SlideShare a Scribd company logo
1 of 62
Download to read offline
The Next Wave: Understanding How IT Developments
are Changing the Future of Medical Translation
© Erin M. Lyons
Introduction
Trends and drivers
Recent regulatory changes
1
2
3
4 E-documentation
5 Term management
Introduction
“Because things are the way they are,
things will not stay the way they are.”
- Brecht
1 – Introduction
Diving into the industry
1 – Introduction
Growth industry
Regulatory opportunities
Expanding geographic/linguistic requirements
Sustained growth/aggressive vertical
2012 pharma sales = $830 billion
despite “patent-cliff” year
25-27% growth in top 17
“pharmerging” countries
It takes the FDA an average of
16 months to approve a
new product
Average cost to bring to
market = $500 mn; Average
product life cycle = 10 years
1 – Introduction
Pharma Cliff Hanger: Patent Expiration
1 – Introduction
FDA Approvals, 2001 - 2011
1 – Introduction
Geographical Breakdown: Main Markets
“Pharmerging” markets:
Argentina, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Mexico,
Pakistan, Poland, Romania, Russia, South Africa, Thailand,
Turkey, Venezuela, Vietnam, and the Ukraine.
1 – Introduction
Geographical Breakdown: Global Outlook
2011 Global Spending by Segment and Market
1 – Introduction
A Closer Look at the Pharma Pipeline
• The pharma industry is the sector with the
highest value-added per person employed
• The market continues to be US-dominant, but
there is a gradual shift towards
emerging economies
• Only an average of 1 or 2 per 10,000
substances synthesized in laboratories will
become marketed drugs
1 – Introduction
The Takeaways:
Trends and drivers
“The secret of getting ahead is
getting started.”
- Mark Twain
2 – Trends and drivers
2 – Trends and drivers
Research-based
activities are particularly
economically active in
certain countries
(i.e. USA, Japan, France)
Economic Footprint: R&D vs. Production
2 – Trends and drivers
Economic Footprint: Global R&D
Relative density of doctors per 1,000 in population.
2 – Trends and drivers
• Manufacturing and research are not
directly linked.
•Some countries have little research compared
to manufacturing capacity, while others have
little manufacturing and considerable research.
Economic Footprint: R&D vs. Production
2 – Trends and drivers
Economic Footprint: Technology Transfer
Select examples of technology transfer, manufacturing
protocols, and entrepreneurial know-how.
Leading Categories of Drug Development
2 – Trends and drivers
Factors promoting technology transfer:
2 – Trends and drivers
Factors Driving Pharmaceutical Innovation
2 – Trends and drivers
Recent regulatory
changes
“If you do not change direction, you
may end up where you are heading.”
- Lao Tzu
3 – Recent regulatory changes
3 – Recent regulatory changes
Continual regulatory lifecycle
Regulatory
Clinical stage
R & D
Manufacturing Sales &
Marketing
• With the emergence of drug-device and biologic-
device combinations, interdisciplinary skills
are essential
• Products are more complicated and markets are
more diverse and challenging
• Most companies now have pre- and post-review
processes in place
3 – Recent regulatory changes
A changing regulatory environment
3 – Recent regulatory changes
An expanding geographic market
Regulatory
constraints
Acquiring linguists
Strategic placement
Pharmaceutical
companies
must dive into
the new
“pharmerging”
markets, but
they also
must build
confidence in
their brand
and products
• Regular and routine review of key websites (FDA
site, clinicaltrials.gov, EMA, local RA)
• Set alerts for updates to ISO
– ISO 1455: Good clinical practice in clinical investigations
for medical devices for human subjects
– ISO 1497: Risk management for medical devices
• EC Regulation No. 726/2004: Pharmacovigilance
requirements for drug submissions
3 – Recent regulatory changes
Gathering regulatory intelligence
3 – Recent regulatory changes
Risk management
Risk treatment
Risk avoidance Risk retentionRisk transfer
Risk management
in action
• Pharmaceutical companies are looking for non-
scientific justifications to broaden the claims for
their medicines
• PRO (patient-reported outcomes) are highly
subjective and open to “creative” marketing claims
• QoL (quality of life) and PRO are expensive and
timely when translated well
Linguistic validation – measurement tools
3 – Recent regulatory changes
• Define the role a PRO endpoint is intended to play
in the clinical trial
• Link potential labeling claims to specific trials
• A description of challenges related to developing
PRO instruments for multiple cultures or languages
PRO guidance
3 – Recent regulatory changes
Translation
3 – Recent regulatory changes
• Informed consent forms, patient-reported outcomes
Back-translation confirms that content and readability
are unaffected
• Marketing materials and labeling
In-country review guarantees appropriateness for
specific markets
Back-translation & in-country review
3 – Recent regulatory changes
Back-translation
3 – Recent regulatory changes
E-documentation
“The expectations of life depend upon
diligence; the mechanic that would
perfect his work must first sharpen
his tools.”
- Confucius
4 – e-documentation
• It is only a matter of time before all source data is
captured in electronic format
 Eliminates unnecessary duplication of data
 Reduces the opportunity for transcription errors
 Promotes real-time entry of source data during visits
 Ensures the accuracy and completeness of data
• Until then… we have the eCRF!
4 – e-documentation
Wave of the future
• A vehicle to assemble data from electronic- and
paper-based systems
• Captures and organizes diverse data to satisfy the
study protocol
• Enables the data to be systematically reviewed and
analyzed by investigators and other
authorized parties
4 – e-documentation
What is an eCRF?
4 – e-documentation
Assembling data using an eCRF
• Translation and transfer of medical data to a
harmonized format
• Translation of eCRF and QA prompts
• Translation of site-specific reporting forms for
automated import into eCRF
• Translation of local proprietary input systems (not
global-ready)
4 – e-documentation
What does this mean for translators?
4 – e-documentation
Embedded systems
Upstream
internationalization
and localization
• Life sciences technology often uses embedded
systems as part of diagnostic, monitoring, and
reporting tools
 Most systems are locally developed, proprietary
applications = not global-ready
Downstream
translation and
retooling for
international markets
4 – e-documentation
Medical software
• According to the European Medical Device
Directive Amendment of 2010, software is now
included in the definition of a
medical device
 both integrated and stand-
alone applications
• New attention to software by global regulators for
validation and verification
 new linguistic
validation opportunities
4 – e-documentation
Localizing embedded systems
• Issues faced are similar to those in
telecom/software sectors
Dynamic resizing
Visuals vs. text
 Keyboard support
 Sorting in non A-Z alphabets
Country/health system-specific tags
Naming conventions and identifiers
Content repurposing
4 – e-documentation
Video content
Media syndication
Website
publishing
Your
medical
translation
4 – e-documentation
Content repurposing
• Translators adapt and repurpose content (media
syndication, Web publishing, etc.)
• Producing e-learning and audio/video
training materials
• Trans-adaptation and push-button publishing
• Consolidation and review in regulated fields
Term management
“Nothing will work unless you do.”
- Maya Angelou
5 – Term management
• Terminology investments
have an early break-
even point
• Terminology changes
during updates is 200 times
more expensive than
during authoring
Terminology investments
5 – Term management
• Remember that terminology management (unified
determinants) is different from TMs (archived
examples of translations)
• TMs are not an “intelligent” tool
• Linguists are essential terminology evaluators in
regulated fields
• Back-translation is important as a reverse
verification term
 Terminology is a quality-driver
Term management
5 – Term management
• The EMA requires that regulatory dossiers be
submitted for simultaneous EU
market authorization
• Quality Review of Documents (QRD) set
terminology, stylistic, and formatting requirements
for compliance
• Many companies are developing automated tools
for QRD control > more efficient top-down control
Terminology and QRD
5 – Term management
Quality-driven workflow
5 – Term management
Enhanced
quality and
increased
productivity
rarely go
hand in
hand
• EU Medical Device Directive 93/42/EEC requires
companies to adopt a specific multilingual
documentation process
• Multilingual content management has been further
complicated by content adaptation to foreign
locales/markets
• Integration of end-client CMS with
vendor TMS for top-down consistency
• Back-translation is now an essential benchmarking
tool and quality strategy
Multilingual harmonization
5 – Term management
Global-ready product lines
5 – Term management
• The technical and simple syntax of medical
language makes it friendly to the architectural
dimensions of controlled language
BUT
• The potential consequences of inaccuracies have
led to reluctance to using it in essential areas
of practice
Controlled language
5 – Term management
• Electronic medical terminology databases (i.e.:
WHO standard terminology  physician terms 
patient terms  billing codes)
• Standardized data input for electronic
medical records
• Mappings to classifications and standard glossaries
(Systematized Nomenclature of Medicine –
Clinical Terms, SNOMED CT)
Applied controlled language
5 – Term management
• Back-translation is an essential benchmarking tool
• Development of glossaries and controlled input
language for languages/locales
• Stakeholder in regulatory
review/audits
• “Clean” data review
Translators and QA
5 – Term management
• Translators link data managers and local clinicians
via central database regardless of language
or location
• Multilingual IVRS integration
• Real-time roll-out of protocol changes
• Translators on call for out-of-box adverse events
A virtual collaborative environment
5 – Term management
• Accelerated timelines and more commodity-
driven process
• TMs/glossaries are not “intelligent” tools
• Technological learning curve for translators
• Costly add-on tools?
A double-edged sword?
5 – Term management
Erin M. Lyons
elyons@biomednouvelle.com
www.biomednouvelle.com/blog
19The ATA Chronicle n January 2013
The medical field is a disci-
pline undergoing continuous change,
both in terms of innovations in treat-
ment and new developments in
the information technology and
e-documentation used to record patient
procedures, therapies, and progress. The
wide range of possibilities for subspe-
cialties and the lucrative nature of the
industry’s enduring growth, despite a
rather lackluster economy, make spe-
cializing in medical and life sciences
translation an intriguing option.
However, translators entering this field
will need to embrace technology in
order to survive.
Medical translators are already
required to be well versed in medical
terminology and to keep up with
advances in research, technology, pro-
cedures, and standard of care, so the
ever-changing context of the field pre-
sents additional challenges. Translators
must remain vigilant to ensure that
they acquire and maintain the neces-
sary skill set to stay ahead of the tech-
nological curve. By using the appro-
priate tools, resources, and training,
translators can leverage these techno-
logical advantages in what is becoming
an increasingly niche-oriented busi-
ness. One of the ways in which trans-
lators can maintain this edge is
to understand how innovations in
e-documentation used in medical
records and clinical trials is trans-
forming the translation process.
What Are the Latest Developments
in E-documentation for Clinical
Trials and Medical Records?
The internationalization of the
pharmaceutical and medical technolo-
gies industries has continued to have a
far-reaching trickle-down effect as
more countries become actively
involved in clinical trials, with global
teams accessing data at sites around
the world in real time. The emergence
of new technologies and data work-
flow systems represents a multidisci-
plinary effort to bridge the diverse
processing of data collected during
clinical trial protocols in order to com-
pile, analyze, and archive study data
for the most effective review of the
results. Ultimately, the primary goals
behind the innovations taking place in
electronic data capture include:
• Creating templates and processing
data uniformly to leverage for
future use.
·
How Information Technology
