SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 24
Baixar para ler offline
Bienvenue à Montréal.
   La direction et le personnel vous souhaite la bienvenue au Quality Hotel Dorval.

       Pendant votre séjour, le personnel veillera à votre confort et vous propose
    un service sans égal. Nous avons le plaisir de vous présenter dans ce répertoire
                     des informations qui peuvent vous être utiles.

          Merci de nous choisir, nous sommes enchantés de vous accueillir,
          et vous souhaitons un séjour très plaisant au Quality Hotel Dorval.

                              Welcome to Montreal.
      On behalf of the Management and Staff, we would like to welcome you
                          to the Quality Hotel Dorval.

    Our ultimate goal is to ensure that your stay is enjoyable by providing you
 the most comfortable accommodation and our highest level of service standards.
We have therefore enclosed a brief description of our services and facilities to assist
              you with any immediate information you may require.

             Thank you for choosing us, we are delighted to host you,
           and wish you a very pleasant stay at the Quality Hotel Dorval.



                                Quality Hotel Dorval
               7700 Côte-de-Liesse, St-Laurent, Montréal (Québec) H4T 1E7
                                  Tel : 514-733-7821
                     Réception / Front Desk: Fax : 514-731-7267
                     Admin. & ventes / sales: Fax : 514-731-1538
                       Courriel : info@qualityhoteldorval.com


                                     Réservations
                             www.qualityhoteldorval.com
        ou appelez notre téléphone sans frais / or call our toll free number
                                   1-800-361-6243




                                           3
Téléguide / Tv Channels List
Channel 3         TV Channels List / Téléguide
Channel 4         TVA Montreal (French)
Channel 5         NBC Plattsburgh
Channel 7         CBS Burlington
Channel 8         ABC Burlington
Channel 9         CBC Montreal
Channel 11        SRC Montreal(French)
Channel 13        CTV Montreal
Channel 18        CJNT Ethnic
Channel 19        TQS Montreal
Channel 21        Discovery Channel
Channel 22        PBS Plattsburgh
Channel 23        Movie Channel
Channel 24        Fox 44
Channel 25        CNN
Channel 26        Global TV Montreal
Channel 27        CNBC
Channel 28        TBS
Channel 29        Movie Channel
Channel 30        Comedy Central
Channel 31        TNT
Channel 32        TSN Sports Channel
Channel 33        Movie Channel
Channel 34        Tele Quebec (french)
Channel 35        Fox 31
Channel 36        PBS Create
Channel 37        RDI Sports Channel (French)
Channel 38        Canal D Montreal (French)
Channel 39        RDI Montreal (French )


Appels locaux / Local Calls
Tous les appels locaux sont gratuits
All local calls are free of charge


Aménités oubliés / Forgotten Amenities
Vous avez oublié une brosse à dent, crème de rasage ou dentifrice...
Veuillez vous adresser à la réception et il nous fera plaisir de vous dépanner sans aucun
frais.
Did you forget to pack your toothbrush, shaving cream or toothpaste.. .
Please refer to the Front Desk and we will be happy to provide you with your
forgotten amenity free of charge.




                                            4
Aéroport / Airport
Aéroport International Pierre-Eliott-Trudeau (information)                514-394-7377
Pierre -Elliott-Trudeau International Airport ( Information )
Air Canada                                             514-393-3333 / 1-888-247-2262
Air Canada Jazz                                                   1-888-247-2262 # 2
Air Creebec                                                             l-800-567-6567
Air France                                                 l-800-667-2747 / 847-5000
Air Inuit                                                               1-800-361-2965
Air St-Pierre                                                           1-877-277-7765
Air Transat                                                               514-636-3630
American Airlines                                                       1-800-433-7300
British Airways                                                         1-800-247-9297
United                                                                  1-800-231-0856
Delta Airlines                                                          1-800-325-1999
EI Al Israel                                                            1-800-361-6174
First Air                                                               1-800-267-1247
Northwest / KLM                                  1-800-345-7458 (fr.) / 1-800-225-2525
Royal Air Maroc                                                          1800-361-7508
Swissair                                                                  514-954-5600
U.S. Airways                                                   1-800-428-4322 (engl.)

