1. Instrucciones de instalación y de utilización
Instruções de instalação e de utilização
ES PT
El presente manual es aplicable a los aparatos instalados en España
Estas instruções aplica-se aos aparelhos instalados em Portugal
CALDERA MURAL A GAS DE CONDENSACIÓN
CALDERA MURAL A GÁS DE CONDENSAÇÃO
PIGMA Green
25 - 30
2. generalidades
INDICE
Generalidades Puesta en marcha
Normas de seguridad ........................................... 3 Circuito sanitario...................................................23
Circuito de calefacción .......................................23
Advertencias Circuito gas .............................................................23
ES Advertencias previas a la instalación .............. 4 Circuito eléctrico...................................................23
Condiciones reglementarias de Función desgasificado ........................................23
instalación y de mantenimiento ....................... 5 Ajustes y puesta en funcionamiento.............24
Implantación de la caldera.................................. 5 Panel de mandos ..................................................24
Diseño y realiazción de la instalación ............. 5
Limpieza de la instalación de calefacción ..... 6 Réglaje
Instalaciones con suelo radiante ...................... 6 Función de autolimpieza y análisis
Marca CE .................................................................... 6 de la combustión..................................................25
Placa descriptiva ..................................................... 6 Comprobación del ajuste de gas ....................25
Conexión de los conductos de la toma de Análisis de la combustión con caudal
aire y de evacuación de los gases de de gas máx ..............................................................25
combustión .............................................................. 7 Función deshollinador........................................25
Tipo de conexión de la caldera al tubo Análisis de la combustión con caudal
de evacuación de humos .................................... 7 de gas mín...............................................................26
Conexión del cableado eléctrico ...................... 7 Encendido lento....................................................27
Ajuste del retardo del encendido
Descripción del producto de la calefacción ...................................................27
Vista del conjunto .................................................. 8 Cambio de gas .......................................................27
Esquema hidráulico ............................................... 8 Acceso a los Menús de selección -
Presíon disponible ................................................. 8 regulación - diagnóstico ....................................28
Dimensiones de la caldera .................................. 9
Distancias minimas ................................................ 9 Sistemas de protección de la caldera
Plantilla para la colocación ..............................10 Parada de seguridad ...........................................36
Parada de seguridad por falta de agua ........36
Installación Parado por bloqueo ............................................36
Colocación del soporte para grifería .............11 Seguridad anticongelante ................................36
Prefabricación ........................................................11 Tabla de código de error ....................................37
Conexión de las canalizaciones.......................11
Limpieza de la instalación .................................11 Mantenimiento
Descripción de la barra de griferia .................11 Limpieza del intercambiador primario .........38
Instrucciones para la apertura de las tapas Limpieza del sifón ................................................38
de la caldera ...........................................................12 Prueba de funcionamiento ...............................38
Colocación de la caldera ....................................13 Operaciones de vaciamento de la
Evacuación de la condensación ......................14 instalación o utilización de anticongelante 39
Conexión a una instalación solar ....................15 Vaciado de la instalación domiciliara ............39
Conexión de humos ............................................17 Información para el usuario..............................39
Conexión de conductos de humos ................17
Tipo de evacuación coaxial...............................18 Caracteristicas técnicas
Tipo de evacuación biflujo ................................21 Datos técnicos .......................................................40
Conexión eléctrica ...............................................21
Conexión de Unidades Periféricas..................21
Conexión del termostato de ambiente ........21
Esquema eléctrico ................................................22
2
3. generalidades
Normas de seguridad solidez.
Lesiones personales debidas a golpes, tropiezos, etc.
Leyenda de símbolos: Proteja con material adecuado el aparato y las zonas próximas
al lugar de trabajo.
No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las Daño del aparato o de objetos cercanos debido a proyecciones de
personas,que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales astillas, golpes o cortes
No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, Desplace el aparato con las protecciones correspondientes y
plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves con la debida cautela.
Daño del aparato o de objetos cercanos debido a choques, golpes,
Instale el aparato en una pared sólida, no sujeta a vibraciones. incisiones o aplastamiento. ES
Ruido durante el funcionamiento. Durante los trabajos, utilice la ropa y los equipos de protección
Al perforar la pared, no dañe cables eléctricos o tubos ya insta- individuales.
lados. Lesiones personales debidas a fulguración, proyección de astillas o
Fulguración por contacto con conductores bajo tensión. Explosio- fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abra-
nes, incendios o intoxicaciones por pérdida de gas en los tubos siones, ruidos o vibraciones.
dañados. Daño a instalaciones ya existentes. Organice el desplazamiento del material y de los equipos de
Inundaciones por pérdidas de agua en los tubos dañados. modo tal que resulte fácil y seguro evitando realizar pilas que
Realice las conexiones eléctricas con conductores de sección puedan ceder o derrumbarse.
adecuada. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a choques, golpes,
Incendio por recalentamiento debido al paso de corriente eléctrica incisiones o aplastamiento.
en cables subdimensionados. Las operaciones en el interior del aparato se deben realizar con
Proteja los tubos y los cables de conexión para evitar que se la cautela necesaria para evitar contactos bruscos con partes
dañen. puntiagudas.
Fulguración por contacto con conductores bajo tensión. Lesiones personales como cortes, pinchazos y abrasiones.
Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdida de gas en los Restablezca todas las funciones de seguridad y control relacio-
tubos dañados. nadas con una intervención sobre el aparato y verifique su fun-
Inundaciones por pérdidas de agua en los tubos dañados. cionalidad antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Verifique que el ambiente en el que se va a realizar la instala- Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdidas de gas o por
ción y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato una incorrecta descarga de humos. Daño o bloqueo del aparato
sean conformes con las normas vigentes. debido a un funcionamiento fuera de control.
