O slideshow foi denunciado.
Utilizamos seu perfil e dados de atividades no LinkedIn para personalizar e exibir anúncios mais relevantes. Altere suas preferências de anúncios quando desejar.

Herramientas para la_subtitulación_1

306 visualizações

Publicada em

  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Herramientas para la_subtitulación_1

  1. 1. Herramientas para la subtitulación Beatriz Escudero José Borreda Jonathan Sánchez
  2. 2. ¿Qué es la traducción audiovisual?La traducción audiovisual abarca una serie deactividades traductoras que se caracterizan porla interacción del texto (oral o escrito) con elsonido y la imagen.
  3. 3. Peculiaridades de la traducción AV Estereotipos culturales Referencias a personalidades Traducción del humorEnfoques:Fidelidad cultural-> pérdida del efecto humorísticoPérdida de la cultura original-> humor equivalente
  4. 4. Un pequeño ejemplo…
  5. 5. Modalidades detraducción audiovisualAudiodescripciónDoblajeLocalización desoftware ymultimediaSubtitulación
  6. 6. ¿Qué es la subtitulación? subtitulación?La subtitulación es el proceso y el resultado detraducir los diálogos de un material audiovisualpara su proyección en pantalla en forma impresa.
  7. 7. Usos de la subtitulación Presupuesto Comunicación Accesibilidad Enseñanza Estética
  8. 8. ¿Para qué necesitamosherramientas para lasubtitulación?subtitulación? Edición y formato Duración Sincronización (cuándo aparecen y/o se ocultan) Espacio

×