Developments Are Changing
the Future of Medical
Translation
By Erin M. Lyons
Medical translators can no longer rely on scientific and
medical expertise alone to remain competitive.
How Information Technology Developments Are Changing the Future of Medical Translation Continued
• Improving the efficacy of data pro-
cessing to save time and money.
• Standardizing data capture so that
modifications can be implemented
in real time.
• Providing data that can be
retrieved instantly to safeguard
patient safety further and improve
public health drug safety moni-
toring (pharmacovigilance).
• Minimizing human error and omis-
sions to ensure data accuracy and
prevent data loss.
Essentially, the impact of these
latest advancements in e-documenta-
tion and data capture has been two-
fold: 1) the digitalization of the
paper-based system, and 2) the conse-
quent reform of the clinical trial
workflow process as a result of tech-
nological improvements.
“Intelligent” electronic means of
data collection and patient reporting in
clinical trials include using hand-held
devices and tablets to answer patient
and quality-of-life questionnaires, com-
pleting patient e-diaries for immediate
access to information, using digital pens
and tablet dispensers for automated drug
administration, and employing interac-
tive voice response systems for urgent
physician contact. In addition, the
embedded and stand-alone medical soft-
ware used in diagnostic procedures
(e.g., electrocardiogram interpretation),
apparatus (e.g., radiation therapy
administration), or decision-triggering
devices (e.g., blood glucose meters) also
continue to undergo improvements.
Many medical devices also now
have extension mobile applications to
control the devices and display, as
well as to store, analyze, or transmit
patient-specific medical data. Mobile
apps include those allowing remote
access to the measurements of a
patient’s vital signs, ones that calcu-
late the amount of chemotherapy
needed based on a patient’s body sur-
face area, and those that monitor a
patient’s movements to determine
conditions such as sleep apnea, fall
detection, or heart rate.
Moreover, medical software is now
included in the definition of a medical
device under the European Medical
Device Directive Amendment of
2010, which states: “Stand-alone soft-
ware that does not meet the definition
of a medical device or of an IVD med-
ical device, but is intended by the
manufacturer to be an accessory to a
medical device, or an IVD medical
device, falls respectively under the
scope of Directive 93/42/EEC or
Directive 98/79/EC.”1
As a result, new
attention is being paid to software by
global regulators for validation and
verification purposes, creating new
opportunities for translation, localiza-
tion, and validation.
How Have These Developments
Affected Clinical Trial
Administration?
Data management workflow for
clinical trials has clearly been forced
to evolve due to these new tools and
changes in how, and by whom, data is
collected and stored. For the most
part, traditional clinical trial manage-
ment has been overhauled in favor of
clinical trial management systems to
provide the infrastructure necessary
for multi-site clinical trials. The rapid
growth and expansion of clinical
research has made paper-based col-
lection woefully inadequate and data-
based centralized systems essential.
These centralized workflow sys-
tems allow data managers and clini-
cians to work together in a centrally
managed database, using the same
standard operating procedures and
processes, regardless of language or
location. Clearly, these types of
processes involve translators, who are
responsible for translating patient
source data and reports and harmo-
nizing and reviewing data collected
from multiple sites.
How Are These Technological
Innovations Changing the
Translation Workflow?
Despite all of these technological
advances, translation is still translation,
but expectations have changed in terms
of productivity, timeliness, and integra-
tion. As British physicist, civil servant,
and novelist C.P. Snow wrote in The
New York Times in 1971, “Technology
… is a queer thing. It brings you great
gifts with one hand, and it stabs you in
the back with the other.”2
Medical translators spend much of
their time translating source docu-
mentation and case report forms
(CRFs) so that international data from
multicenter studies can be collected
and harmonized. Most medical trans-
lators are all too familiar with CRFs,
the standardized form used by clinical
20 The ATA Chronicle n January 2013
Despite all of the technological advances, translation is
still translation, but expectations have changed in
terms of productivity, timeliness, and integration.
sites to transcribe relevant data from
patient medical charts (the “source
documentation”) and compile it with
data from other sites around the world
to create a statistical pool for study
data analysis. The migration from
paper-based data collection and med-
ical records to electronic ones has
resulted in the development of the
electronic case report form (eCRF).
As clinical trials expand globally, a
properly internationalized and local-
ized eCRF application is essential to
provide faster, less expensive, and
more consistent translations. The
eCRF is basically a means of
removing the paper-based step. This
makes it possible for data entry to be
pushed back to an earlier stage in the
data processing protocol and to be
performed directly at the clinical
sites, rather than being performed
internally by one of the sponsor’s sub-
contractors or a clinical research
organization. The key features of the
eCRF are that it provides:
• Faster data collection;
• Cleaner data;
• Easy monitoring; and
• The immediate evaluation of results.
For translators, the types of data
requiring translation have essentially
remained unchanged (e.g., adverse
event reports, subject randomization
assignments, medical histories, diag-
nostic reports, laboratory values, etc.),
but the platform through which the
information is collected and presented
has changed, as well as the constraints.
While most medical translators are
fairly accustomed to using translation
memories (TMs), terminology data-
bases, quality review of document tem-
plates, and other reference guidelines,
eCRFs call for standardized data input
and mapping, as well as classifications
such as the Systematized Nomencla-
ture of Medicine – Clinical Terms
(SNOMED CT)3
and its related glos-
saries. All of these systems also tend to
use controlled language as part of pro-
prietary systems, which then need to be
merged with other systems to compile
and cross-analyze data. This means that
official regulatory terms (for adverse
events, dosing, etc.) need to match up
with the translated terms used by the
proprietary software platforms at local
clinical sites and hospitals. Failing this,
automated data processing will be inef-
fective, with potential duplications of
single instances of adverse events that
may require additional manual reconcil-
iation. This means that translators and
terminologists need to contribute to
both the upstream and downstream of
software internationalization to ensure
that data collection processes remain
accurate and effective. Integrated termi-
nology databases and TMs become inte-
gral during the initial translation process
in order to generate consistent and accu-
rate translations, particularly when there
is the added challenge of interlinguistic
text expansion and contraction that
requires localization and retooling for
specific markets.
Data collection and medical
records ultimately aid translators
because data element attributes have
become standardized, creating greater
consistency and fewer reporting
ambiguities across clinical sites. At
the same time, however, the resulting
translations are also less “flexible.”
Standardized terminology can risk
degenerating into “jargon” when lin-
guists are stripped of discretionary
translation possibilities and forced to
work around rigid terms and con-
trolled language. For medical transla-
tors, the global nature of clinical trials
means that the use of computer-
assisted tools (CATs) has become
essential as the process becomes
increasingly commodity-driven, with
extremely accelerated timelines and
data turnover deadlines.
What Tools and Training Are
Essential for Translators to Remain
Competitive in an Increasingly
High-Tech Environment?
Advancements in the field have
made continuing education more
indispensible than ever for medical
translators, who can no longer rely on
scientific and medical expertise alone
to remain competitive. The complexi-
ties of documentation in international
clinical studies means that it is no
longer enough to be “just” a translator.
While there are not necessarily any
gold standards in terms of the specific
tools used for clinical trial documenta-
tion management, with an abundance
of proprietary and open-source sys-
tems available, translators can take
some key steps to ensure success in
working with these new aggre- ·
The ATA Chronicle n January 2013 21
New attention is being paid to software by global
regulators for validation and verification purposes,
creating new opportunities for translation,
localization, and validation.
gate systems to manage content across
diverse linguistic and cultural groups.
1. Become an expert on your CAT/
TM. Most translators only have an
elementary knowledge of the tools
they use on an everyday basis. Learn
all of the features of your TM tool of
choice, including search functions,
terminology “locking” capabilities,
terminology plug-ins, and module
frameworks. Set tangible goals, such
as spending one hour per week to
master a specific feature or attending
one webinar per month hosted by the
tool’s developer.
2. Become a terminologist. Become a
master of clinical and technical docu-
mentation terminology. Learn the
standard terminology for the instruc-
tions for use, user manuals, package
inserts, labels, etc., for your language
and country combinations. For
example, the European Medicines
Agency Working Group on Quality
Review of Documents is a great place
to start and is the international multi-
lingual gold standard.
3. Research graphical user interfaces
and content management systems.
Learn enterprise-level technologies,
such as proprietary plug-ins or data
transfer systems, used by your end-
clients to gain a macro-prospective on
quality control and worldwide process
alignment. Understanding the end-use
of the translated content (data compila-
tion, regulatory submissions, patient
documentation) is key to a translator’s
ability to contextualize and tailor trans-
lations appropriately.
4. Work your way up the ladder.
Start using the information technology
interfaces used by your clients, such as
database integration tools and XML
editors as a linguistic reviewer, before
diving into the deep end and mastering
them for your own translations. You
will find it easier to advance to increas-
ingly integrated support roles if you
learn the ins and outs of the client’s pro-
prietary system early on.
Innovation is Key
Although it may seem overwhelming
at first, adapting to new innovations in
medical technology should be viewed as
an opportunity and business driver for
even the less than tech-savvy translator.
As in all business sectors, it is vital that
translators strategize to find ways to add
value to their “product.” Providing
quality translations that meet technolog-
ical expectations is an excellent way for
medical translators to find their niche
and differentiate themselves from the
competition.
Notes
1. European Commission Health &
Consumers Directorates-General:
Medical Devices, “Guidelines on
the Qualification and Classifica-
tion of Stand-Alone Software Used
in Health Care within the
Regulatory Framework of Medical
Devices,” http://ec.europa.eu/ health/
medical-devices/files/meddev
_6_ol_en.pdf.
2. Snow, C.P. The New York Times
(March 15, 1971).
3. International Health Terminology
Standards Development Organisa-
tion – SNOMED, www.ihtsdo.org.
European Medicines Agency
Working Group on Quality Review of Documents
www.ema.europa.eu
European Commission Health & Consumers
Directorates-General: Medical Devices
http://ec.europa.eu/health/medical-devices
Food and Drug Administration
Guidance for Industry: Electronic Source Documentation
in Clinical Investigations
www.fda.gov/downloads/Drugs/NewsEvents/UCM275445.pdf
International Health Terminology Standards
Development Organisation – SNOMED
www.ihtsdo.org
MedTerms – Online Medical Terminology Dictionary
www.medterms.com
22 The ATA Chronicle n January 2013
How Information Technology Developments
Are Changing the Future of Medical
Translation Continued
Helpful Links for
Medical Translators

