This document provides an introduction to translation. It defines translation as expressing the meaning of a text in one language (the source language) into another language (the target language) while preserving semantic and stylistic equivalence. A translator's role is to render the author's intended meaning of a text into the target language. The document also discusses translation theory, aspects of text that must be considered in translation like message and intention, and the translation process.
4. • Translation is the expression in another
language (or target language) of what has
been expressed in another, source
language, preserving semantic and stylistic
equivalent (R.T Bell)
• The replacement of textual material in one
language (SL) by equivalent textual material in
another language (TL). (Catford)
• ….. It is rendering the meaning of the text into
another language in the way that author
intended the text. (P. Newmark)
5. • Source Language (SL) = Bahasa Sumber (BaSu)
• Target Language (TL) = Bahasa Sasaran (BaSa)
3 Komponen terjemahan yang baik (Larson):
1. Gunakan bentuk BaSa yang sewajar mungkin
2. Sampaikan makna kepada pembaca BaSa
seperti yang diinginkan oleh penutur asli
BaSu
3. Usahakan agar kesan pembaca BaSa sama
dengan kesan pada pembaca Basu
6. Aspek teks
• 1. Pesan (message)
• 2. Maksud (intention)
• 3. Waktu (time)
• 4. Bagaimana menyampaikan :
• a. cara penyampaian (manner of delivery)
• b. media komunikasi (medium of
communication)
5. Tempat (place)
6. Peserta (participant)