SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 1
Baixar para ler offline
Dos de cada tres españoles creen que saben hablar italiano
Por Javi Ramos
El Mundo Today, 5.05.2018
Las pocas escuelas de italiano que hay en España agonizan por la escasez de
demanda. Lo confirmaba esta mañana el Centro de Investigaciones Sociológicas
(CIS): Dos de cada tres españoles creen que saben hablar italiano a la perfección,
de forma natural, aunque no lo hayan estudiado nunca. “Cuache sonno molto
fachile lito leto”, asegura Antonio Campanas, un joven de Valladolid convencido
de que habla italiano con fluidez y que no entiende qué necesidad puede tener un
español de perfeccionar el idioma puesto que el castellano y el italiano
comparten la misma raíz latina “y se dice casi todo igual, es il mismo rollo tutto”.
Hablar “prácticamente el mismo idioma” explica que Italia sea el destino
europeo favorito de los españoles, por delante de Francia y Noruega. De hecho, el
18% de los turistas que visitan Italia son españoles que acuden a la región “sin
nechesitá di recorrire al inglese o cualquier otra lingua porque con el italiano vas
che te tiras”, confirma José Garcés, de Madrid. “Cuando arribo a casa, en la
intimitá, io parlare el italiano perfectamente, Nescafé Capuccino”, confiesa
levantando el brazo derecho haciendo la pinza con la mano, “cosa fundamentale
si quieres enfatizare”.
La Agenzia Nazionale del Turismo de Italia admite que los españoles no son
conscientes de que las diferencias idiomáticas existen y son mayores de las que
ellos perciben. Atribuyen parte de la culpa a las traducciones al castellano de
canciones de Nek, Ramazzotti o Pausini. De hecho, el CIS certifica que el 90% de
los españoles cree que la frase “Laura no está, Laura se fue, Laura se escapa de
mi vida” está en italiano.
“Ramazzotti debe de ser de algún pueblo porque habla abriendo mucho la boca,
pero si no fuera por este detalle pasaría por alguien de Cuenca”, explica Garcés.
“Tú en Cuenca dices ‘Parla con me, dime qué te pá’ y se te entiende
perfectamente”, asegura este madrileño que lleva diez años viviendo entre
España e Italia “sin cambiar el idioma ni un piccolo instante”.
Pese a su dominio de la lengua, “indistinguíbile di un natívole”, muchos
españoles denuncian que el rechazo a la inmigración hace que numerosas
empresas italianas eviten a los aspirantes que vienen de nuestro país. “Alla que
saben que prochedes di Madride o Barchelona ti dichen que tu italiano no es
perfetto para laborare, les toca la pilila que no seas locali”, protesta Garcés.

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Hablar italiano ( ElMundotoday)

El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedades
El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedadesEl español de la calle, modas, mitos, ritos y novedades
El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedadesEL ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS
 
El español hoy
El español hoyEl español hoy
El español hoysaira.m
 
Linguas do estado
Linguas do estadoLinguas do estado
Linguas do estadoxenevra
 
Alatorre a los 1001 años de la lengua española
Alatorre a   los 1001 años de la lengua españolaAlatorre a   los 1001 años de la lengua española
Alatorre a los 1001 años de la lengua españolapaloma40
 
Lenguas y dialectos recuperado
Lenguas y dialectos recuperadoLenguas y dialectos recuperado
Lenguas y dialectos recuperadosgbarbon
 
Correcto datos curiosos sobre el idioma español v2
Correcto datos curiosos sobre el idioma español v2Correcto datos curiosos sobre el idioma español v2
Correcto datos curiosos sobre el idioma español v2MrsMendoza
 

Semelhante a Hablar italiano ( ElMundotoday) (17)

El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedades
El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedadesEl español de la calle, modas, mitos, ritos y novedades
El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedades
 
El español de la calle, modas, mitos y ritos
El español de la calle, modas, mitos y ritosEl español de la calle, modas, mitos y ritos
El español de la calle, modas, mitos y ritos
 
Crystal david la revolucion del lenguaje
Crystal david   la revolucion del lenguajeCrystal david   la revolucion del lenguaje
Crystal david la revolucion del lenguaje
 
Resumen manual de la escritura
Resumen manual de la escrituraResumen manual de la escritura
Resumen manual de la escritura
 
El español hoy
El español hoyEl español hoy
El español hoy
 
Ejercicios de sociolingüística
Ejercicios de sociolingüísticaEjercicios de sociolingüística
Ejercicios de sociolingüística
 
Act7 ghh
Act7 ghhAct7 ghh
Act7 ghh
 
Español para brasileños
Español para brasileñosEspañol para brasileños
Español para brasileños
 
Euskara zertarako?
Euskara zertarako?Euskara zertarako?
Euskara zertarako?
 