Fulguración por contacto con conductores bajo tensión incorrecta- No realice ninguna operación, sin una previa verificación de que
mente instalados. Explosiones, incendios o intoxicaciones debido a no existen fugas de gas utilizando el detector correspondiente.
una incorrecta ventilación o descarga de humos. Daño del aparato Explosiones o incendios por pérdidas de gas en los tubos dañados/
debido a condiciones de funcionamiento impropias. desconectados o componentes defectuosos/desconectados.
Utilice herramientas manuales adecuadas (especialmente veri- No realice ninguna operación sin una previa verificación de au-
fique que la herramienta no esté deteriorada y que el mango sencia de llamas directas o fuentes de chispa.
esté íntegro y correctamente fijado), úselas correctamente, Explosiones o incendios por pérdidas de gas en los tubos dañados/
evite posibles caídas desde lo alto y vuelva a colocarlas en su desconectados o componentes defectuosos/desconectados.
lugar después del uso. Verifique que los pasajes de descarga y ventilación no estén
Lesiones personales debidas a proyecciones de astillas o fragmen- obstruidos.
tos, inhalación de polvo, golpes, cortes, pinchazos o abrasiones. Explosiones, incendios o intoxicaciones por una incorrecta ventila-
Daño del aparato o de objetos cercanos debido a proyecciones de ción o descarga de humos.
astillas, golpes o cortes Verifique que los tubos de descarga de humos no tengan pér-
Utilice equipos eléctricos adecuados (especialmente verifique didas.
que el cable y el enchufe estén íntegros y que las partes dota- Intoxicaciones debidas a una incorrecta descarga de humos.
das de movimiento rotativo o alternativo estén correctamente Antes de manipular componentes que podrían contener agua
fijadas), úselos correctamente, no obstaculice los pasos con el caliente, vacíelos activando los purgadores.
cable de alimentación, evite posibles caídas desde lo alto, de- Lesiones personales como quemaduras.
sconéctelos y vuelva a colocarlos en su lugar después del uso. Realice la desincrustación de la caliza en los componentes re-
Lesiones personales debidas a proyección de astillas o fragmentos, spetando lo especificado en la placa de seguridad del producto
inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos usado, aireando el ambiente, utilizando prendas de protección,
o vibraciones. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a evitando mezclar productos diferentes y protegiendo el apara-
proyecciones de astillas, golpes o cortes to y los objetos cercanos.
Verifique que las escaleras portátiles estén apoyadas de forma Lesiones personales debidas al contacto de la piel o los ojos con
estable, que sean suficientemente resistentes, que los escalo- sustancias ácidas e inhalación o ingestión de agentes químicos no-
nes estén en buen estado y que no sean resbaladizos, que no se civos. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a corrosión
desplacen cuando hay alguien arriba y que alguien vigile. con sustancias ácidas.
Lesiones personales debidas a una caída desde lo alto o por cortes Cierre herméticamente los orificios utilizados para efectuar lec-
(escaleras dobles). turas de presión de gas o regulaciones de gas.
Verifique que las escaleras de tijera estén apoyadas de forma Explosiones, incendios o intoxicaciones por salida de gas de los ori-
estable, que sean suficientemente resistentes, que los escalones ficios dejados abiertos.
estén en buen estado y que no sean resbaladizos, que posean Verifique que los inyectores y los quemadores sean compatibles
apoyos a lo largo de la rampa y barandas en el descanso. con el gas de alimentación.
Lesiones personales debidas a una caída desde lo alto. Daño del aparato debido a una incorrecta combustión.
Durante los trabajos realizados a una cierta altura (en general Si se advierte olor a quemado o se ve salir humo del aparato,
con un desnivel superior a los dos metros), verifique que se
desconecte la alimentación eléctrica, cierre el grifo de gas, abra
utilicen barandas perimétricas en la zona de trabajo o eslingas
las ventanas y llame al técnico.
individuales para prevenir la caída, que el espacio recorrido du-
Lesiones personales provocadas por quemaduras, inhalación de
rante la eventual caída esté libre de obstáculos peligrosos, que
humo o intoxicación.
el impacto que se produciría sea atenuado por superficies de
Cuando se advierta un fuerte olor a gas, cierre el grifo de gas,
amortiguación semirígidas o deformables.
abra las ventanas y llame al técnico.
Lesiones personales debidas a una caída desde lo alto.
Explosiones, incendios o intoxicaciones.
Verifique que en el lugar de trabajo existan adecuadas condi-
ciones higiénico-sanitarias de iluminación, de aireación y de
3
4. advertencias
Advertencias previas a la instalación Antes de conectar la caldera, es necesario:
Este aparato está pensado para la producción • evitar instalar el aparato en zonas en las que
de agua caliente de uso doméstico. el aire de combustión contenga tasas de cloro
Debe conectarse a una instalación de calefac- elevadas (ambiente de tipo piscina), y/o otros
ción y a una red de distribución de agua calien- productos perjudiciales como el amoníaco (pe-
te adaptada a las prestaciones y a la potencia luquería), agentes alcalinos (lavandería), etc.
del mismo. • comprobar la predisposición de la caldera
ES Se prohibe cualquier uso distinto al indicado para funcionar con el tipo de gas disponible (lea
anteriormente. En ningún caso fabricante po- las indicaciones que figuran en la etiqueta del
drá ser considerado responsable de los daños embalaje y en la placa de características de la
derivados de un uso incorrecto o del incum- caldera)
plimiento de las instrucciones contenidas en el
presente manual. • consultar las etiquetas del embalaje y la placa
La instalación, el mantenimiento y cualquier otra de características técnicas del aparato para
intervención deben llevarse a cabo de confor- comprobar que la caldera es la adecuada para
midad con la normativa vigente y siguiendo las el país de instalación y que el tipo de gas para
indicaciones facilitadas por el fabricante. El fa- el que está pensado la caldera se corresponde
bricante declina cualquier responsabilidad por con uno de los tipos autorizados en el país de
los posibles daños causados a personas, anima- destino.
