O slideshow foi denunciado.
Utilizamos seu perfil e dados de atividades no LinkedIn para personalizar e exibir anúncios mais relevantes. Altere suas preferências de anúncios quando desejar.

The spanish language version of the aat

538 visualizações

Publicada em

  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

The spanish language version of the aat

  1. 1. The Spanish-Language Version of the AAT: Tesauro de Arte & Arquitectura<br />Lina Nagel<br />Centro de Documentacion de Bienes Patrimoniales<br />DIBAM<br />lnagel@cdbp.cl<br />Los Angeles, Ca, August 2010<br />
  2. 2. CDBP Projects<br />1995: Overall Program for DIBAM Museums<br /><ul><li>Development of Documentation System – SUR for DIBAM museums
  3. 3. Evaluation of International Tools</li></ul>Standardizing our vocabulary: Art & Architecture Thesaurus equivalence work<br />From MS Word  MS Access  SQL  current version, T-SQL y XMLEditPro<br />Project Phases:<br />1996: machine translation (disaster)<br />1996 – 1999: Basic translation with dictionaries and glossaries<br />2000 – 2003 and 2005 – 2008: special projects<br />
  4. 4. DIBAM – Chile: Our experience<br /><ul><li>As a result, in August 2010:
  5. 5. Translated > 33,792 English descriptors
  6. 6. Added > 750 specialized sources in Spanish, documenting > 33,792 Spanish terms
  7. 7. Online since 2003</li></ul>www.aatespanol.cl: the first online<br />thesaurus in Spanish<br />
  8. 8. Audience<br />Tesauro de Arte & Arquitectura; TAA is consulted by:<br />- Professionals from Chilean museums,<br /><ul><li> Professionals from different countries on the American continent or Spain,
  9. 9. Specialists from English-speaking countries,
  10. 10. and by publishers, documentation and researcher centers that work in topics related to Western Art and Architecture. Also American and Pre-Columbian art.
  11. 11. Digital Libraries, and digital tools.</li></li></ul><li>Why we need standards?<br />cuadro<br />cuadro?<br />lienzo?<br />pintura?<br />
  12. 12. For a container:<br />JARROZAPATO ?<br />JARRO ZAPATO ?<br />JARRO - ZAPATO ?<br />
  13. 13. For a percussion instrument:<br />kultrun<br />kultrung<br />cultrún<br />
  14. 14.
  15. 15. New terms to suggest in the AAT<br />Art & Achitecture Thesaurus lacks some widely-used terms corresponding to<br /><ul><li> Pre-Columbian objects,
  16. 16. Colonial American objects or activities,
  17. 17. Religious objects</li></ul>Often, this lack of terminology prevents the use of the TAA or doesn’t allow the community to make full use of it.<br />
  18. 18. TESAURO DE ARTE & ARQUITECTURA<br />Singular vs. Plural<br />Use of the singular for terms in the TAA<br />English Spanish<br />pastels pastel<br />martyriamartyrium<br />tippets mantón<br />- Plural is used as alternative terms:Spanish plurals are formed by adding “s” to nouns. Some exceptions in which terms ending in “s” are both singular and plural, e.g. pisapapeles(paperweights)<br />
  19. 19. Alternative Terms<br /> <br />Different usage in various Spanish-speaking countries:<br />1. brown (color) <br />café (uso en Chile)<br />carmelita (uso en Cuba)<br />marrón (uso en Spain, Argentina, etc.)<br />pardo (other countries)<br />Baldoquin (uso en Latina-América); form used in Latin America for baldachins (English) or baldaquino (Spanish)<br />Historic forms<br />2. Arquilla (historic term) for vargueño or bargueño (contemporary Spanish)<br />www.aatespanol.cl<br />
  20. 20. Searching Terms<br /><ul><li>Ability to retrieve records by searching on either Spanish-language, English-language, or some original-language</li></ul> English/original languageSpanish /original language<br />dolls muñeca<br />Queen Anne Style EstiloReina Ana<br />kakemono-e kakemono<br />tableaux (sculpture) tableau-objects (escultura)<br />www.aatespanol.cl<br />
  21. 21. Prefixes, Suffixes, and Compound Terms<br />The TAA has the ability to retrieve records by searching independent particles such as prefixes and suffixes, or by searching compound terms. <br />Prefixes / Suffixes <br />prePrerrafaelita<br />cillocordoncillo<br /> <br />Compound Terms pisapales<br />pisapisapapeles<br />papeles pisapapeles<br />www.aatespanol.cl<br />
  22. 22. New Terms from the AAT<br />Yearly export from the AAT:<br />- 1,500 – 2,500 new terms<br />
  23. 23. www.aatespanol.cl<br />
  24. 24. www.aatespanol.cl<br />
  25. 25. www.aatespanol.cl<br />
  26. 26. Suggestion of Hispanic-American Terms<br /> <br />Sarga: Wall Painting; in Spain and Latin America<br /> Maguey<br />material<br />www.aatespanol.cl<br />
  27. 27. Barroco<br />1. Barroco Americano<br />2. Barroco Popular<br />3. BarrocoIndígena<br />4. BarrocoMestizo<br />5. Alto BarrocoNacional o Mestizo, 1680 - 1740<br /> <br />www.aatespanol.cl<br />
  28. 28. Pre-Columbian Terms: Aribalo<br />1. Ariballoi (Greek Vase)<br />2. Aribalo (pre-Columbian Vase) . To be suggested<br /> <br />www.aatespanol.cl<br />
  29. 29. For a successful translation and equivalencies:<br />Use of appropriate bibliography, e.g.:<br />- Fleming y Honour, Diccionario de Artes Decorativas<br />- Lucien-Smith, Diccionario de Términos Artísticos<br /><ul><li>Miller, Enciclopedia de Antigüedades
  30. 30. Sanz, Enciclopedia del color
  31. 31. Moliner, Diccionario de la lengua espanola</li></ul>www.aatespanol.cl<br />
  32. 32. Use of protocoles<br />Use for in English: Usar para, Usese para, Se usa para, Emplear para, Empleese para, Se emplea para<br />Work with qualified researchers (art historians, and other)<br />- For much equivalency work, fluency in English is much less important than subject expertise and engagement.<br />Technical Support from Vocabulary Program and Technical Team<br />www.aatespanol.cl<br />
  33. 33. www.aatespanol.cl<br />
  34. 34. www.aatespanol.cl<br />
  35. 35. LA BUSQUEDA<br />www.aatespanol.cl<br />
  36. 36. www.aatespanol.cl<br />
  37. 37.
  38. 38.
  39. 39.
  40. 40.
  41. 41.
  42. 42. Projections 2010 and abroad<br /><ul><li>The work of maintaining online standardization instruments never stops: new terms have to be entered, old ones revised,
  43. 43. Constant changes suggested by our users,
  44. 44. Images related with terms
  45. 45. Links with Sur program: Object – Term – TAA
  46. 46. Training courses for DIBAM Users and others
  47. 47. Dissemination: Seminars, publications</li></li></ul><li>THANKS!<br />www.aatespanol.cl<br />

×