S.V.P. Contactez la réception                                                    4520
Or please contact the Front Desk




Accès Internet / Internet access
Accès Internet sans fil (WiFi).
Internet Haute Vitesse est aussi disponible gratuitement dans toutes les chambres,
à l'entrée de l'hôtel, le restaurant et le bar.
Wireless Internet access (WiFi).
High Speed Internet is available free of charge in all the rooms, hotel lobby,
restaurant & bar.



Articles de toilette / Toilet articles                                              0
Disponibles sur demande. Contactez la réception.
Toilet articles are available complementary by contacting the Front Desk




                                           5
Banques / Banking Services
La Banque Royale                                                          514-856-8900
3131, Côte-Vertu, Ville St-Laurent, Qc H4R IY8
À l’intérieur du centre d'achat Place-Vertu.
Ouvert le lundi, mardi, mercredi et vendredi de 11h00 à 16h00
et le jeudi de l0h00 à18h00.
La Banque Nationale du Canada                                             514-636-6422
185, ave Dorval
Ouvert du lundi au mercredi de l0h30 à 15h00.
le jeudi de l0h30 à 18h00 et le vendredi de l0h30 à 16h00.
The Royal Bank                                                            514-856-8900
3131 Côte-Vertu, Ville St-Laurent, Qc H4R 1Y8
Inside Place Vertu Shopping Center
Open Monday, Tuesday, Wednesday &
Friday from 11:00 a.m. to 4:00 p.m.
Thursday from 10:00 a.m.to 6:00 p.m.
The National Bank of Canada                                               514-636-6422
185 Dorval Ave.
Open Monday to Wednesday 10:00 a.m. to 3:00 p.m.
Thursday from 10:30 to 6:00 p.m.
Friday from 10:30 a.m. to 4:00 p.m.


Bar- Restaurant ZMaya                                                                4517
ZMaya Bar & Restaurant
Situé à l’entrée principale. Relaxer dans une ambiance reposante. Essayez la bière en
pression, la bière régulière, la table d’hôte, les pizzas et sandwiches.
Regardez vos sports favoris sur écran géant en HD.
Located on the main floor near the front entrance of the Hotel.
Relax in a cozy atmosphere, try our drafts or bottled beers, table d’hôte, pizzas and
sandwiches. Watch your favorite games or the news on our giant screen in HD.


Banquets / Banquet services                                                          6083
Notre directeur des banquets aura le plaisir de vous aider et pourra vous suggérer
le meilleur choix.
Our banquet director will be delighted to assist you with functions.


Buanderie / Laudromat
Pour les machines de la buanderie, vous pouvez vous procurer des jetons à la réception.
Ces machines sont situées au premier étage en arrière des ascenseurs, et sont disponibles
24 heures par jour, 7 jours par semaine.
You can purchase tokens at the reception to be used in the washing and drying
machines located on the first floor, behind the elevator. Laundromat is open 24
hours a day, 7 days a week.


Cartes Routières / Maps and Directions                                               4520
Disponibles à la réception
Available at the front desk.


                                            6
Cartes de crédit / Credit Cards
L'hôtel honore les cartes de crédit suivantes :
Our hotel honours the following:
VISA                           MASTERCARD
AMERICAN EXPRESS               EN ROUTE
DINERS CLUB                    DISCOVER
JCB                            CARTE BLANCHE
PAIMENT DIRECT                 SEARS
DIRECT PAYMENT


Centre d'achat / Shopping
Service gratuit de navette aller-retour des centres d’achats du quartier.
• Centre d'achats Place-Vertu (170 boutiques)                               514-331-5213
• Centre d'achats Dorval (70 boutiques)                                     514-636-4094
• Centre d'achats Fairview (220 boutiques)                                  514-695-1610
• Centre d'achats Rockland (180 boutiques)                                  514-342-2872

Free shuttle service to-from the following in the area.
• Place-Vertu Shopping Mall (170 Stores)                                    514-331-5213
• Dorval Shopping Center (70 Stores)                                        514-636-4094
• Fairview Shopping Center (220 Stores)                                     514-695-1610
• Rockland Shopping Center (180 Stores)                                     514-342-2872


Centre d’affaire / Business Center                                          3402 & 3501
Centre d’affaire ouvert 24 heures offrant les services d’accès à Internet haute vitesse,
de photocopies.
Complementary 24 hours a day business centre with free high speed internet,
access photocopying service.