les o a bienes como consecuencia de una insta- La tasa de azufre del gas utilizado debe ser in-
lación incorrecta del aparato. ferior a aquella permitida por la normativa eu-
En caso de avería y/o mal funcionamiento, apa- ropea vigente: Máximo anual durante un corto
gue el aparato y cierre la llave del gas. No inten- espacio de tiempo: 150 mg/m3 de gas y media
te repararlo por su cuenta, acuda a un técnico anual de 30 mg/m3 de gas
cualificado. El circuito de alimentación de gas debe realizar-
Antes de cualquier intervención de manteni- se de acuerdo con las normas específicas y sus
miento/reparación de la caldera, corte el sumi- dimensiones deben ser adecuadas. Asimismo,
nistro eléctrico poniendo el interruptor bipolar se debe tener en cuenta la potencia máxima de
exterior en la posición “OFF”. la caldera y asegurarse de que las dimensiones
Para cualquier reparación, acuda a un técnico y la conexión de la llave de cierre sean las ade-
cualificado y exija la utilización de piezas de cuadas.
recambio originales. El incumplimiento de lo
citado anteriormente puede comprometer la Antes de la instalación, se recomienda proce-
seguridad del aparato y eximirá al fabricante de der a una limpieza minuciosa de la toma de gas
cualquier responsabilidad. para eliminar los residuos que pudieran afectar
En caso de obras o de operaciones de manteni- al buen funcionamiento de la caldera.
miento de estructuras situadas cerca de conduc- También es importante comprobar que la pre-
tos o de dispositivos de evacuación de humos y sión de gas de la caldera sea la adecuada.
de sus accesorios, apague el aparato poniendo Compruebe que la presión máxima de la
el interruptor bipolar exterior en la posición acometida de agua no supere los 5 bares. En
OFF y cierre la llave del gas. Una vez terminadas caso contrario, es necesario instalar un reductor
las obras, un técnico deberá comprobar el buen de presión.
estado de funcionamiento de los conductos y En caso de que la dureza del agua sea superior a
de los dispositivos. 20°f, se debe prever un tratamiento del agua.
Para la limpieza de las partes exteriores, apague
la caldera y ponga el interruptor exterior en
“OFF”.
Utilice un paño empapado en agua jabonosa.
No utilice detergentes agresivos, insecticidas o
productos tóxicos.
Para un funcionamiento seguro, ecológico y
ahorrar energía se debe cumplir la normativa
vigente. En caso de utilizar kits u opciones, se
recomienda utilizar exclusivamente productos o
accesorios CHAFFOTEAUX.
4
5. advertencias
NORMATIVA no se coloque el terminal ventosa bajo una ven-
CONDICIONES REGLEMENTARIAS DE INSTA- tana, ya que el vaho puede ocasionar ciertas
LACIÓN Y DE MANTENIMIENTO molestias visuales.
La instalación y el mantenimiento del aparato No obstante deben tomarse ciertas precaucio-
deben se efectuados por un profesional cualifi- nes, como por ejemplo :
cado, en conformidad con los textos reglamen- - Excluir todo tipo de tabique fino para instalar
tarios y normas de la profesión vigentes : "real la caldera. ES
Decreto 1853/1993 del 22 de Octubre por el - Prever una pared y fijaciones que permitan so-
que se aprueba el reglamento de instalaciones portar el peso de la caldera (peso: 40 kgs aproxi-
de gas en locales destinados a usos domesti- madamente).
cos, colectivos o comerciales. "real Decreto- - Tomar precauciones para limitar las molestias
494/1988 del 20 de Mayo por el que se aprueba acústicas.
el Reglemento de Aparatos que utilizan Gas
como Combustible ". DISEÑO Y REALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
En particular :
El eje de la ventosa exterior debe estar colocado Circuito de agua caliente sanitaria
a una distancia igual a 0,40 m como mínimo de En el caso de que la dureza del agua sea supe-
cualquier abertura y a una distancia de 0,60 m rior a TH 25 prever un tratamiento del agua.
como mínimo de cualquier orificio de ventila- En caso de que haya un clapet antiretorno, es
ción. necesario un dispositivo que permita la expan-
En el caso de la instalación de una caldera en un sión (disponible en opción).
cuarto de bano, se debera cumplir con las reglas
particulares de seguridad. Circuito de calefacción central
Recomendación: Caudal de circulación : verificar el diametro de
Si la región está expuesta a riesgos de rayos (ins- las tuberias para asegurarse que se respeta el
talación aislada en extremo de línea eléctrica, caudal mínimo: 300 l/h, llaves termostáticas
etc.), prever un pararrayos. cerradas.
Nuestra garantía está subordinada a esta condi-
ción. Precauciones contra la corrosión
Según el tipo de salida, referirse a las instruc- Cuando la instalación se realiza con elementos
ciones de montaje del kit de evacuación corres- heterogéneos pueden producirse incidentes de
pondiente. funcionamiento debidos a la corrosión.
Para evitar estos problemas es conveniente uti-
IMPLANTACIÓN DE LA CALDERA lizar un inhibidor de corrosión.
La caldera puede instalarse : Tomar todas las precauciones para evitar que el
- Sobre un muro exterior (en este caso la salida agua tratada se vuelva agresiva.
del dispositivo ventosa se efectúa hacia la parte Instalación antigua : colocar un recipiente de
trasera de la caldera). decantación en el retorno y en el punto bajo y
- O bien contra una pared formando un ángulo prever un tratamiento apropiado del circuito.
derecho con un muro exterior (en este caso la
salida del dispositivo ventosa se efectúa a la de- Recomendación : prever purgadores en todos
recha o a la izquierda de la caldera). los radiadores y en los puntos altos de la insta-
- evite la instalación del aparato en zonas donde lación, así como llaves de vaciado en los puntos
el aire de combustión contenga índices elevados bajos.
de cloro (ambiente tipo piscina), y/o productos
perjudiciales como el amoníaco (salones de pe-
luquería), agentes alcalinos (lavanderías)...