More Related Content

What's hot

Healthcare & pharma supply chain snap shot
Healthcare & pharma supply chain snap shotHealthcare & pharma supply chain snap shot
Healthcare & pharma supply chain snap shotMansingh Jaswal
 
Global Pharmaceutical Contract Manufacturing Market
Global Pharmaceutical Contract Manufacturing MarketGlobal Pharmaceutical Contract Manufacturing Market
Global Pharmaceutical Contract Manufacturing MarketAiswariya Chidambaram
 
The New Pharma Ecosystem: 2014 Trends Reshaping the Pharmaceutical Supply Chain
The New Pharma Ecosystem:  2014 Trends Reshaping the Pharmaceutical Supply ChainThe New Pharma Ecosystem:  2014 Trends Reshaping the Pharmaceutical Supply Chain
The New Pharma Ecosystem: 2014 Trends Reshaping the Pharmaceutical Supply ChainLaura Olson
 
Information Management In Pharmaceutical Industry
Information Management In Pharmaceutical IndustryInformation Management In Pharmaceutical Industry
Information Management In Pharmaceutical IndustryFrank Wang
 
Understanding pharmaceutical value_chain
Understanding pharmaceutical value_chainUnderstanding pharmaceutical value_chain
Understanding pharmaceutical value_chainUtai Sukviwatsirikul
 
Brenda Canty - Johnson & Johnson Laboratories
Brenda Canty - Johnson & Johnson LaboratoriesBrenda Canty - Johnson & Johnson Laboratories
Brenda Canty - Johnson & Johnson LaboratoriesTrinity College Dublin
 
Is your company ready to meet today’s challenges?
Is your company ready to meet today’s challenges?Is your company ready to meet today’s challenges?
Is your company ready to meet today’s challenges?Lidia Gasparotto
 
Pharmaceutical Supply Chain Management
Pharmaceutical Supply Chain ManagementPharmaceutical Supply Chain Management
Pharmaceutical Supply Chain ManagementDipesh Pabrekar
 
Investor presentation march2012
Investor presentation march2012Investor presentation march2012
Investor presentation march2012rymankoly
 
"Pharmacovigilance in Crisis: Drug Safety at a Crossroads, 2018".
"Pharmacovigilance in Crisis: Drug Safety at a Crossroads, 2018"."Pharmacovigilance in Crisis: Drug Safety at a Crossroads, 2018".
"Pharmacovigilance in Crisis: Drug Safety at a Crossroads, 2018".Rosmirella Cano Rojas
 
"Breaking up pharma´s value chain - what can we expect", MICHAEL MÜLLER
"Breaking up pharma´s value chain - what can we expect", MICHAEL MÜLLER"Breaking up pharma´s value chain - what can we expect", MICHAEL MÜLLER
"Breaking up pharma´s value chain - what can we expect", MICHAEL MÜLLERBiocat, BioRegion of Catalonia
 
Risk management in pharmaceutical supply chain
Risk management in  pharmaceutical supply chainRisk management in  pharmaceutical supply chain
Risk management in pharmaceutical supply chainMohammad Fat'hy
 
Investor presentation april_2012-1
Investor presentation april_2012-1Investor presentation april_2012-1
Investor presentation april_2012-1rymankoly
 
Investor presentation april_2012
Investor presentation april_2012Investor presentation april_2012
Investor presentation april_2012rymankoly
 
Regulatory affairs by bishnu koirala
Regulatory affairs by bishnu koiralaRegulatory affairs by bishnu koirala
Regulatory affairs by bishnu koiralaBishnu Koirala
 
Pharmaceutical Logistics
Pharmaceutical LogisticsPharmaceutical Logistics
Pharmaceutical LogisticsDONPAUL1991
 
GCT 2012 Helmut Wolf Keynote on Emerging Markets
GCT 2012 Helmut Wolf Keynote on Emerging MarketsGCT 2012 Helmut Wolf Keynote on Emerging Markets
GCT 2012 Helmut Wolf Keynote on Emerging MarketsConferenceForum
 
Market access medical devices-white paper
Market access medical devices-white paperMarket access medical devices-white paper
Market access medical devices-white paperDr. Kavita Lamror
 

What's hot (20)

Healthcare & pharma supply chain snap shot
Healthcare & pharma supply chain snap shotHealthcare & pharma supply chain snap shot
Healthcare & pharma supply chain snap shot
 
Global Pharmaceutical Contract Manufacturing Market
Global Pharmaceutical Contract Manufacturing MarketGlobal Pharmaceutical Contract Manufacturing Market
Global Pharmaceutical Contract Manufacturing Market
 
The New Pharma Ecosystem: 2014 Trends Reshaping the Pharmaceutical Supply Chain
The New Pharma Ecosystem:  2014 Trends Reshaping the Pharmaceutical Supply ChainThe New Pharma Ecosystem:  2014 Trends Reshaping the Pharmaceutical Supply Chain
The New Pharma Ecosystem: 2014 Trends Reshaping the Pharmaceutical Supply Chain
 
Information Management In Pharmaceutical Industry
Information Management In Pharmaceutical IndustryInformation Management In Pharmaceutical Industry
Information Management In Pharmaceutical Industry
 
Understanding pharmaceutical value_chain
Understanding pharmaceutical value_chainUnderstanding pharmaceutical value_chain
Understanding pharmaceutical value_chain
 
Brenda Canty - Johnson & Johnson Laboratories
Brenda Canty - Johnson & Johnson LaboratoriesBrenda Canty - Johnson & Johnson Laboratories
Brenda Canty - Johnson & Johnson Laboratories
 
Outsourcing
OutsourcingOutsourcing
Outsourcing
 
Is your company ready to meet today’s challenges?
Is your company ready to meet today’s challenges?Is your company ready to meet today’s challenges?
Is your company ready to meet today’s challenges?
 