Chaînes de télévision / TV Programs
Programme disponible au-dessus de votre télévision.
Available on top on the tv.




                                              7
Cuisinettes / Kitchenettes
Est-ce que vous déménagez? Vous êtes en voyage longue durée?
Quality Hôtel Dorval vous offre des chambres avec cuisinettes pour votre confort
comprenant : réfrigérateur, four micro-ondes, grille pain, cafetière ainsi que des
ustensiles de cuisine.
Are you moving? Is it a long term business away from home? The Quality Hotel
Dorval offers you hotel rooms with kitchenettes for your comfort. Equipped with
refrigerator, microwave, toaster oven, coffee maker and kitchen ustensils.


Dépanneur-Bar / Pantry Bar
Ouvert 24 heures par jour, le dépanneur offre la convenance d'un marché situé en face
de l’ascenseur au rez-de-chaussé: articles divers, repas réchauffables au four à
micro-ondes, collations et breuvages.
Open 24 hours a day, The Pantry Bar offers the convenience of a market located
in front of the elevators at the lobby level: sundry items, snacks, beverages and
microwaveable meals.


Directeur en Devoir / Duty Manager                                            0 / 4521
À votre service 24 heures par jour.
At your service 24 hours per day.


Échange de monnaie / Currency Exchange                                                  0
S.V.P. appelez la réception.
Please call the Front Desk


Équipement audio-visuel / Audio-visual Equipment                                  6083
Appelez la coordinatrice des banquets.
Please call our banquet coordinator.


Fer à repasser / Planche à repasser / Iron – IroningBoard
Disponible dans le placard de votre chambre.
Available in your closet.


Films et satellite / Movies and satellite                                               0
L'horaire se trouve au dessus de votre télévision. Pour plus d'informations,
veuillez contacter la réception.
The channels are listed on top of the television or please call the Front Desk.


Gardiennage d’enfant / Baby Sitting                                       7858 / 4520
S.V.P. appelez notre gouvernante ou appelez le Directeur en devoir.
Please contact our housekeeper or duty manager.




                                           8
Go1f
Contactez la réception pour des informations à propos des terrains de golf celui
de Dorval est situé à 10 minutes de l'hôtel au 2000, rue Riverchon. Tél.: 514-631-6624
Please contact our Front Desk for information on the Dorval golf courses located
10 min. from the hotel at 2000 Riverchon. Tel.: 514-631-6624


Harilela Hotels Ltd.                                                            76002
(Propriétaires de Quality Hôtel Dorval)
(Owners of Quality Hotel Dorval)


Heure de départ / Check-Out time
12h00 (midi) - Pour informations, appelez la réception.
12:00 (noon) - For more informations, please call the Front Desk


Informations diverses / Miscellanous Information
Référez-vous à l’annuaire téléphonique se trouvant dans votre chambre.
Please refer to in-room telephone directory.


Internet
Internet haute vitesse sans fil est offert gratuitement.
Wireless High Speed Internet is provided complimentary.


Jogging - Cyclisme / Jogging - Cycling
Vérifier la carte ci-attachée pour vos circuits. Service C.D.L. disponible à seulement 2
min. de l’hôtel avec navette gratuite inclus. Aussi bien qu’un gym dans l’hôtel à votre
disposition. Please see attached map for recommended routes. Service C.D.L.
available only 2 min. from the hotel with free shuttle service as well as a gym located
in the hotel, at your disposal.


Journaux / Newspaper                                                            4581
Nous avons des journaux disponibles dans notre salle à manger «Jardins Le Pavillon».
Newspapers for your reading pleasure are available outside the dining room
"Jardins Le Pavillon".


Stationnement / Parking                                                          4520
Stationnement intérieur disponible pour 15$ (lavage de voiture inclus).
Interior Parking available for $15 (car wash included).

Lits d’enfants ou lit pliant
Cots - Cots for kid - Cribs                                              7858 / 4520
Coût de 10$. Contactez notre gouvernante ou contactez le Directeur en devoir.
Cost of $10. Please contact our housekeeper or call the Duty Manager




                                            9
Location de voitures / Car rental
National                               514-636-9030                     1-800-227-7368
Thrifty                                514-631-5567                     1-800-800-4000
Avis Rent-a-Car                        514-636-1902                     1-800-879-2847
Budget                                 514-636-8700                     1-800-636-8111
Discount                               514-631-1436                     1-800-263-2355
Hertz                                  514-636-9530                     1-800-263-0600
Entreprise                             514-633-1433                     1-800-325-8007



Machine à boissons gazeuses / Vending Machines
Située au 1er étage juste derrière l'ascenseur.
Located at the first floor behind the elevator.