Observación : En tiempo frío (temperatura ex-
terior inferior a 5°C aproximadamente), el apa-
rato puede emitir cierto vaho. Este fenómeno
se produce por la condensación del vapor del
agua contenido en los gases quemados.
Aconsejamos que en la medida de lo posible,
5
6. advertencias
Limpieza de la instalación de calefacción Marca CE
En caso de una instalación antigua, se reco- La marca CE garantiza que el aparato responde
mienda proceder a una limpieza ésta para eli- a las siguientes directivas :
minar los residuos que pudieran afectar al buen - 90/396/CEE
funcionamiento de la caldera. Asegúrese de relativa a los aparatos a gas
que el depósito de expansión tenga una capa- - 2004/108/EC
ES cidad suficiente para el volumen de agua de la relativa a la compatibilidad electromagnética
instalación. - 92/42/CEE
relativa al rendimiento energético
Instalaciones con suelo radiante - 2006/95/EC
En instalaciones con suelo radiante, monte un relativa a la seguridad eléctrica
elemento de seguridad en la salida de la cale-
facción del suelo. Para la conexión eléctrica del Placa descriptiva
termostato, consulte el apartado “Conexiones
eléctricas”. 2
1
Si la temperatura de salida es demasiado ele- 4
3 5
vada, la caldera se apagará tanto en modo sani-
tario como en calefacción y, en la pantalla, apa- 6
recerá el código de error 1 16 “termostato de 7
suelo abierto”. La caldera volverá a funcionar al 8 MAX MIN
14
cerrarse el termostato de reajuste automático. 9 12
15
13
La instalación y primer encendido de la 10 11 16 17 18
caldera deben ser efectuados por per- Gas
mbar
sonal cualificado conforme con lo estab- 19 20
Gas 21
lecido por las normas nacionales vigen- mbar 22
tes sobre instalaciones y por las normas
dictadas por autoridades locales y or- Legenda :
ganismos encargados de salvaguardar la 1. Marca
salud pública. 2. Fabricante
3. Modelo - N° de serie
Ningún objeto inflamable se debe encon- 4. Referencia comercial
trar en las cercanías de la caldera. 5. Número de homologación
Verifique que el ambiente en el que se va 6. País de destino - categoría del gas
a realizar la instalación y las instalaciones 7. Ajuste Gas
a las cuales debe conectarse el aparato 8. Tipo de instalación
sean conformes con las normas vigentes. 9. Datos eléctricos
Si en el local en el que se instala, se en- 10. Presión máx. sanitaria
cuentran polvos y/o vapores agresivos, el 11. Presión máx. calefacción
aparato deber funcionar independiente- 12. Tipo de caldera
mente del aire de dicho local. 13. Clase NOx / Eficiencia
14. Caudal calorífico nominal calefacción
15. Potencia útil calefacción
16. Caudal específico
17. Rendimiento potencia caldera
18. Caudal calorífico nominal sanitario
19. Gas utilizable
20. Temperatura ambiente de funcionamento
21. Temperatura máx. de calefacción
22. Temperatura máx. sanitaria
6
7. advertencias
Conexión de los conductos de la toma de aire y Los kits de conexión aspiración/evacuación de hu-
de evacuación de los gases de combustión mos se suministran por separado en función de los
La caldera está prevista para un funcionamiento requisitos de la instalación. La caldera está prevista
de tipo B con toma de aire ambiente y de tipo C para una conexión a un sistema coaxial de aspira-
con toma de aire exterior. ción y de evacuación de humos.
Al instalar un sistema de evacuación, preste aten- En caso de pérdida de carga en los conductos,
ción a la estanqueidad para evitar la filtración de consulte el catálogo de accesorios. Se debe tener
humo en el circuito de aire. en cuenta la carga resistiva adicional para estas ES
Las conexiones instaladas horizontalmente deben medidas.
tener una inclinación del 3 % hacia arriba para evi- Para el método de cálculo, los valores de las lon-
tar la acumulación de condensación. gitudes equivalentes y los ejemplos, consulte el
En caso de una instalación de tipo B, el local donde catálogo de accesorios.
se instale la caldera deberá disponer de una en- ATENCIÓN
trada de aire adecuada, de acuerdo con la norma- Asegúrese de que los pasos de evacuación y de
tiva vigente en materia de aireación. En las zonas ventilación no estén obstruidos.
expuestas a vapores corrosivos (lavanderías, pelu- Asegúrese de que los conductos de evacuación
querías, empresas de galvanización, etc.), es muy no tengan pérdidas.
importante utilizar la instalación de tipo C con Conexión del cableado eléctrico
toma de aire de combustión del exterior. De este Para mayor seguridad, un técnico cualificado de-
modo, la caldera estará protegida contra los efec- berá realizar una inspección minuciosa de la insta-
tos de la corrosión. lación eléctrica.
Los aparatos de tipo C, que tienen la cámara de El fabricante no se hace responsable de los posibles
combustión y el circuito de alimentación de aire daños producidos por una instalación sin toma de
estancos, no presentan ninguna limitación relativa tierra o por anomalías en el suministro eléctrico.
a las condiciones de aireación o al tamaño de la es- Compruebe que la instalación soporte la potencia
tancia. máxima absorbida por la caldera indicada en la
Para no comprometer el buen funcionamiento de placa de características de la misma.
la caldera, el lugar de instalación debe ser adecua- La conexión del cableado eléctrico debe realizarse
do para la temperatura límite de funcionamiento y con una conexión fija (no se debe utilizar una toma
estar protegido de modo que la caldera no entre portátil) y dotada de un interruptor bipolar con
en contacto directo con los agentes atmosféricos. una distancia de abertura de los contactos de, al
Para permitir el acceso a las piezas de la caldera, se menos, 3 mm.
ha previsto una abertura que cumpla las distancias Asegúrese de que la sección de los cables sea su-
mínimas necesarias. perior o igual a 0,75 mm2.