Pharmaceutical Supply Chain Management
Pharmaceutical Supply Chain ManagementPharmaceutical Supply Chain Management
Pharmaceutical Supply Chain Management
 
Investor presentation march2012
Investor presentation march2012Investor presentation march2012
Investor presentation march2012
 
"Pharmacovigilance in Crisis: Drug Safety at a Crossroads, 2018".
"Pharmacovigilance in Crisis: Drug Safety at a Crossroads, 2018"."Pharmacovigilance in Crisis: Drug Safety at a Crossroads, 2018".
"Pharmacovigilance in Crisis: Drug Safety at a Crossroads, 2018".
 
"Breaking up pharma´s value chain - what can we expect", MICHAEL MÜLLER
"Breaking up pharma´s value chain - what can we expect", MICHAEL MÜLLER"Breaking up pharma´s value chain - what can we expect", MICHAEL MÜLLER
"Breaking up pharma´s value chain - what can we expect", MICHAEL MÜLLER
 
Risk management in pharmaceutical supply chain
Risk management in  pharmaceutical supply chainRisk management in  pharmaceutical supply chain
Risk management in pharmaceutical supply chain
 
Pfizer scm
Pfizer scmPfizer scm
Pfizer scm
 
Investor presentation april_2012-1
Investor presentation april_2012-1Investor presentation april_2012-1
Investor presentation april_2012-1
 
Investor presentation april_2012
Investor presentation april_2012Investor presentation april_2012
Investor presentation april_2012
 
Regulatory affairs by bishnu koirala
Regulatory affairs by bishnu koiralaRegulatory affairs by bishnu koirala
Regulatory affairs by bishnu koirala
 
Pharmaceutical Logistics
Pharmaceutical LogisticsPharmaceutical Logistics
Pharmaceutical Logistics
 
GCT 2012 Helmut Wolf Keynote on Emerging Markets
GCT 2012 Helmut Wolf Keynote on Emerging MarketsGCT 2012 Helmut Wolf Keynote on Emerging Markets
GCT 2012 Helmut Wolf Keynote on Emerging Markets
 
Market access medical devices-white paper
Market access medical devices-white paperMarket access medical devices-white paper
Market access medical devices-white paper
 

Viewers also liked

Chien luoc quang cao tim kiem danh cho lanh dao dinh huong tiep thi truc tu...
Chien luoc quang cao tim kiem danh cho lanh dao   dinh huong tiep thi truc tu...Chien luoc quang cao tim kiem danh cho lanh dao   dinh huong tiep thi truc tu...
Chien luoc quang cao tim kiem danh cho lanh dao dinh huong tiep thi truc tu...Bui Hang
 
Věštba o vyhledávačích
Věštba o vyhledávačíchVěštba o vyhledávačích
Věštba o vyhledávačíchDušan Janovský
 
Simulation of Microorganism Motion in Fluid Based on Granular Model
Simulation of Microorganism Motion in Fluid Based on Granular ModelSimulation of Microorganism Motion in Fluid Based on Granular Model
Simulation of Microorganism Motion in Fluid Based on Granular ModelSparisoma Viridi
 
2 класс. lesson 39. волшебная шляпа
2 класс. lesson 39. волшебная шляпа2 класс. lesson 39. волшебная шляпа
2 класс. lesson 39. волшебная шляпаshpinat
 
Mc perpisahan
Mc perpisahanMc perpisahan
Mc perpisahanEva Zen
 
And Then Now (Portfolio)
And Then Now (Portfolio)And Then Now (Portfolio)
And Then Now (Portfolio)Rishi Bhatia
 
Is Digital Marketing Right for My Business
Is Digital Marketing Right for My BusinessIs Digital Marketing Right for My Business
Is Digital Marketing Right for My BusinessMartino Flynn
 
Dhrron consultancy # 9824349773
Dhrron consultancy # 9824349773Dhrron consultancy # 9824349773
Dhrron consultancy # 9824349773Dhrron Consultancy
 
201107 fw11 originals_by_jeremyscott_lookbook
201107 fw11 originals_by_jeremyscott_lookbook201107 fw11 originals_by_jeremyscott_lookbook
201107 fw11 originals_by_jeremyscott_lookbookObservatoireMode
 
Censored Timeline Powerpoint
Censored Timeline PowerpointCensored Timeline Powerpoint
Censored Timeline PowerpointNageena Attariya
 
Slideshare practice
Slideshare practiceSlideshare practice
Slideshare practicemfurda
 
financial planning in portfolio management
financial planning in portfolio managementfinancial planning in portfolio management
financial planning in portfolio managementSayan Das
 
Doing it for Zip
Doing it for ZipDoing it for Zip
Doing it for ZipDavid Lewis
 

Viewers also liked (20)

HN_21stoljece
HN_21stoljeceHN_21stoljece
HN_21stoljece
 
Chien luoc quang cao tim kiem danh cho lanh dao dinh huong tiep thi truc tu...
Chien luoc quang cao tim kiem danh cho lanh dao   dinh huong tiep thi truc tu...Chien luoc quang cao tim kiem danh cho lanh dao   dinh huong tiep thi truc tu...
Chien luoc quang cao tim kiem danh cho lanh dao dinh huong tiep thi truc tu...
 
Věštba o vyhledávačích
Věštba o vyhledávačíchVěštba o vyhledávačích
Věštba o vyhledávačích
 
Simulation of Microorganism Motion in Fluid Based on Granular Model
Simulation of Microorganism Motion in Fluid Based on Granular ModelSimulation of Microorganism Motion in Fluid Based on Granular Model
Simulation of Microorganism Motion in Fluid Based on Granular Model
 
Beta tech
Beta techBeta tech
Beta tech
 
121113 manaia russian
121113 manaia russian121113 manaia russian
121113 manaia russian
 
2 класс. lesson 39. волшебная шляпа
2 класс. lesson 39. волшебная шляпа2 класс. lesson 39. волшебная шляпа
2 класс. lesson 39. волшебная шляпа
 
Mc perpisahan
Mc perpisahanMc perpisahan
Mc perpisahan
 
And Then Now (Portfolio)
And Then Now (Portfolio)And Then Now (Portfolio)
And Then Now (Portfolio)
 
Is Digital Marketing Right for My Business
Is Digital Marketing Right for My BusinessIs Digital Marketing Right for My Business
Is Digital Marketing Right for My Business
 
Dhrron consultancy # 9824349773
Dhrron consultancy # 9824349773Dhrron consultancy # 9824349773
Dhrron consultancy # 9824349773
 
Sales Day Yakhroma January 25, 2014
Sales Day Yakhroma January 25, 2014Sales Day Yakhroma January 25, 2014
Sales Day Yakhroma January 25, 2014
 
201107 fw11 originals_by_jeremyscott_lookbook
201107 fw11 originals_by_jeremyscott_lookbook201107 fw11 originals_by_jeremyscott_lookbook
201107 fw11 originals_by_jeremyscott_lookbook
 
Censored Timeline Powerpoint
Censored Timeline PowerpointCensored Timeline Powerpoint
Censored Timeline Powerpoint
 
Slideshare practice
Slideshare practiceSlideshare practice
Slideshare practice
 
Revista
RevistaRevista
Revista
 
Sportdrank voor vrouwen
Sportdrank voor vrouwenSportdrank voor vrouwen
Sportdrank voor vrouwen
 
financial planning in portfolio management
financial planning in portfolio managementfinancial planning in portfolio management
financial planning in portfolio management
 
Big history
Big historyBig history
Big history
 
Doing it for Zip
Doing it for ZipDoing it for Zip
Doing it for Zip
 

Similar to The next wave: understanding how IT developments are changing the future of medical translation

Dossier preparation and submission
Dossier preparation and submissionDossier preparation and submission
Dossier preparation and submissionDoninder Hooda
 
Pharmaceutical Dossier submission
 Pharmaceutical Dossier submission Pharmaceutical Dossier submission
Pharmaceutical Dossier submissionsandeep bansal
 
Pharmaceutical Technology Transfer Best Practices
Pharmaceutical Technology Transfer Best PracticesPharmaceutical Technology Transfer Best Practices
Pharmaceutical Technology Transfer Best PracticesAnthony Grenier
 
Medical Devices - Servicing Medical Device Companies
Medical Devices - Servicing Medical Device CompaniesMedical Devices - Servicing Medical Device Companies
Medical Devices - Servicing Medical Device CompaniesIBMElectronics
 