Navette / Airport Shuttle
L'hôtel offre un service de navette gratuit de/à l'aéroport international
Pierre-Elliot-Trudeau 24 heures par jour. Le départ est à toutes les 30 minutes.
The hotel provides complimentary transportation to and/from Pierre-Elliott-Trudeau
International Airport, 24 hrs. a day. Departure is scheduled every 30 minutes.


Navette d’affaires gratuite
Complimentary Business Shuttle
Transport pour gens d'affaires dans les environs, jusqu'à 5 km de distance de l'hôtel.
Ainsi que la plus proche station de métro (Du Collège) et le centre d'achats
(Place Vertu). Réservation requise la veille ou bien deux heures à l'avance selon
disponibilité. Le service n'est pas disponible entre 6h00 - 9h00 et 16h00 - 19h00.
Upon availability and within a 5 km radius from the hotel. That includes to the
nearby "Du Collège" metro station and "Place-Vertu" shopping center. Except
between 6:00 a.m. to 9:00 a.m. and 4:00 p.m. to 7:00 p.m. Two hours in advance
reservation is necessary. Please call the Front Desk.


Nettoyeur / Dry cleaning - Laundry
Service le jour même, du lundi au samedi (sauf les jours fériés). Les vêtements
doivent être reçus à 8h00 le matin et seront de retour le jour même à 17h00.
Same day service, Monday through Saturday (except holidays).
Laundry received before 8:00 a.m. will be returned same day by 5:00 p.m.


Objets perdus et retrouvés / Lost and Found                                        4520
Contactez la réception.
Please contact our Front Desk.




                                            10
Oreillers / Pillows                                                                7858
Des oreillers supplémentaires se trouvent dans le placard de la chambre.
Veuillez contacter la réception après 17h.
Extra pillows available in the closet. Please contact the front desk after 5p.m.


Photocopies                                                                        4520
Un service de photocopies est disponible sans frais à la réception.
Service available at no charge, please call the Front Desk.


Piscine / Swimming Pool                                                            4558
Extérieur, semi-olympique, ouverte de la fin mai jusqu'en septembre
(si le climat le permet).
Exterior semi-olympic pool is open from end of May to September
(weather permitting).


Réservations de l’hôtel / Hotel Reservations                                       1216
Veuillez contacter notre bureau de réservations.
Please contact our reservations office.


Restauration / Food and Beverage                                                   6083
Déjeuners disponibles au Pavillon et les diners sont disponibles au Bar Restaurant
ZMaya. Déjeuners : 6h30 - 11h30 Diners : 17h30 - 23h00
Breakfast is available at le Pavillion and dinner is available at ZMaya Bar & Grill.
Breakfast : 6:30 am - 11:30 am. Dinner : 5:30 pm - 11:00 pm


Réveil matin / Wake-Up Call                                                        4520
Si vous désirez un réveil à une heure fixe, veuillez contacter la téléphoniste.
If you wish to be woken up at a certain time, please call the reception.




                                            11
Salle d’exercices / Health Club Facilities                                         4557
Au premier étage de l'hôtel, vous trouverez une salle d'exercice complète ainsi qu'une
piscine extérieure. Ouverte de 6h00 à 22h00. Pour plus d'informations, veuillez contacter
la réception.
On the first floor of the hotel, you will find our exercise equipment, whirlpools
saunas and outside swimming pool. Open from 6h00 a.m. to 10:00 p.m.
For more information, call the Front Desk.


Salle de réuniion / Meeting Rooms                                                    6083
Des salons sont disponibles pour des salles de réunions, ou des réceptions privées
de 10 à 250 personnes. Contactez notre coordonnatrice des banquets.
Facilities are available for meetings and private parties from 10-250 people.
Please contact our banquet coordinator.


Saunas / Sauna
Disponibles dans notre salle d'exercice située au premier étage.
Ouverte de 6h00 à 22h00.
Available in our exercise room, located on the first floor of the hotel.
From 6:00 a.m. to 10:00 p.m.