Para la realización de los sistemas de aspiración/ Es imprescindible conectar el aparato a una insta-
evacuación de tipo coaxial se deben utilizar acce- lación con toma de tierra eficaz para garantizar la
sorios originales. seguridad del mismo.
En caso de funcionamiento con la potencia térmica
nominal, las temperaturas de los gases evacuados Conecte el cable de alimentación suministrado a
no deberán ser superiores a 80°C. No obstante, es una red de 230V-50Hz, respete la polarización L-N
preciso asegurarse de que se respeten las distan- y la conexión a una toma de tierra.
cias de seguridad en caso de atravesar paredes o 120
zonas con materiales inflamables.
La unión de los tubos de evacuación de humos se H05V2V2-F
realiza con la ayuda de una conexión macho-hem- 140
bra y de una junta estanca. Las conexiones deben
disponerse en sentido inverso al sentido de caída
de la condensación. Importante: si el cable de alimentación está da-
ñado, éste debe ser sustituido por el fabricante,
Tipo de conexión de la caldera al tubo de eva- por su servicio posventa o por un técnico cuali-
cuación de humos ficado para evitar cualquier peligro.
- conexión coaxial de la caldera al tubo de evacua- Está prohibido utilizar tomas múltiples, cables de
ción de humos de aspiración/evacuación, extensión y adaptadores.
- conexión doble de la caldera al tubo de evacua- Está prohibido utilizar los tubos de la instalación
ción de humos con aspiración de aire exterior, hidráulica, de calefacción o de gas como toma de
- conexión doble de la caldera al tubo de evacua- tierra del aparato.
ción de humos con aspiración de aire ambiente. La caldera no lleva ninguna protección pararrayos.
Para la conexión de la caldera al tubo de evacua- Si hay que cambiar los fusibles, utilice fusibles de
ción de humos, siempre deben utilizarse productos tipo rápido.
resistentes a la condensación. Para la longitud y los
cambios de dirección de las conexiones, consulte
la tabla que recoge los tipos de evacuación.
7
8. descripcíon del producto
Vista del conjunto Esquema hidráulico
1
25
2
24
ES 3
23
4 22
21
5
6
7 20
8
19
18
9
10 17
11
12 16
15
14
13
A B C D E
A. Envío calefacción
1. colector para descarga de humo B. Salida agua caliente
2. purgador manual C. Entrada gas
3. quemador D. Entrada agua fría
4. eléctrodo de detección de llama E. Retorno calefacción
5. termostato de sobretemperatura
6. sonda entrada intercambiador principal
7. sonda salida intercambiador principal
8. válvula de gas
9. intercambiador sanitario
10. sonda circuito sanitario
11. sifón
12. válvula de seguridad
13. cuadro eléctrico
14. llave de llenado
15. filtro circuito calefacción
16. caudalímetro circuito sanitario mCE Presíon disponible
Pression disponible
5,0
17. circulador 4,5
18. válvula desviadora motorizada 4,0
19. manostato 3,5
20. silenciador 3,0
21. ventilador 2,5
22. electrodos de encendido 2,0
18-24 kW
23. encendedor 1,5
30 kW
24. fusible térmico 1,0 35 kW
25. tomas análisis de humos 0,5
0,0 l/h
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300
8
9. descripcíon del producto
Dimensiones de la caldera
440
ø 100
ø 60 180
246
24
120 120 ES
370
745
520
600
320
60
4,5
28
166
232
54 54 54 54
319 (25 kW)
388
388 (30-35 kW)
458
A. Envío calefacción
B. Salida agua caliente
C. Entrada gas
D. Entrada agua fría
E. Retorno calefacción
Distancias mínimas
300
Para permitir una fácil
realización de las operaciones de
mantenimiento de la caldera, es
necesario respetar una adecuada
distancia en la instalación.
Coloque la caldera utilizando un
nivel de burbuja.
450
300
9
10. descripcíon del producto
Plantilla para la colocación
ES
372 (URBIA / SERELIA)
Saunier Duval
E.L.M. Leblanc GVM
Nectra /Elexia Centora
Compy /Mira
Celtic FF
Celtic 220
Vaillant
330 (ALIXIA / PIGMA)
370 (INOA / TALIA)
120 A A
745
195
660
520
105
105
A B C
PIGMA / PIGMA GREEN 24 kW 180 166 319
PIGMA GREEN 30 kW 180 166 388
B B
ALIXIA 180 166 319
C C
INOA 246 232 385
A B C
PIGMA / PIGMA GREEN 24kW 180 166 319
TALIA / TALIA GREEN 24 kW 246 232 388
PIGMA GREEN 30kW
ALIXIA
180
180
166
166
388
319
TALIA GREEN 30/35 kW 246 232 458
INOA
TALIA/ TALIA GREEN 24 kW
246
246
232
232
385
388
URBIA / URBIA GREEN 24 kW 246 232 388
TALIA GREEN 30/35kW
URBIA / URBIA GREEN 24kW
246
246
232
232
458
388
URBIA GREEN 30/35 kW 246 232 458
URBIA GREEN 30/35kW
SERELIA / SERELIA GREEN 24kW
246
339
232
325
458
481
SERELIA / SERELIA GREEN 24 kW 339 325 481
SERELIA GREEN 30/35kW 339 325 551
SERELIA GREEN 30/35 kW 339 325 551
160 160
54 54 54 54
4,5
30
60
420020021102
400 (ALIXIA / PIGMA)
440 (INOA / TALIA / URBIA / SERELIA)
10
11. installación
Colocación del soporte para grifería y de la pata de enganche
En caso de pasar tuberías por detrás de la caldera, es necesario utilizar el kit de separación mural
(se puede adquirir en comercios mayoristas)
Prefabricación
Para la colocación del soporte para grifería y de la pata de enganche:
- presente la plantilla de papel suministrada para la prefabricación en el lugar elegido y siga ES
las recomendaciones de la misma (plantilla contigua facilitada a título indicativo).