EU Medical Device Regulation: Preparing for Disruptive (yet Incomplete) Regu...
EU Medical Device Regulation:  Preparing for Disruptive (yet Incomplete) Regu...EU Medical Device Regulation:  Preparing for Disruptive (yet Incomplete) Regu...
EU Medical Device Regulation: Preparing for Disruptive (yet Incomplete) Regu...YourEncoreInc
 
Contract Research And Manufacturing Services
Contract Research And Manufacturing ServicesContract Research And Manufacturing Services
Contract Research And Manufacturing ServicesAvinash Kumar Chirimalla
 
Supply chain issues in Pharma industry
Supply chain issues in Pharma industrySupply chain issues in Pharma industry
Supply chain issues in Pharma industryJaimeen Rana
 
The secret formula to getting health tech to market
The secret formula to getting health tech to marketThe secret formula to getting health tech to market
The secret formula to getting health tech to marketDr Hugh Harvey
 
TGA Presentation: Biologicals framework updates
TGA Presentation: Biologicals framework updatesTGA Presentation: Biologicals framework updates
TGA Presentation: Biologicals framework updatesTGA Australia
 
Presentation: Regulatory affairs - The Australian and International landscape
Presentation: Regulatory affairs - The Australian and International landscapePresentation: Regulatory affairs - The Australian and International landscape
Presentation: Regulatory affairs - The Australian and International landscapeTGA Australia
 
Technology transfer
Technology transfer  Technology transfer
Technology transfer Subhankar Das
 
Common Technical Document
Common Technical DocumentCommon Technical Document
Common Technical DocumentBindu Kshtriya
 
Technology Transfer.pptx
Technology Transfer.pptxTechnology Transfer.pptx
Technology Transfer.pptxSohailSheikh62
 
mHealth Summit EU 2015
mHealth Summit EU 2015mHealth Summit EU 2015
mHealth Summit EU 20153GDR
 
Electronic submission requirements for prescription medicines - AU eCTD update
Electronic submission requirements for prescription medicines - AU eCTD updateElectronic submission requirements for prescription medicines - AU eCTD update
Electronic submission requirements for prescription medicines - AU eCTD updateTGA Australia
 
2015 trends in global medical device strategy and issues for the supply chain...
2015 trends in global medical device strategy and issues for the supply chain...2015 trends in global medical device strategy and issues for the supply chain...
2015 trends in global medical device strategy and issues for the supply chain...Tony Freeman
 
Regulatory affairs by sachin gundecha
Regulatory affairs by sachin gundechaRegulatory affairs by sachin gundecha
Regulatory affairs by sachin gundechaSachin Gundecha
 
Preparing for a career inthe pharmaceutical industry
Preparing for a career inthe pharmaceutical industryPreparing for a career inthe pharmaceutical industry
Preparing for a career inthe pharmaceutical industryMentLife
 

Similar to The next wave: understanding how IT developments are changing the future of medical translation (20)

Dossier preparation and submission
Dossier preparation and submissionDossier preparation and submission
Dossier preparation and submission
 
Pharmaceutical Dossier submission
 Pharmaceutical Dossier submission Pharmaceutical Dossier submission
Pharmaceutical Dossier submission
 
Pharmaceutical Technology Transfer Best Practices
Pharmaceutical Technology Transfer Best PracticesPharmaceutical Technology Transfer Best Practices
Pharmaceutical Technology Transfer Best Practices
 
Medical Devices - Servicing Medical Device Companies
Medical Devices - Servicing Medical Device CompaniesMedical Devices - Servicing Medical Device Companies
Medical Devices - Servicing Medical Device Companies
 
CTD and eCTD
CTD and eCTDCTD and eCTD
CTD and eCTD
 
EU Medical Device Regulation: Preparing for Disruptive (yet Incomplete) Regu...
EU Medical Device Regulation:  Preparing for Disruptive (yet Incomplete) Regu...EU Medical Device Regulation:  Preparing for Disruptive (yet Incomplete) Regu...
EU Medical Device Regulation: Preparing for Disruptive (yet Incomplete) Regu...
 
Contract Research And Manufacturing Services
Contract Research And Manufacturing ServicesContract Research And Manufacturing Services
Contract Research And Manufacturing Services
 
Supply chain issues in Pharma industry
Supply chain issues in Pharma industrySupply chain issues in Pharma industry
Supply chain issues in Pharma industry
 
The secret formula to getting health tech to market
The secret formula to getting health tech to marketThe secret formula to getting health tech to market
The secret formula to getting health tech to market
 
TGA Presentation: Biologicals framework updates
TGA Presentation: Biologicals framework updatesTGA Presentation: Biologicals framework updates
TGA Presentation: Biologicals framework updates
 
Presentation: Regulatory affairs - The Australian and International landscape
Presentation: Regulatory affairs - The Australian and International landscapePresentation: Regulatory affairs - The Australian and International landscape
Presentation: Regulatory affairs - The Australian and International landscape
 
Pharmaceutical Industry: The Challenges and the Opportunities
Pharmaceutical Industry: The Challenges and the OpportunitiesPharmaceutical Industry: The Challenges and the Opportunities
Pharmaceutical Industry: The Challenges and the Opportunities
 
Technology transfer
Technology transfer  Technology transfer
Technology transfer
 
Common Technical Document
Common Technical DocumentCommon Technical Document
Common Technical Document
 
Technology Transfer.pptx
Technology Transfer.pptxTechnology Transfer.pptx
Technology Transfer.pptx
 
mHealth Summit EU 2015
mHealth Summit EU 2015mHealth Summit EU 2015
mHealth Summit EU 2015
 
Electronic submission requirements for prescription medicines - AU eCTD update
Electronic submission requirements for prescription medicines - AU eCTD updateElectronic submission requirements for prescription medicines - AU eCTD update
Electronic submission requirements for prescription medicines - AU eCTD update
 
2015 trends in global medical device strategy and issues for the supply chain...
2015 trends in global medical device strategy and issues for the supply chain...2015 trends in global medical device strategy and issues for the supply chain...
2015 trends in global medical device strategy and issues for the supply chain...
 
Regulatory affairs by sachin gundecha
Regulatory affairs by sachin gundechaRegulatory affairs by sachin gundecha
Regulatory affairs by sachin gundecha
 
Preparing for a career inthe pharmaceutical industry
Preparing for a career inthe pharmaceutical industryPreparing for a career inthe pharmaceutical industry
Preparing for a career inthe pharmaceutical industry
 

More from Erin Lyons

SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical TranslationSOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical TranslationErin Lyons
 
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing TranslationDr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing TranslationErin Lyons
 
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...Erin Lyons
 
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...Erin Lyons
 
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...Erin Lyons
 
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...Erin Lyons
 
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...Erin Lyons
 
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...Erin Lyons
 
What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...
What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...
What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...Erin Lyons
 
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MDSo You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MDErin Lyons
 
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...Erin Lyons
 

More from Erin Lyons (11)

SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical TranslationSOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
 
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing TranslationDr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation
 
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
 
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
 
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
 
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
 
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
 
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
 
What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...
What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...
What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...
 
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MDSo You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
 
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
 

Recently uploaded

Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdf
Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdfGrateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdf
Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdfPaul Menig
 
FULL ENJOY Call Girls In Mahipalpur Delhi Contact Us 8377877756
FULL ENJOY Call Girls In Mahipalpur Delhi Contact Us 8377877756FULL ENJOY Call Girls In Mahipalpur Delhi Contact Us 8377877756
FULL ENJOY Call Girls In Mahipalpur Delhi Contact Us 8377877756dollysharma2066
 
Boost the utilization of your HCL environment by reevaluating use cases and f...
Boost the utilization of your HCL environment by reevaluating use cases and f...Boost the utilization of your HCL environment by reevaluating use cases and f...
Boost the utilization of your HCL environment by reevaluating use cases and f...Roland Driesen
 
Yaroslav Rozhankivskyy: Три складові і три передумови максимальної продуктивн...
Yaroslav Rozhankivskyy: Три складові і три передумови максимальної продуктивн...Yaroslav Rozhankivskyy: Три складові і три передумови максимальної продуктивн...
Yaroslav Rozhankivskyy: Три складові і три передумови максимальної продуктивн...Lviv Startup Club
 
The Path to Product Excellence: Avoiding Common Pitfalls and Enhancing Commun...
The Path to Product Excellence: Avoiding Common Pitfalls and Enhancing Commun...The Path to Product Excellence: Avoiding Common Pitfalls and Enhancing Commun...
The Path to Product Excellence: Avoiding Common Pitfalls and Enhancing Commun...Aggregage
 
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptx
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptxMonthly Social Media Update April 2024 pptx.pptx
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptxAndy Lambert
 
Famous Olympic Siblings from the 21st Century
Famous Olympic Siblings from the 21st CenturyFamous Olympic Siblings from the 21st Century
Famous Olympic Siblings from the 21st Centuryrwgiffor
 
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best Services
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best ServicesMysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best Services
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best ServicesDipal Arora
 