Sécurité / Security Service
Service additionnel personnalisé disponible avec des frais supplémentaires.
Additional personal security may be arranged for a small fee.


Service aux chambres / Room Service
Vos repas seront livrés jusqu'à votre chambre. Veuillez consulter notre menu         4803
pour commander vos plats préférés.
Your favorite meal will be delivered to your hotel room. Consult our menu
that contains dishes for all tastes.



Service de télécopieur / Fax Machine
S'il vous plaît, contactez la réception pour envoyer ou recevoir des messages.
Le numéro de fax utilisé pour les clients est le 514-731-7267.
Please contact our Front Desk to send or receive faxes. Our guest fax number
is: 514-731-7267.


Service de secrétariat / Secretarial Services                                        7824
Sur demande avec des frais supplémentaires.
Upon request with additional service charges.




                                           12
Services religieux / Religious Services
Paroisses catholiques                                              514-631-1883
Père Monfort -665, ave de l'Église
Anglicane
Saint-Mark et Saint-André - 865, rue Lakeshore, Dorval             514-631-3601
Baptiste
Église Baptiste de l'île de l'Ouest -198, rue Brookhaven           514-631-8644
Islamique
Masjid Makkah Almoukkaramah
11900, boul. Gouin ouest, Roxboro                                  514-421-1455
Juive
Bethora - 200 Vadeaux, Ville St-Laurent                            514-748-6559
Bouddhiste
Buddhist de Montréal                                               514-875-2038
Hindou
Hindu Mandir - 50, Kasmark derrière «Marché de l'Ouest», D.D.O.    514-684-8030

Catholic Parishes
Montfort Fathers - 665 de l'Église Ave.                            514-631-1883
Anglican
Saint-Mark's and Saint-Andrew's, 865 Lakeshore Drive, Dorval       514-631-3601
Baptiste
West Island Baptist Church, 298, Brookhaven                        514:631-8644
Islamic
Masjid Makkah Almoukkaramah, 11900 Gouin west, Roxboro             514-421-1455
Jewish
Bethora, 200 Vadeaux, Ville St-Laurent                             514-748-6559
Buddhist
Montreal Buddhist                                                  514-875-2038
Hindu
Hindu Mandir, 50 Kasmark "behind Marche De l’ouest", D.D.O.        514-684-8030



Taux corporatifs / Corporate Rates                                         3008
Appelez notre bureau des ventes.
Please call our corporate sales executive.

Tennis (dans les environs) - Club de tennis Côte-de-Liesse
Tennis (nearby) - Club Tennis Côte-de-Liesse
Théâtre / Movie Theatre Tickets                                            3002
Un cinéma est situé sur l'avenue Dorval, le valet peut vous y conduire.
The closest cinéma is situated on Dorval avenue approximately 15 minutes
from the Hotel. Our valet on duty will be delighted to drive you there
and bring you back to the hotel.


Tourisme / Sightseeing Tours                                               3002
Contactez la réception.
Available by contacting the Front Desk.




                                             13
Services d’urgence / Emergency Services                                                 0
Les services d'urgence peuvent être contactés directement en composant 9 + 911. Si vous
contactez les services d'urgence directement, S.V.P. en informer la réception pour qu'ils
dirigent les services d'urgence à votre chambre.
Emergency services can be reached directly by dialing 9 + 911. If you contact
the emergency services directly, please notify the Guest Services desk so that our
team members can direct emergency services to your room.

Valet                                                                             3002

Voltage électrique / Electrical Voltage                                               0
110 volts / 60 cycles / Transformateur électrique.
110 volts / 60 cycles / electrical appliance converter.