Conexión de las canalizaciones
Los casquillos de conexión no vienen incluidos en el kit de prefabricación.
En los comercios mayoristas se pueden adquirir varios tipos de casquillos.
- Primera instalación
- sustitución de caldera Chaffoteaux
- sustitución de calderas de otras marcas
Una vez que se ha fijado el soporte en la pared, existe la posibilidad de regular la separación de
la posición de los grifos del soporte aflojando los 2 tornillos laterales, a continuación, se pueden
conectar los casquillos de conexión y proceder al llenado de la instalación así como a la comproba-
ción de la estanqueidad de los circuitos de agua y de gas sin necesidad de conectar la caldera.
Limpieza de la instalación
Una vez terminadas las conexiones hidráulicas, es imprescindible proceder a la limpieza de la ins-
talación con un producto adecuado (dispersante) para eliminar limaduras, restos de soldadura,
aceites de mecanizado y otras grasas.
Se debe evitar utilizar disolventes o hidrocarburos aromáticos (gasolina, petróleo, etc.)
Es aconsejable realizar un tratamiento completo de la instalación de calefacción justo después de
la puesta en servicio para mantener un PH entre 9 y 9,5.
Descripción de la barra de griferia
Los grifos se representan ABIERTOS
30 31 32 33 34
30. Llave salida calefacción
31. Salida agua caliente sanitaria
32. Llegada gas
33. Llave de alimentación agua fría
34. Llave retorno calefacción
11
12. installación
Instrucciones para la apertura de las tapas
de la caldera
Antes de cualquier intervención en la caldera,
interrumpa la alimentación eléctrica utilizando c
el interruptor bipolar externo y cierre el grifo de
gas.
ES Para acceder al interior de la caldera, es necesa-
rio:
- desenroscar los dos tornillos de la envoltura
frontal (a), tirarla hacia adelante y desen-
gancharla de los pernos superiores (b);
- girar el panel de mandos tirándolo hacia del-
ante (c),
- desenganchar los dos clip del panel de cierre
de la cámara de combustión. Tirarlo hacia del-
ante y desengancharlo de los pernos superi-
ores (d)
a
d
b
12
13. installación
Colocación de la caldera
- desmonte el frontal del aparato
- afloje los 2 tornillos B, retire el peine 37 de la barra para liberar los racores y tírelo
- presente la caldera por encima del soporte, déjela caer hasta que quede apoyada sobre el mismo.
- ponga las distintas juntas en su sitio
- apriete los grifos y los racores del soporte en los racores de la placa de la caldera
El orificio de drenaje y la válvula de presión de seguridad de calentamiento 12 debe ser conectado ES
obligatoriamente a una canalización de desagüe.
12
B
B
37
13
14. installación
Evacuación de la condensación
Para evacuar la condensación producida por la
combustión de la caldera, conecte un tubo de
plástico en el sifón de evacuación del aparato.
Se deben respetar las normas de instalación vi-
ES gentes en el país de instalación y seguir las po-
sibles disposiciones de las autoridades locales
y de los organismos encargados de la sanidad
pública.
Antes de la primera puesta en marcha
del aparato, se debe llenar el sifón 11 de
agua. Para ello, introduzca aproximada-
mente 1/4 de litro de agua por el orificio
de evacuación de gases de combustión
antes de montar el dispositivo de eva-
cuación o desmonte el sifón colocado
bajo la caldera, llénelo de agua y vuelva
a ponerlo en su sitio.
Precaución la falta de agua en el sifón
provoca el escape de humos de salida al
aire ambiente.
11
I
14
15. installación
Conexión a una instalación solar Para el correcto funcionamiento del sistema
La caldera se fabrica con una sonda solar para integrado, es necesario que la temperatura
ser conectada en serie a una instalación solar a la entrada de la caldera esté limitada por
(para la producción de agua caliente sanitaria). media de un dispositivo mezclador.
Ejemplo 1 ES
El uso aconsejado de la vál-
vula mezcladora termostática
Chaffoteaux junto con la co-
nexión de la sonda solar permite
proteger a la caldera y tembién
obtner el máximo confort y gran
facilidad de uso.
En esta configuración, la sonda
cronotermostato
cronotermostato termostato de ambiente
termostato ambiente solar está colocada aguas arriba
Ssol TA1
de la válvula mezcladora.
uscita acqua
salida del agua
calda sanitaria válvula mezcladora ter-
caliente sanitaria Valvola miscelatrice
mostática Chaffoteaux
termostatica Chaffoteaux
Sonda solar
Sonda solare
entrada de agua
fria sanitaria fredda
entrata acqua
Ejemplo 2 Si se utiliza una válvula mezclado-
ra termostática que no sea Chaf-
foteaux en la instalación solar, es
necesario controlar la tempera-
tura máxima medida a la entrada
en función de la dureza del agua
(ver la tabla).
válvula mezcladora En esta configuración, la sonda
termostática Valvola
cronotermostato
cronotermostato termostato de
termostato ambiente
miscelatrice
termostatica
solar está colocada aguas abajo
ambiente de la válvula mezcladora.
Ssol TA1
Dureza del Temperatura
salida del agua
uscita acqua Sonda solar
Sonda solare
acqua [°F] máxima del
calda sanitaria
caliente sanitaria agua a la
entrada desde
entrada de agua la instalación
fria sanitaria fredda
entrata acqua
solar [°C]
Para mayor información sobre todos los dispositivos disponi- > 40 50
bles, consulte el Manual de Accesorios Chaffoteaux.
33 55
<25 60
15
16. installación
Conecte la sonda al cableado fijado a la bande-
ja. Enganche la sonda al tubo que llega desde
el circuito solar.
A continuación, se muestran algunos ejem-
plos:
ES
Instalación con válvula mez-
cladora en la instalación solar.
Instalación con válvula mez-
cladora termostática
Chaffoteaux.