B.COM Unit – 4 ( CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY ( CSR ).pptx
B.COM Unit – 4 ( CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY ( CSR ).pptxB.COM Unit – 4 ( CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY ( CSR ).pptx
B.COM Unit – 4 ( CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY ( CSR ).pptxpriyanshujha201
 
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow ) 🔝 8923113531 🔝 Cash Payment (COD) 👒
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow  ) 🔝 8923113531 🔝  Cash Payment (COD) 👒VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow  ) 🔝 8923113531 🔝  Cash Payment (COD) 👒
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow ) 🔝 8923113531 🔝 Cash Payment (COD) 👒anilsa9823
 
Monte Carlo simulation : Simulation using MCSM
Monte Carlo simulation : Simulation using MCSMMonte Carlo simulation : Simulation using MCSM
Monte Carlo simulation : Simulation using MCSMRavindra Nath Shukla
 
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...lizamodels9
 
Regression analysis: Simple Linear Regression Multiple Linear Regression
Regression analysis:  Simple Linear Regression Multiple Linear RegressionRegression analysis:  Simple Linear Regression Multiple Linear Regression
Regression analysis: Simple Linear Regression Multiple Linear RegressionRavindra Nath Shukla
 
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableDipal Arora
 
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...amitlee9823
 
7.pdf This presentation captures many uses and the significance of the number...
7.pdf This presentation captures many uses and the significance of the number...7.pdf This presentation captures many uses and the significance of the number...
7.pdf This presentation captures many uses and the significance of the number...Paul Menig
 
Call Girls Electronic City Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Servi...
Call Girls Electronic City Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Servi...Call Girls Electronic City Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Servi...
Call Girls Electronic City Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Servi...amitlee9823
 
Value Proposition canvas- Customer needs and pains
Value Proposition canvas- Customer needs and painsValue Proposition canvas- Customer needs and pains
Value Proposition canvas- Customer needs and painsP&CO
 
John Halpern sued for sexual assault.pdf
John Halpern sued for sexual assault.pdfJohn Halpern sued for sexual assault.pdf
John Halpern sued for sexual assault.pdfAmzadHosen3
 
KYC-Verified Accounts: Helping Companies Handle Challenging Regulatory Enviro...
KYC-Verified Accounts: Helping Companies Handle Challenging Regulatory Enviro...KYC-Verified Accounts: Helping Companies Handle Challenging Regulatory Enviro...
KYC-Verified Accounts: Helping Companies Handle Challenging Regulatory Enviro...Any kyc Account
 

Recently uploaded (20)

Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdf
Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdfGrateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdf
Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdf
 
FULL ENJOY Call Girls In Mahipalpur Delhi Contact Us 8377877756
FULL ENJOY Call Girls In Mahipalpur Delhi Contact Us 8377877756FULL ENJOY Call Girls In Mahipalpur Delhi Contact Us 8377877756
FULL ENJOY Call Girls In Mahipalpur Delhi Contact Us 8377877756
 
Boost the utilization of your HCL environment by reevaluating use cases and f...
Boost the utilization of your HCL environment by reevaluating use cases and f...Boost the utilization of your HCL environment by reevaluating use cases and f...
Boost the utilization of your HCL environment by reevaluating use cases and f...
 
Yaroslav Rozhankivskyy: Три складові і три передумови максимальної продуктивн...
Yaroslav Rozhankivskyy: Три складові і три передумови максимальної продуктивн...Yaroslav Rozhankivskyy: Три складові і три передумови максимальної продуктивн...
Yaroslav Rozhankivskyy: Три складові і три передумови максимальної продуктивн...
 
The Path to Product Excellence: Avoiding Common Pitfalls and Enhancing Commun...
The Path to Product Excellence: Avoiding Common Pitfalls and Enhancing Commun...The Path to Product Excellence: Avoiding Common Pitfalls and Enhancing Commun...
The Path to Product Excellence: Avoiding Common Pitfalls and Enhancing Commun...
 
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptx
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptxMonthly Social Media Update April 2024 pptx.pptx
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptx
 
Famous Olympic Siblings from the 21st Century
Famous Olympic Siblings from the 21st CenturyFamous Olympic Siblings from the 21st Century
Famous Olympic Siblings from the 21st Century
 
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best Services
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best ServicesMysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best Services
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best Services
 
B.COM Unit – 4 ( CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY ( CSR ).pptx
B.COM Unit – 4 ( CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY ( CSR ).pptxB.COM Unit – 4 ( CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY ( CSR ).pptx
B.COM Unit – 4 ( CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY ( CSR ).pptx
 
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow ) 🔝 8923113531 🔝 Cash Payment (COD) 👒
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow  ) 🔝 8923113531 🔝  Cash Payment (COD) 👒VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow  ) 🔝 8923113531 🔝  Cash Payment (COD) 👒
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow ) 🔝 8923113531 🔝 Cash Payment (COD) 👒
 
Monte Carlo simulation : Simulation using MCSM
Monte Carlo simulation : Simulation using MCSMMonte Carlo simulation : Simulation using MCSM
Monte Carlo simulation : Simulation using MCSM
 
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
 
Regression analysis: Simple Linear Regression Multiple Linear Regression
Regression analysis:  Simple Linear Regression Multiple Linear RegressionRegression analysis:  Simple Linear Regression Multiple Linear Regression
Regression analysis: Simple Linear Regression Multiple Linear Regression
 
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
 
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
 
7.pdf This presentation captures many uses and the significance of the number...
7.pdf This presentation captures many uses and the significance of the number...7.pdf This presentation captures many uses and the significance of the number...
7.pdf This presentation captures many uses and the significance of the number...
 
Call Girls Electronic City Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Servi...
Call Girls Electronic City Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Servi...Call Girls Electronic City Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Servi...
Call Girls Electronic City Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Servi...
 
Value Proposition canvas- Customer needs and pains
Value Proposition canvas- Customer needs and painsValue Proposition canvas- Customer needs and pains
Value Proposition canvas- Customer needs and pains
 
John Halpern sued for sexual assault.pdf
John Halpern sued for sexual assault.pdfJohn Halpern sued for sexual assault.pdf
John Halpern sued for sexual assault.pdf
 
KYC-Verified Accounts: Helping Companies Handle Challenging Regulatory Enviro...
KYC-Verified Accounts: Helping Companies Handle Challenging Regulatory Enviro...KYC-Verified Accounts: Helping Companies Handle Challenging Regulatory Enviro...
KYC-Verified Accounts: Helping Companies Handle Challenging Regulatory Enviro...
 

The next wave: understanding how IT developments are changing the future of medical translation

