11. ¿Quiénes somos los quechuas? Somos
hombres y mujeres que nos relacionamos
con “cariño y respeto” con la Pachamama
porque somos parte de ella, la identidad
quechua no solo es lengua; sino es cultura,
es sabiduría, es territorio, es aporte al
desarrollo y cuidado del medio ambiente,
entre otros.
wayra
12. ¿Cuántos somos los quechuas?
Según el CN 2017 somos en total 3 735 682
hablantes mayores de 5 años.
Las regiones con importante vitalidad son:
-Apurímac (70,8%) -Huancavelica (65,8%)
-Ayacucho (63%) - Cusco (56%)
-Puno (43%) - Ancash (30%)
-Huánuco (28,4%).
wayra
13. ¿DÓNDE SE ORIGINARON LOS QUECHUAS?
- Norte de Lima, por los valles de Supe y alrededores.
- Estrategia de relación interregional costa-sierra:
1ro: Ancash, Huánuco, Pasco, Junín y Lima.
Luego los pueblos del sur, norte y la Amazonía.
- En este proceso de expansión y difusión jugaron un
papel importante las civilizaciones Caral: Chavín,
Wari, Chanca, Chinchas, Incas, posteriormente los
propios españoles (Chávez, 2018.)
wayra
17. Las 4 macro variantes de la lengua quechua
• MINEDU toma como referencia la clasificación Torero: agrupa en 4
grandes ramas que agrupa las siguientes variantes:
wayra
RAMA VARIANTES
1 QUECHUA AMAZÓNICO Pastaza, Napo, Putumayo, Tigre, Alto Napo,
Santarrosino (Madre de Dios) y Lamas (San
Martín)
2 QUECHUA NORTEÑO Quechua Cajamarca y Quechua Lambayeque
(inkawasi kañaris)
3 QUECHUA CENTRAL Quechua Cajamarca y Quechua Lambayeque
(inkawasi kañaris)
4 QEUCHUA SUREÑO Chanka: Huancavelica, Ayacucho y Apurímac.
Collao: Apurímac, Cusco, Puno, Arequipa y
Moquegua
18. ¿A qué llamamos quechua sureño?
• Es el grupo de más cantidad de hablantes entre los quechuas.
• Según el Censo Nacional de Población y Vivienda (2017), entre las 7
regiones (Huancavelica, Ayacucho, Apurímac, Cusco, Arequipa y
Moquegua), sin considerar Lima Metropolitana, hay más de 2
millones 300 mil hablantes de 5 años.
• En algunas provincias y distritos, la población de hablantes está
cercano al 100%.
• Lingüísticamente tienen características comunes en todos los
elementos de la lengua, presenta diferencias en la pronunciación, así
como hay algunas palabras que son propias de cada zona, pero en el
hablar hay un entendimiento.
• La subvariante Collao, tiene 10 consonantes diferentes a la
subvariante chanka, al momento de la comunicación hay un
entendimiento en un altísimo porcentaje.wayra
19. ¿Por qué aprender Quechua sureño?
Hablar de un quechua sureño en lugar de los clásicos nombres chanka
o Collao permite:
• Reconocer una de las variantes más fuertes de la lengua quechua
con una vigencia plena.
• Evitar las clásicas diferencias y a veces con sesgos etnocentristas
entre chankas e incas que podrían revivir las viejas rivalidades.
• Que la escritura utilizada en las publicaciones pueda ser entendida y
conocida en todas las regiones involucradas.
• Buscar una unidad, por lo menos a nivel escrito, de la gran macro
región sureña sobre la base de la lengua y cultura quechua con
perspectiva internacional principalmente(Bolivia y Argentina)
wayra
22. ¿Dónde está ubicado el quechua
sureño?
Sur del Perú, desde Huancavelica hasta
Moquegua y Puno.
Se agrupa en dos subvariantes:
• Chanca o ayacuchano, abarca
Huancavelica, Ayacucho, Ica y parte de
Apurímac (Andahuaylas y Chincheros).
• Collao o Cusco-Collao, abarca
Apurímac (Abancay, Antabamba,
Aymaraes, Cotabambas y Grau), Cusco,
Puno, Arequipa y Moquegua.
wayra
33. • Como vemos, hay algunas palabras que son propias de cada
variante para decir lo mismo. En este caso: kuraq/piwi (mayor);
pana/pani(hermana), wayk’un/yanun(cocina); paña/alliq (derecha);
lluq’i/ichuq (izquierda). Estas palabras son sinónimas dentro de la
gran variante sureña. Por tanto, cuanto más sinónimos tenga una
lengua más fortalecida estará.
• Intentando recuperar el léxico de ambas variantes un ejercicio de
escribir junto sería así:
¿Hay alguna diferencia en esta traducción desde la escritura
normalizada?
• NO. Es exactamente igual, salvo en una palabra hay un sonido que
se pronuncia algo distinto, no por ello cambia su significado. ¿Cuál
es esa palabra? ¿La identificaron?wayra
Kuraq/piwi panaymi/paniymi lawata waykùn/yanun; lluq’i/ichuq
makinwan mankata qaywin, paña/alliq makinwantaq kachinta mallin.