Instalación con válvula mez-
cladora termostática
Chaffoteaux integrada en la
barra hidráulica.
16
17. installación
Conexión de humos
Para instalar la caldera sólo se utilizará la toma de aire y la salida de humos suministrados por el
fabricante.
Estos kits se suministran por separado con el fin de poder responder a las distintas soluciones de
instalación. Para más información acerca de los accesorios de entrada/salida, consulte el catálogo
de accesorios y las instrucciones de instalación incluidos en los kits. La caldera está preparada
para la conexión a un sistema de aspiración y de salida de humo coaxial y de doble flujo. Para las
ES
calderas con condensación, se debe respetar una pendiente de un 3 % para que la condensación
pueda evacuarse hacia la caldera.
Se debe utilizar exclusivamente un kit específico de condensación.
Conexión de conductos de humos
Condiciones de instalación
El dispositivo de ventosa aspira aire fresco y expulsa los productos de combustión al exterior, por
lo que es conveniente seguir las normas de instalación descritas a continuación. La siguiente ilus-
tración se facilita a título de ejemplo; para el resto de configuraciones, consulte a nuestro servicio
técnico.
A = 0,40 m - Distancia mínima entre el eje del orificio de evacuación de los gases de combustión
y cualquier apertura.
B = 0,60 m - Distancia mínima entre el eje del orificio de evacuación de los gases de combustión y
cualquier otra toma de aire (entrada y salida por ventosa).
C = 1,80 m - Los orificios de evacuación y de aspiración de aire de los aparatos con circuito es-
tanco que se encuentren a menos de 1,80 m por encima del nivel del suelo deben protegerse de
manera adecuada contra cualquier intervención exterior que pueda perturbar su funcionamiento
normal.
D = 0,30 m - Distancia entre ejes del orificio de evacuación de los gases de combustión y el suelo,
el borde del tejado o la parte inferior de un balcón.
E = 0,10 m - Distancia entre ejes del orificio de evacuación de los gases de combustión y un cana-
lón o una cañería vertical.
F = 2 m - Distancia entre el orificio de evacuación de los gases de combustión y cualquier planta-
ción.
G et H = Distancia hasta una esuina de la pared de 90°, sin aperturas :
- si H ≤ 0,50 m entonces G ≥ 0,15 m
- si H ≥ 0,50 m entonces G ≥ 0,80 m
G y H = Distancia hasta una esquina de la pared de 90°, con aperturas :
- G ≥ 1,0 m (sea cual sea la longitud de H)
- Con deflector G ≥ 0,15 m (sea cual sea la longitud de H)
A
B
F
D
D A E
G B
B
C H
A
D
17
18. installación
Tipo de evacuación coaxial
DIÁMETRO
LONGITUD
SISTEMA COAXIAL TIPOLOGÍA DEL
ES MÁX
CONDUCTO
25 kW
12 m 60/100
36 m 80/125
C13
30 kW
10 m 60/100
Descarga de humos y aspiración de aire a
30 m 80/125
través de la pared externa en el mismo campo
de presión.
35 kW
8m 60/100
24 m 80/125
25 kW
42 m 80/125
C 33
30 kW
Descarga de humos y aspiración de aire desde 35 m 80/125
el exterior con terminal en el techo, en el
mismo campo de presión.
35 kW
28 m 80/125
25 kW
12 m 60/100
C43
30 kW
Descarga de humos y aspiración de aire a 10 m 60/100
través d un conducto de humos individual o
colectivo integrado en el edificio.
35 kW
8m 60/100
18
19. installación
Tipo de evacuación biflujo
La conexión de la caldera al conducto de hu-
mos está realizada en todos los aparatos con
tuberías coaxiales ø60/100.
Cuando se usan tipos de aspiración y descarga
desdoblada, es necesario utilizar una de las dos
tomas de aire. Quite el tapón desenroscando ES
el tornillo e introduzca la unión por la toma de
aire fijándola con el tornillo suministrado con
el aparato.
18, 25, 30 & 35 FF
metro
mètres
70
60
50
Longueur máx. humo
Longitudmax. fumées
40
30
35 kW 30 kW 25 kW 18 kW
20
Zona de funciona-
Zone de
miento
fonctionnement
10
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Longitud máx. aire
Longueur max. air metro
mètres
19
20. installación
LONGITUD DIÁMETRO
SISTEMA BI-FLUX TIPOLOGÍA DEL
MÁX CONDUCTO
25 kW
36 m
(S1=S2)
C13
ES
30 kW
30 m
Descarga de humos y aspiración de aire a 80/80
(S1=S2)
través de la pared externa en el mismo campo
de presión.
35 kW
24 m
(S1=S2)
25 kW
60 m
(S1=S2)
C 33
30 kW
50 m
Descarga de humos y aspiración de aire desde 80/80
(S1=S2)
el exterior con terminal en el techo, en el
mismo campo de presión.
35 kW
40 m
(S1=S2)
25 kW
84 m
(S1+S2)
C53
30 kW
70 m
Descarga de humos hacia el exterior y aspi- 80/80
(S1+S2)
ración de aire a través de la pared externa en
distinto campo de presión.
35 kW
56 m
(S1+S2)
25 kW
S1=1 m
(S2=83 m)
C83
30 kW
Descarga de humos a través de un conducto S1=1 m
80/80
de humos individual o colectivo integrado en (S2=69 m)
el edificio. Aspiración de aire a través de pared
externa.
35 kW
S1=1 m
(S2=55 m)
25 kW
137 Pa*
B23p
30 kW
141 Pa* 80/80
Salida de humos externa
Aspiración de aire ambiente.