  • 1. The Next Wave: Understanding How IT Developments are Changing the Future of Medical Translation © Erin M. Lyons
  • 2. Introduction Trends and drivers Recent regulatory changes 1 2 3 4 E-documentation 5 Term management
  • 4. “Because things are the way they are, things will not stay the way they are.” - Brecht 1 – Introduction
  • 5. Diving into the industry 1 – Introduction Growth industry Regulatory opportunities Expanding geographic/linguistic requirements Sustained growth/aggressive vertical 2012 pharma sales = $830 billion despite “patent-cliff” year 25-27% growth in top 17 “pharmerging” countries It takes the FDA an average of 16 months to approve a new product Average cost to bring to market = $500 mn; Average product life cycle = 10 years
  • 6. 1 – Introduction Pharma Cliff Hanger: Patent Expiration
  • 7. 1 – Introduction FDA Approvals, 2001 - 2011
  • 8. 1 – Introduction Geographical Breakdown: Main Markets “Pharmerging” markets: Argentina, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Mexico, Pakistan, Poland, Romania, Russia, South Africa, Thailand, Turkey, Venezuela, Vietnam, and the Ukraine.
  • 9. 1 – Introduction Geographical Breakdown: Global Outlook 2011 Global Spending by Segment and Market
  • 10. 1 – Introduction A Closer Look at the Pharma Pipeline
  • 11. • The pharma industry is the sector with the highest value-added per person employed • The market continues to be US-dominant, but there is a gradual shift towards emerging economies • Only an average of 1 or 2 per 10,000 substances synthesized in laboratories will become marketed drugs 1 – Introduction The Takeaways:
  • 13. “The secret of getting ahead is getting started.” - Mark Twain 2 – Trends and drivers
  • 14. 2 – Trends and drivers Research-based activities are particularly economically active in certain countries (i.e. USA, Japan, France) Economic Footprint: R&D vs. Production
  • 15. 2 – Trends and drivers Economic Footprint: Global R&D Relative density of doctors per 1,000 in population.
  • 16. 2 – Trends and drivers • Manufacturing and research are not directly linked. •Some countries have little research compared to manufacturing capacity, while others have little manufacturing and considerable research. Economic Footprint: R&D vs. Production
  • 17. 2 – Trends and drivers Economic Footprint: Technology Transfer Select examples of technology transfer, manufacturing protocols, and entrepreneurial know-how.
  • 18. Leading Categories of Drug Development 2 – Trends and drivers
  • 19. Factors promoting technology transfer: 2 – Trends and drivers
  • 20. Factors Driving Pharmaceutical Innovation 2 – Trends and drivers
  • 22. “If you do not change direction, you may end up where you are heading.” - Lao Tzu 3 – Recent regulatory changes
  • 23. 3 – Recent regulatory changes Continual regulatory lifecycle Regulatory Clinical stage R & D Manufacturing Sales & Marketing
  • 24. • With the emergence of drug-device and biologic- device combinations, interdisciplinary skills are essential • Products are more complicated and markets are more diverse and challenging • Most companies now have pre- and post-review processes in place 3 – Recent regulatory changes A changing regulatory environment
  • 25. 3 – Recent regulatory changes An expanding geographic market Regulatory constraints Acquiring linguists Strategic placement Pharmaceutical companies must dive into the new “pharmerging” markets, but they also must build confidence in their brand and products
  • 26. • Regular and routine review of key websites (FDA site, clinicaltrials.gov, EMA, local RA) • Set alerts for updates to ISO – ISO 1455: Good clinical practice in clinical investigations for medical devices for human subjects – ISO 1497: Risk management for medical devices • EC Regulation No. 726/2004: Pharmacovigilance requirements for drug submissions 3 – Recent regulatory changes Gathering regulatory intelligence
  • 27. 3 – Recent regulatory changes Risk management Risk treatment Risk avoidance Risk retentionRisk transfer Risk management in action
  • 28. • Pharmaceutical companies are looking for non- scientific justifications to broaden the claims for their medicines • PRO (patient-reported outcomes) are highly subjective and open to “creative” marketing claims • QoL (quality of life) and PRO are expensive and timely when translated well Linguistic validation – measurement tools 3 – Recent regulatory changes
  • 29. • Define the role a PRO endpoint is intended to play in the clinical trial • Link potential labeling claims to specific trials • A description of challenges related to developing PRO instruments for multiple cultures or languages PRO guidance 3 – Recent regulatory changes
  • 30. Translation 3 – Recent regulatory changes
  • 31. • Informed consent forms, patient-reported outcomes Back-translation confirms that content and readability are unaffected • Marketing materials and labeling In-country review guarantees appropriateness for specific markets Back-translation & in-country review 3 – Recent regulatory changes
  • 32. Back-translation 3 – Recent regulatory changes
  • 34. “The expectations of life depend upon diligence; the mechanic that would perfect his work must first sharpen his tools.” - Confucius 4 – e-documentation
  • 35. • It is only a matter of time before all source data is captured in electronic format  Eliminates unnecessary duplication of data  Reduces the opportunity for transcription errors  Promotes real-time entry of source data during visits  Ensures the accuracy and completeness of data • Until then… we have the eCRF! 4 – e-documentation Wave of the future
  • 36. • A vehicle to assemble data from electronic- and paper-based systems • Captures and organizes diverse data to satisfy the study protocol • Enables the data to be systematically reviewed and analyzed by investigators and other authorized parties 4 – e-documentation What is an eCRF?
  • 37. 4 – e-documentation Assembling data using an eCRF
  • 38. • Translation and transfer of medical data to a harmonized format • Translation of eCRF and QA prompts • Translation of site-specific reporting forms for automated import into eCRF • Translation of local proprietary input systems (not global-ready) 4 – e-documentation What does this mean for translators?
  • 39. 4 – e-documentation Embedded systems Upstream internationalization and localization • Life sciences technology often uses embedded systems as part of diagnostic, monitoring, and reporting tools  Most systems are locally developed, proprietary applications = not global-ready Downstream translation and retooling for international markets
  • 40. 4 – e-documentation Medical software • According to the European Medical Device Directive Amendment of 2010, software is now included in the definition of a medical device  both integrated and stand- alone applications • New attention to software by global regulators for validation and verification  new linguistic validation opportunities
  • 41. 4 – e-documentation Localizing embedded systems • Issues faced are similar to those in telecom/software sectors Dynamic resizing Visuals vs. text  Keyboard support  Sorting in non A-Z alphabets Country/health system-specific tags Naming conventions and identifiers
  • 42. Content repurposing 4 – e-documentation Video content Media syndication Website publishing Your medical translation
  • 43. 4 – e-documentation Content repurposing • Translators adapt and repurpose content (media syndication, Web publishing, etc.) • Producing e-learning and audio/video training materials • Trans-adaptation and push-button publishing • Consolidation and review in regulated fields
  • 45. “Nothing will work unless you do.” - Maya Angelou 5 – Term management
  • 46. • Terminology investments have an early break- even point • Terminology changes during updates is 200 times more expensive than during authoring Terminology investments 5 – Term management
  • 47. • Remember that terminology management (unified determinants) is different from TMs (archived examples of translations) • TMs are not an “intelligent” tool • Linguists are essential terminology evaluators in regulated fields • Back-translation is important as a reverse verification term  Terminology is a quality-driver Term management 5 – Term management
  • 48. • The EMA requires that regulatory dossiers be submitted for simultaneous EU market authorization • Quality Review of Documents (QRD) set terminology, stylistic, and formatting requirements for compliance • Many companies are developing automated tools for QRD control > more efficient top-down control Terminology and QRD 5 – Term management
  • 49. Quality-driven workflow 5 – Term management Enhanced quality and increased productivity rarely go hand in hand
  • 50. • EU Medical Device Directive 93/42/EEC requires companies to adopt a specific multilingual documentation process • Multilingual content management has been further complicated by content adaptation to foreign locales/markets • Integration of end-client CMS with vendor TMS for top-down consistency • Back-translation is now an essential benchmarking tool and quality strategy Multilingual harmonization 5 – Term management
  • 51. Global-ready product lines 5 – Term management
  • 52. • The technical and simple syntax of medical language makes it friendly to the architectural dimensions of controlled language BUT • The potential consequences of inaccuracies have led to reluctance to using it in essential areas of practice Controlled language 5 – Term management
  • 53. • Electronic medical terminology databases (i.e.: WHO standard terminology  physician terms  patient terms  billing codes) • Standardized data input for electronic medical records • Mappings to classifications and standard glossaries (Systematized Nomenclature of Medicine – Clinical Terms, SNOMED CT) Applied controlled language 5 – Term management
  • 54. • Back-translation is an essential benchmarking tool • Development of glossaries and controlled input language for languages/locales • Stakeholder in regulatory review/audits • “Clean” data review Translators and QA 5 – Term management
  • 55. • Translators link data managers and local clinicians via central database regardless of language or location • Multilingual IVRS integration • Real-time roll-out of protocol changes • Translators on call for out-of-box adverse events A virtual collaborative environment 5 – Term management
  • 56. • Accelerated timelines and more commodity- driven process • TMs/glossaries are not “intelligent” tools • Technological learning curve for translators • Costly add-on tools? A double-edged sword? 5 – Term management
  • 57.
  • 59. 19The ATA Chronicle n January 2013 The medical field is a disci- pline undergoing continuous change, both in terms of innovations in treat- ment and new developments in the information technology and e-documentation used to record patient procedures, therapies, and progress. The wide range of possibilities for subspe- cialties and the lucrative nature of the industry’s enduring growth, despite a rather lackluster economy, make spe- cializing in medical and life sciences translation an intriguing option. However, translators entering this field will need to embrace technology in order to survive. Medical translators are already required to be well versed in medical terminology and to keep up with advances in research, technology, pro- cedures, and standard of care, so the ever-changing context of the field pre- sents additional challenges. Translators must remain vigilant to ensure that they acquire and maintain the neces- sary skill set to stay ahead of the tech- nological curve. By using the appro- priate tools, resources, and training, translators can leverage these techno- logical advantages in what is becoming an increasingly niche-oriented busi- ness. One of the ways in which trans- lators can maintain this edge is to understand how innovations in e-documentation used in medical records and clinical trials is trans- forming the translation process. What Are the Latest Developments in E-documentation for Clinical Trials and Medical Records? The internationalization of the pharmaceutical and medical technolo- gies industries has continued to have a far-reaching trickle-down effect as more countries become actively involved in clinical trials, with global teams accessing data at sites around the world in real time. The emergence of new technologies and data work- flow systems represents a multidisci- plinary effort to bridge the diverse processing of data collected during clinical trial protocols in order to com- pile, analyze, and archive study data for the most effective review of the results. Ultimately, the primary goals behind the innovations taking place in electronic data capture include: • Creating templates and processing data uniformly to leverage for future use. · How Information Technology Developments Are Changing the Future of Medical Translation By Erin M. Lyons Medical translators can no longer rely on scientific and medical expertise alone to remain competitive.
