O slideshow foi denunciado.
Utilizamos seu perfil e dados de atividades no LinkedIn para personalizar e exibir anúncios mais relevantes. Altere suas preferências de anúncios quando desejar.

Paul becomes a Christian - La conversion de Paul

1.567 visualizações

Publicada em

Histoires gratuites pour les enfants - www.freekidstories.org

Publicada em: Educação
  • Entre para ver os comentários

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Paul becomes a Christian - La conversion de Paul

  1. 1. Saul attacked the Christians every single day. He went from house to house, arresting men and women, and putting them in prison. Saul received permission from the high priest to go to the city of Damascus to arrest Christians there and bring them back to Jerusalem. Paul Becomes a Christian La Conversion de Paul Saul attaquait les Chrétiens tous les jours. Il voyagera de porte en porte pour arrêter les gens et les mettre en prison. Le plus Grand-prêtre a autorisé Saul à voyager à la ville de Damas pour arrêter les Chrétiens et les amener à Jérusalem.
  2. 2. As Saul was on his way to Damascus, Jesus appeared to him in a bright light and said, "Saul! Why do you persecute me?” Saul said, "Who are you, Master?" Jesus replied, "I am Jesus whom you are persecuting.“ When Saul got up, he could not see and had to be led into Damascus. Saul ate and drank nothing for three days. Pendant que Saul voyageait à Damas, Jésus apparut dans une lumière brillante. Il dit, “Saul! Saul! Pourquoi tu me persécutes?” Saul dit, “qui êtes-vous?” Jésus répondit, “Je suis Jésus que tu persécutes.” Saul est tombé, et quand il se leva de terre et quoique ses yeux étaient ouverts, il ne voyait rien. Ses compagnons de voyage l'ont aidé à entrer dans Damas. Pendant trois jours, Saul n'a rien mangé.
  3. 3. Then God spoke to a Christian named Ananias and said, "Go to the house where Saul is staying. Lay your hands on him so that he can see again. I have chosen him to declare My name to the unsaved." Ananias obeyed God. He went to the house where Saul was staying and said, "Saul, the Lord Jesus who appeared to you on the road to Damascus has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit.” Immediately, Saul regained his sight. He was baptized and he ate and regained his strength. Dieu s'est révèlé à un Chrétien qui s'appelait Ananias. Il dit, “Va à la maison où Saul demeure. Mets tes mains sur Saul pour qu'il puisse voir encore. J'ai choisi Saul pour qu'il déclare Mon nom aux gens qui ne me connaissent pas.” Alors Ananias obéit Dieu et il dit à Saul, “Jésus que vous avez persécuté et que vous avez vu sur le chemin de Damas, m'a envoyé ici pour que tu recouvres la vue et que tu sois rempli du Saint-Esprit.” Immédiatement, Saul a retrouvé sa vue. Après, il a été baptisé. Il a mangé et il a retrouvé sa force.
  4. 4. Immediately, began preaching to the Jews, saying, "Jesus is the Son of God!" The Jews were amazed that the man who had tried to destroy the Christians was now a Christian. Saul argued with the Jews, proving that Jesus was the Messiah. Saul became known as Paul. After many days, the Jews made a plan to kill Paul. They placed people at the city gates to kill him. But Paul heard about the plan, and his friends helped him escape. Paul ran away and continued preaching about Jesus. Tout de suite Saul commencera à prêcher aux Juifs en disant, “Jésus est le Fils de Dieu!” Les Juifs étaient choqués que cet homme, qui a essayé de détruire les Chrétiens, soit devenu Chrétien. Saul a plaidé avec les Juifs pour leur dire que Jésus est le fils de Dieu qu'ils attendaient. Saul commençait à s'appeler Paul. Après plusieurs jours, les Juifs ont fait un complot de tuer Paul. Ils ont placé les hommes près des portes de la ville pour le tuer quand il essayera de partir. Mais les amis de Paul ont entendu le projet contre Paul et ils l' ont aidé à s'échapper. Il a échappé et continuait de prêcher de Jésus.
  5. 5. Paul a voyagé à Jérusalem pour se retrouver avec les disciples mais au début, les Chrétiens ne se fieraient pas à Paul. Finalement, un Chrétien qui s'appelait Barnabas a amené Paul aux disciples et leur dit que Paul prêcha courageusement dans Damas. Après cela, ils acceptèrent Paul. Plus tard, Paul et Barnabas voyageront dans la ville de Antioch, où ils parlèrent de Jésus avec beaucoup de gens. Ils soutenaient les croyants là. Paul traveled to Jerusalem to meet the disciples; however, the Christians did not trust Paul at first. Finally, a Christian named Barnabas brought Paul to the disciples and explained how Paul has preached boldly about Jesus in Damascus. After that, Paul was accepted. Later, Paul and Barnabas traveled to the city of Antioch, where they told many people about Jesus and supported the believers.
  6. 6. Un jour, les chrétiens à Antioch prièrent ensemble et le Saint-Esprit leur dit, “Mettez à part pour moi, Paul et Barnabas, pour faire le travail que Je souhaite qu'ils fassent.” Ensuite, les Chrétiens ont prié pour Paul et Barnabas. Ils ont mis les mains sur eux et ils les envoya dans le monde pour dire la Bonne Nouvelle de Jésus. Paul et Barnabas prêchaient de Jésus dans plusieurs endroits différents et beaucoup de gens commençaient à croire en Jésus. One day, as the Christians in Antioch were praying together, the Holy Spirit told them, "Set Paul and Barnabas apart for the work that I have called them to do.“ The Christians prayed for Paul and Barnabas. They laid hands on them and then send them out to preach the Good News. Paul and Barnabas traveled to many places to tell people about Jesus and many people become believers. Text (adapted) and art courtesy of www.openbiblestories.org. Used under CC-SA license. Featured on www.freekidstories.org

×