5. Estas modalidades constituyen lo que podemos llamar
el español en su totalidad, y permiten explicar los
cambios principales que ocurren en el mismo.
12. Al cambiar de país necesitamos adaptarnos
lingüísticamente
Para pedir “granos de maíz que al tostarse se abren en forma de
flor”
España: Rosetas
Venezuela: Cotufas
Santo Domingo: Cocalecas
Chile: Goyorí
Perú: Canchas
Paraguay: Pororó
Honduras: Punches
México: Palomitas
13. En un país según las regiones también se le mencionará de
diferente manera:
14. • Las personas del mismo grupo lingüístico se
comprenden perfectamente, mientras que un
extranjero tendrá dificultad para entenderlas a
pesar de que hablen el mismo idioma.
15. Las variaciones no obstaculizan la
comunicación
No es posible decir que una modalidad esta bien
y la otra mal.
16. El idioma español no sólo
es diferente de una región
a otra o de una época a
otra, si no que también se
habla de manera distinta
en cada nivel social.
17.
18. Salemos
Salimos
Se me olvido
Se me olvido
Olvidoseme
21. Tempus item per se non est, sed
rebus ab ipsis consequitur sensus
transactum quid sit in aeuo, tum
quae res instet, quid porro
deinde sequatur. Nec per se
quemquam tempus sentire
fatendumst semotum ab rerurn
motu placidaque quiete.
Toda la noche yaze Mio Cid en celaya, commo
lo consejava Alvar Fañez Minaya –Ya Cid en
buen ora cinxiestes espada, Vos con ciento de
aquesta nuestra conpaña, pues que a gastejon
sacaremos a celada, en el fincaredes teniendo
a la caga, a mi debes dozientos pora ir en
algara.
22. En casa de Jacinto hay un sillón para morirse. Cuando
la gente se pone vieja, un día la invitan a sentarse en
el sillón, que es un sillón como todos pero con una
estrellita plateada en el centro del respaldo.
Los tres textos anteriores confirman que las
lenguas cambian a través del tiempo.
23. El uso lingüístico
Todos hablamos inevitablemente de
acuerdo con el uso o la norma lingüística
de la comunidad a la que pertenecemos.
24. El problema de correción idiomática no está, pues, en la función referencial
de los signo. Sin duda,un campesino puede comunicarse con igual o mayor eficacia
que un intelectual; sin embargo, sucede que por razones sociales otorgamos prestigio
a un determinado grupo de personas y, por lo mismo, deseamos parecernos a
ellas y hablar como ellas.
Nadie puede escapar del síntoma lingüístico, ya que por una parte
Pertenecemos a un grupo social y, por otra, no tenemos conciencia
De todas las reglas y de todos los elementos lingüísticos que utilizamos
Al hablar.
25. El incremento de la educación ayuda, asimismo, a la
nivelación idiomática.
El futuro, pues, parece favorecer a la lengua común,
pero esto no implica que se tenga que aceptar una
modalidad determinada como único modelo
idiomático.