  • 60. How Information Technology Developments Are Changing the Future of Medical Translation Continued • Improving the efficacy of data pro- cessing to save time and money. • Standardizing data capture so that modifications can be implemented in real time. • Providing data that can be retrieved instantly to safeguard patient safety further and improve public health drug safety moni- toring (pharmacovigilance). • Minimizing human error and omis- sions to ensure data accuracy and prevent data loss. Essentially, the impact of these latest advancements in e-documenta- tion and data capture has been two- fold: 1) the digitalization of the paper-based system, and 2) the conse- quent reform of the clinical trial workflow process as a result of tech- nological improvements. “Intelligent” electronic means of data collection and patient reporting in clinical trials include using hand-held devices and tablets to answer patient and quality-of-life questionnaires, com- pleting patient e-diaries for immediate access to information, using digital pens and tablet dispensers for automated drug administration, and employing interac- tive voice response systems for urgent physician contact. In addition, the embedded and stand-alone medical soft- ware used in diagnostic procedures (e.g., electrocardiogram interpretation), apparatus (e.g., radiation therapy administration), or decision-triggering devices (e.g., blood glucose meters) also continue to undergo improvements. Many medical devices also now have extension mobile applications to control the devices and display, as well as to store, analyze, or transmit patient-specific medical data. Mobile apps include those allowing remote access to the measurements of a patient’s vital signs, ones that calcu- late the amount of chemotherapy needed based on a patient’s body sur- face area, and those that monitor a patient’s movements to determine conditions such as sleep apnea, fall detection, or heart rate. Moreover, medical software is now included in the definition of a medical device under the European Medical Device Directive Amendment of 2010, which states: “Stand-alone soft- ware that does not meet the definition of a medical device or of an IVD med- ical device, but is intended by the manufacturer to be an accessory to a medical device, or an IVD medical device, falls respectively under the scope of Directive 93/42/EEC or Directive 98/79/EC.”1 As a result, new attention is being paid to software by global regulators for validation and verification purposes, creating new opportunities for translation, localiza- tion, and validation. How Have These Developments Affected Clinical Trial Administration? Data management workflow for clinical trials has clearly been forced to evolve due to these new tools and changes in how, and by whom, data is collected and stored. For the most part, traditional clinical trial manage- ment has been overhauled in favor of clinical trial management systems to provide the infrastructure necessary for multi-site clinical trials. The rapid growth and expansion of clinical research has made paper-based col- lection woefully inadequate and data- based centralized systems essential. These centralized workflow sys- tems allow data managers and clini- cians to work together in a centrally managed database, using the same standard operating procedures and processes, regardless of language or location. Clearly, these types of processes involve translators, who are responsible for translating patient source data and reports and harmo- nizing and reviewing data collected from multiple sites. How Are These Technological Innovations Changing the Translation Workflow? Despite all of these technological advances, translation is still translation, but expectations have changed in terms of productivity, timeliness, and integra- tion. As British physicist, civil servant, and novelist C.P. Snow wrote in The New York Times in 1971, “Technology … is a queer thing. It brings you great gifts with one hand, and it stabs you in the back with the other.”2 Medical translators spend much of their time translating source docu- mentation and case report forms (CRFs) so that international data from multicenter studies can be collected and harmonized. Most medical trans- lators are all too familiar with CRFs, the standardized form used by clinical 20 The ATA Chronicle n January 2013 Despite all of the technological advances, translation is still translation, but expectations have changed in terms of productivity, timeliness, and integration.
  • 61. sites to transcribe relevant data from patient medical charts (the “source documentation”) and compile it with data from other sites around the world to create a statistical pool for study data analysis. The migration from paper-based data collection and med- ical records to electronic ones has resulted in the development of the electronic case report form (eCRF). As clinical trials expand globally, a properly internationalized and local- ized eCRF application is essential to provide faster, less expensive, and more consistent translations. The eCRF is basically a means of removing the paper-based step. This makes it possible for data entry to be pushed back to an earlier stage in the data processing protocol and to be performed directly at the clinical sites, rather than being performed internally by one of the sponsor’s sub- contractors or a clinical research organization. The key features of the eCRF are that it provides: • Faster data collection; • Cleaner data; • Easy monitoring; and • The immediate evaluation of results. For translators, the types of data requiring translation have essentially remained unchanged (e.g., adverse event reports, subject randomization assignments, medical histories, diag- nostic reports, laboratory values, etc.), but the platform through which the information is collected and presented has changed, as well as the constraints. While most medical translators are fairly accustomed to using translation memories (TMs), terminology data- bases, quality review of document tem- plates, and other reference guidelines, eCRFs call for standardized data input and mapping, as well as classifications such as the Systematized Nomencla- ture of Medicine – Clinical Terms (SNOMED CT)3 and its related glos- saries. All of these systems also tend to use controlled language as part of pro- prietary systems, which then need to be merged with other systems to compile and cross-analyze data. This means that official regulatory terms (for adverse events, dosing, etc.) need to match up with the translated terms used by the proprietary software platforms at local clinical sites and hospitals. Failing this, automated data processing will be inef- fective, with potential duplications of single instances of adverse events that may require additional manual reconcil- iation. This means that translators and terminologists need to contribute to both the upstream and downstream of software internationalization to ensure that data collection processes remain accurate and effective. Integrated termi- nology databases and TMs become inte- gral during the initial translation process in order to generate consistent and accu- rate translations, particularly when there is the added challenge of interlinguistic text expansion and contraction that requires localization and retooling for specific markets. Data collection and medical records ultimately aid translators because data element attributes have become standardized, creating greater consistency and fewer reporting ambiguities across clinical sites. At the same time, however, the resulting translations are also less “flexible.” Standardized terminology can risk degenerating into “jargon” when lin- guists are stripped of discretionary translation possibilities and forced to work around rigid terms and con- trolled language. For medical transla- tors, the global nature of clinical trials means that the use of computer- assisted tools (CATs) has become essential as the process becomes increasingly commodity-driven, with extremely accelerated timelines and data turnover deadlines. What Tools and Training Are Essential for Translators to Remain Competitive in an Increasingly High-Tech Environment? Advancements in the field have made continuing education more indispensible than ever for medical translators, who can no longer rely on scientific and medical expertise alone to remain competitive. The complexi- ties of documentation in international clinical studies means that it is no longer enough to be “just” a translator. While there are not necessarily any gold standards in terms of the specific tools used for clinical trial documenta- tion management, with an abundance of proprietary and open-source sys- tems available, translators can take some key steps to ensure success in working with these new aggre- · The ATA Chronicle n January 2013 21 New attention is being paid to software by global regulators for validation and verification purposes, creating new opportunities for translation, localization, and validation.
  • 62. gate systems to manage content across diverse linguistic and cultural groups. 1. Become an expert on your CAT/ TM. Most translators only have an elementary knowledge of the tools they use on an everyday basis. Learn all of the features of your TM tool of choice, including search functions, terminology “locking” capabilities, terminology plug-ins, and module frameworks. Set tangible goals, such as spending one hour per week to master a specific feature or attending one webinar per month hosted by the tool’s developer. 2. Become a terminologist. Become a master of clinical and technical docu- mentation terminology. Learn the standard terminology for the instruc- tions for use, user manuals, package inserts, labels, etc., for your language and country combinations. For example, the European Medicines Agency Working Group on Quality Review of Documents is a great place to start and is the international multi- lingual gold standard. 3. Research graphical user interfaces and content management systems. Learn enterprise-level technologies, such as proprietary plug-ins or data transfer systems, used by your end- clients to gain a macro-prospective on quality control and worldwide process alignment. Understanding the end-use of the translated content (data compila- tion, regulatory submissions, patient documentation) is key to a translator’s ability to contextualize and tailor trans- lations appropriately. 4. Work your way up the ladder. Start using the information technology interfaces used by your clients, such as database integration tools and XML editors as a linguistic reviewer, before diving into the deep end and mastering them for your own translations. You will find it easier to advance to increas- ingly integrated support roles if you learn the ins and outs of the client’s pro- prietary system early on. Innovation is Key Although it may seem overwhelming at first, adapting to new innovations in medical technology should be viewed as an opportunity and business driver for even the less than tech-savvy translator. As in all business sectors, it is vital that translators strategize to find ways to add value to their “product.” Providing quality translations that meet technolog- ical expectations is an excellent way for medical translators to find their niche and differentiate themselves from the competition. Notes 1. European Commission Health & Consumers Directorates-General: Medical Devices, “Guidelines on the Qualification and Classifica- tion of Stand-Alone Software Used in Health Care within the Regulatory Framework of Medical Devices,” http://ec.europa.eu/ health/ medical-devices/files/meddev _6_ol_en.pdf. 2. Snow, C.P. The New York Times (March 15, 1971). 3. International Health Terminology Standards Development Organisa- tion – SNOMED, www.ihtsdo.org. European Medicines Agency Working Group on Quality Review of Documents www.ema.europa.eu European Commission Health & Consumers Directorates-General: Medical Devices http://ec.europa.eu/health/medical-devices Food and Drug Administration Guidance for Industry: Electronic Source Documentation in Clinical Investigations www.fda.gov/downloads/Drugs/NewsEvents/UCM275445.pdf International Health Terminology Standards Development Organisation – SNOMED www.ihtsdo.org MedTerms – Online Medical Terminology Dictionary www.medterms.com 22 The ATA Chronicle n January 2013 How Information Technology Developments Are Changing the Future of Medical Translation Continued Helpful Links for Medical Translators