Linguas do estado
Linguas do estadoLinguas do estado
Linguas do estado
 
Día del idioma
Día del idiomaDía del idioma
Día del idioma
 
Diccionario
DiccionarioDiccionario
Diccionario
 
Spanglish
SpanglishSpanglish
Spanglish
 
Italiano español-trabajo investigación
Italiano español-trabajo investigaciónItaliano español-trabajo investigación
Italiano español-trabajo investigación
 
Alatorre a los 1001 años de la lengua española
Alatorre a   los 1001 años de la lengua españolaAlatorre a   los 1001 años de la lengua española
Alatorre a los 1001 años de la lengua española
 
Lenguas y dialectos recuperado
Lenguas y dialectos recuperadoLenguas y dialectos recuperado
Lenguas y dialectos recuperado
 
Correcto datos curiosos sobre el idioma español v2
Correcto datos curiosos sobre el idioma español v2Correcto datos curiosos sobre el idioma español v2
Correcto datos curiosos sobre el idioma español v2
 

Hablar italiano ( ElMundotoday)

  • 1. Dos de cada tres españoles creen que saben hablar italiano Por Javi Ramos El Mundo Today, 5.05.2018 Las pocas escuelas de italiano que hay en España agonizan por la escasez de demanda. Lo confirmaba esta mañana el Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS): Dos de cada tres españoles creen que saben hablar italiano a la perfección, de forma natural, aunque no lo hayan estudiado nunca. “Cuache sonno molto fachile lito leto”, asegura Antonio Campanas, un joven de Valladolid convencido de que habla italiano con fluidez y que no entiende qué necesidad puede tener un español de perfeccionar el idioma puesto que el castellano y el italiano comparten la misma raíz latina “y se dice casi todo igual, es il mismo rollo tutto”. Hablar “prácticamente el mismo idioma” explica que Italia sea el destino europeo favorito de los españoles, por delante de Francia y Noruega. De hecho, el 18% de los turistas que visitan Italia son españoles que acuden a la región “sin nechesitá di recorrire al inglese o cualquier otra lingua porque con el italiano vas che te tiras”, confirma José Garcés, de Madrid. “Cuando arribo a casa, en la intimitá, io parlare el italiano perfectamente, Nescafé Capuccino”, confiesa levantando el brazo derecho haciendo la pinza con la mano, “cosa fundamentale si quieres enfatizare”. La Agenzia Nazionale del Turismo de Italia admite que los españoles no son conscientes de que las diferencias idiomáticas existen y son mayores de las que ellos perciben. Atribuyen parte de la culpa a las traducciones al castellano de canciones de Nek, Ramazzotti o Pausini. De hecho, el CIS certifica que el 90% de los españoles cree que la frase “Laura no está, Laura se fue, Laura se escapa de mi vida” está en italiano. “Ramazzotti debe de ser de algún pueblo porque habla abriendo mucho la boca, pero si no fuera por este detalle pasaría por alguien de Cuenca”, explica Garcés. “Tú en Cuenca dices ‘Parla con me, dime qué te pá’ y se te entiende perfectamente”, asegura este madrileño que lleva diez años viviendo entre España e Italia “sin cambiar el idioma ni un piccolo instante”. Pese a su dominio de la lengua, “indistinguíbile di un natívole”, muchos españoles denuncian que el rechazo a la inmigración hace que numerosas empresas italianas eviten a los aspirantes que vienen de nuestro país. “Alla que saben que prochedes di Madride o Barchelona ti dichen que tu italiano no es perfetto para laborare, les toca la pilila que no seas locali”, protesta Garcés.