Géstion Ambiental
en conformidada con la norma UNI EN ISO 14001. Ambos sistemas han sido certificados por el organismo internacional SGS.
Il presente catalogo è fornito dalla Scavolini SpA alla propria clientela che potrà liberamente consegnarlo al pubblico; non potrà invece assolutamente
consegnarlo, nemmeno in forma riprodotta, a soggetti che svolgano attività commerciali nel settore (ad esempio agenti di commercio, commercianti, ecc...)
in qualsiasi paese del mondo. Salvo eventuali deroghe, che dovranno risultare da atto scritto della Scavolini SpA, ogni violazione a quanto sopra
sarà perseguita legalmente.
This catalogue is supplied by Scavolini SpA to its own customers that can freely hand it to the public; contrarily, it absolutely cannot be handed, not even
in a reproduction, to individuals that operate in commercial activities in the sector (for example business agents, dealers, etc…) in any country of the world.
Unless for eventual exceptions, that shall result from a written deed of Scavolini Spa, all violations to the above will be legally prosecuted.
Le présent catalogue est fourni par Scavolini SpA à sa propre clientèle qui pourra libremment le donné au public; contrairement, il ne pourra absolument
pas être donné, même pas en reproduction, à individu qui mène une activité commerciale dans le secteur (par exemple agents de commerce, revendeurs,
…etc.) dans n’importe quel pays du monde. Exclues éventuelles dérogations, qui devront résulter par des actes écrits de Scavolini SpA, toute violation
au ci-dessus sera poursuite légalement.
Dieser Katalog wird von Scavolini S.p.A. Ihren Kunden zur Verfügung gestellt und kann freilich dem Publikum ausgehändigt werden. Hingegen kann
die Kundschaft ihn nicht, auch unter Form von Reproduktion, an Geschäftsleute, die dieselbe Tätigkeit in der Branche in irgenwelchem Land der Welt
ausüben, aushändigen (wie zum Beispiel Agenten, Verkäufer, usw). Ausgenommen mögliche Abweichungen, die unter schriftlicher Form seitens Scavolini
S.p.A. erfolgen müssen, wird irgendwelche Verletzung vom oben- angegebenen strafrechtlich bestraft.
Scavolini S.p.A. pone el presente catálogo a disposición de sus clientes, que podrán entregarlo libremente al público. Por otra parte los clientes no podrán
entregarlo, tampoco en forma parcial, a sujetos del mismo sector comercial (por ejemplo, delegados, distribuidores...) en cualquier Pais del Mundo.
Con la excepción de posibles derogaciones, que resulten de acto escrito de Scavolini S.p.A., cualquier violación a lo arriba espuesto podrá ser perseguida
de forma legal.
Per scoprire il mondo To discover the world Pour découvrir l’univers Machen Sie sich auf Para descubrir el mundo
di Scavolini, visita of Scavolini, visit de Scavolini, visitez le site Entdeckungsreise und besuchen de Scavolini, visite
www.scavolini.com. www.scavolini.com. www.scavolini.com. Sie unsere Website www.scavolini.com. Asimismo,
E su www.kitchens.it And on www.kitchens.it you Et sur www.kitchens.it, www.scavolini.com. und en www.kitchens.it encontrará
www.scavolini.com trovi tante informazioni, will find a feast of informtion, vous trouverez une mine www.kitchens.it. Es erwarten Sie tanta información,
curiosità e notizie curiosities and news about d’informations, de curiosités viele interessante Informationen, curiosidades y noticias sobre
sul vivere in cucina. life in the kitchen. et de renseignements sur nützliche Tipps und Geschichten la vida en la cocina.
l’art de vivre en cuisine. über das Leben in der Küche.