35 kW
128 Pa*
S1 = Aspiración de aire S2 = Descarga de humos * Pérdida de presión máxima
20
21. installación
Conexión eléctrica Conexión de termostato ambiental
- la conexión del TA se hace dentro de la caja de
Antes de cualquier intervención en la
caldera, interrumpa la alimentación eléc- terminales situada debajo de la caja eléctrica
trica utilizando el interruptor bipolar - gire la caja eléctrica hacia delante
externo“OFF”. - abra la caja de terminales con ayuda de un
destornillador
Respecte las conexiones neutro fase. ES
Alimentación 230 V + conexión a tierra
La conexión se realiza con un cable 2 P+ T sumi-
nistrado con el aparato y conectado a la placa
principal de la caja eléctrica.
Conexión de Unidades Periféricas
Para acceder a las conexiones de los periféricos,
proceda de la siguiente manera:
- gire la caja eléctrica hacia delante
- desenrosque los tres tornillos de la tapa pos-
terior del panel de instrumentos
- conecte el TA en el lugar del shunt S en la
caja
Se pueden encontrar las conexiones para:
termostato de seguridad para suelo ra-
diante o Termostato ambiente 2
Sonda externa
- TA 1 Termostato ambiente 1
- TP Termostato de seguridad para suelo
radiante a baja temperatura S
- SE Sonda Externa
Para más información sobre los accesorios - vuelva a cerrar la caja de terminales, gire de
disponibles, consulte nuestros manuales es- nuevo la caja eléctrica hasta su posición y
pecíficos. monte de nuevo el frontal.
TP
TA1 SE
21
22. ES
22
Circulador Válvula de
Circolatore
gasValvola Gas
Válvula
Valvola Encendedor
deviatrice Accenditore
installación
desviadora
Conexión
Connessione Fusibile di protezione
Fusible protección
230 V - 2A
Termostato
Termostato
Ambiente 1
Ambiente 1
CN4
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
TP
Seguridad de TA1 SE
sobrecalenta-
Termostato FILLING EXT. P. FAN PUMP SPEED
PUMP
miento
sovratemperatura VALVE L N
DIVERTER 4 2 3 1 6 5 4 2 3 1 CN20
Sonda sanitario
Sonda sanitario CN9
CN12 CN10 FAST FUSE 2A
Manostato mínimo
Pressostato di minima 4 3 2 1
2 1
FET1
Sonda de presión CN3
CN17 FAN
ZONE + FILLING
circuito primario
DIVERTR VALVE
PUMP + SPEED
CN22
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
FET5 FET4
EARTH
CN4
CN22 CN19
CN11
Sonda mandata 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Sonda salida
circuito primario
riscaldamento CN22
FET2
FET3
Sonda retorno 8 7 6 5 4 3 2 1
Sonda ritorno
CN7
circuito primario
CN15
riscaldamento
TIMER
Termofusible
CN1
FLOW
CN21
CN16
Termofusibile
OTS
DISPLAY 6 5 4 3 2 1
intercambiador
ROOM
scambiatore CN14
FLOOR
6 1 5 1
Ventilador
Ventilatore CN25
CN24
EPROM KEY CN2
CN18 CN5
FLAME
(option)
CN17
Clip-in solare
2 1 Display
Display
Sonda solar
Sonda solare
Elettrodo
´Êlectrodo de
ionizzazione
Caulamímetro
Flussostato detección de
sanitario
circuito santario llama
23. puesta en marcha
Preparación de la puesta en marcha
Circuito sanitario
- abra el grifo de agua fría 33
- purgue el acumulador y la instalación abriendo los distintos grifos de agua caliente y
compruebe lasestanqueidades
Circuito de calefacción ES
- abra los grifos de salida de calefacción 30 y de retorno de calefacción 34
- abra el grifo de llenado 36
- cierre el grifo cuando la aguja del manómetro se sitúe en la presión deseada
- purgue la instalación, restablezca la presión y compruebe las estanqueidades
Circuito de gas
- abra la llave del gas de la instalación
- purgue el circuito de gas
- compruebe las estanqueidades en toda la línea de gas
Circuito eléctrico
- compruebe que la tensión y la frecuencia de alimentación coinciden con los datos presentes en
la placa de la caldera.
- ponga el conmutador bipolar externo en la posición de encendido "ON"
36
30
33
34
Función Desgasificado
Asegúrese de que la caldera esté en Stand-by, sin ninguna demanda de producción de calefacción
o sanitaria.
Pulse la tecla Esc del cuadro de mando durante 5 segundos, la caldera activa un ciclo de
desgasificado de unos 7 minutos. La función se puede interrumpir pulsando la tecla Esc. Si es
preciso, se puede activar un nuevo ciclo.
23
24. puesta en marcha
Ajustes y puesta en funcionamiento
Panel de mandos 1
14
2 13
ES
3 12
4
5 11
6 10
7
2
3
8
1
9
1. Display multifunción del circuito sanitario
2. Indicador verde ON/OFF 8. Botón Comfort + indicador verde
3. Botón ON/OFF 9. Manómetro
4. Botón de ajuste de la temperatura de cale- 10. Tecla de programación -
facción 11. Tecla de programación +
5. Tecla de selección del MENÚ y de valida- 12. Botón Reset
ción de la programación 13. Indicador amarillo de presencia de llama
6. Botón Esc 14. Indicador rojo de paso a modo de seguri-
7. Mando de regulación de la temperatura dad
Presione el botón ON/OFF 3, el display se c XX - post-circulación calefacción
iluminará: d XX - demanda de agua caliente sanitaria
h XX - post-circulación sanitario
F XX - anticongelante circulador activo
- anticongelante quemador activo.
la segunda y la tercera cifra indican:
- si no hay demanda, la temperatura de
impulsión
- en la modalidad de calefacción, la
temperatura de impulsión
- en la modalidad sanitaria, la temperatura del
agua caliente sanitaria
- en la modalidad anticongelante, la
temperatura de impulsión.
Las modalidades de funcionamiento se visuali- Ponga en marcha la caldera activando el
zan con estas tres cifras. funcionamiento Verano, Invierno
La primera cifra indica la modalidad de
funcionamiento :
0 XX - stand-by, sin demanda
C XX - demanda de calefacción
24