Informations téléphoniques / Telephone Information
Appels de réveil / Wake-Up calls                                                     0
Administration                                                                    7824
Directeur Général / General Manager                                               5277
Bar-Restaurent ZMaya / ZMaya Bar & Restaurant                                     4517
Département des banquets / Catering Departement                                   7823
Département de comptabilité / Accounting Department                               8030
Département des ventes / Sales Department                                         3008
Entretien ménager (gouvernante) / Housekeeping                                    7858
Harilela Hotels Ltd.                                                             76002
Messages                                                                           770
Réception / Front Office                                                             0
Réservations / Reservations                                                       1216
Salle d'exercice / Health Club                                                    4557
Salle à manger / Dining Room                                                      4581
Service aux chambres / Room Service                                               4803
Service de valet / Valet                                                          3002
Téléphoniste / Hotel Operator                                                        0
Urgence / Emergency                                                                  0

Instructions téléphoniques / Dialing Instructions
Chambre à chambre / Room to Room                 numéro de chambre / Room Number
Appels locaux / Local Calls                                  9 + numéro / 9 + Number
Appels à longue distance                              9 + 1 + code régional + numéro
Long Distance Calls                                      9 + 1 + Area code + Number
Appels internationaux                        9 + 011 + code du pays + code régional
International Calls                             9 + 011 + Country Code + City Code
Cartes d'appels                                       9 + 0 + code régional + numéro
Calling Cards                                            9 + 0 + Area Code + Number
Système téléphonique                          Pour envoyer des fax ou pour se servir
                                                 d'un ordinateur, appeler la réception.
                           Modem disponible à l'arrière du téléphone dans la chambre.
Telephone System            Computer modem hook-up available in ail hotel rooms.
                                           (Outlet on the back of your telephone).
Carte Bell / Bell Card                                                1-800-555-1111

                                           14
40                      -Vertu
                               Ch. Côte

                                             A ut


      Montée
                                                 .   Tran
                                                            scan
13                                                               ad   i nn
                                                                      e
                                                                           e   -T
            -de-Lie                                                               ran




                                                                                          s
                   sse


                                      se
                         Côte-de-Lies                                    520


                          DORVAL




     Circuit de
                    Jogging                          Map



                                                 Côte-de-Liesse                               520
                                                                                Merrizi




                                                        DORVAL
                          Montée-de




13
                                   -Liesse




                                                                      e
                                                                    or
                                                                   m
                                                                 ck
                                                               Hi


                                                            Distance course à pied:
                                                            Jogging Distance:
                                                            Hôtel, Merrizi, Hickmore, Montée-de-
                                                            Liesse
                                                            Hôtel: 2,8 km
                                                            Autour / Around Hotel: 0,8 km

                                                15
Heures d’opération / Hours of Operation
                              Lundi au vendredi:
             Déjeuners de 6h30 à 11h30 et diners de 17h00 à 23h00
                             Samedi et dimanche:
             Déjeuners de 7h00 à 14h00 et diners de 17h00 à 23h00

                               Monday to Friday:
Breakfast from 6:30 a.m. to 10:30 p.m. and Dinner from 5:00 p.m. to 11:00 p.m.
                             Saturday and Sunday:
 Breakfast from 7:00 a.m. to 2:00 p.m. and Dinner from 5:00 p.m. to 11:00 p.m.

                   Wishing you a very pleasant stay!




                     Est la propriété et sous la gestion des
                          HÔTELS HAR1LELA Ltée

                          Owned and operated by
                          HARILELA HOTELS Ltd




                                      19
PETIT DÉJEUNER / BREAKFAST

Le continental / Continental                                                                                   9,60$
Jus de fruits au choix, assortiment de notre boulangerie (3 morceaux),
beurre et confiture, café ou thé.
Fresh fruit juice, assorted baked goods (3 pieces), butter and preserves,
coffee or tea.

L’anglais / The English                                                                                       11,75$
Jus de fruits au choix, deux oeufs au choix, bacon ou saucisses,
pommes de terre sautées, pain grillé, beurre et confiture, café ou thé.
Fresh fruit juice, two eggs any style, bacon or sausages, sauteed potatoes,
toast, butter and preserves, coffee or tea.

Le santé / The Healthy                                                                                         9,75$
Jus de fruits au choix, toffu brouillé aux légumes et garni de tomates
fraîches tranchées, yaourt nature ou aux fruits, pain de blé entier,
tisanes ou lait.
Fresh fruit juice, scrambled tofu with vegetables garnished
with sliced tomatoes, plain or fruit yogurt, whole wheat toast, herbal teas
or milk.

À la carte
Jus de fruits au choix                                              petit/small: 3,25$         grand/large: 3,75$
Fresh fruit juice

Fruits frais de saison                                                                                         4,25$
Fresh seasonal fruits

Variétés de céréales froides (au choix) avec lait                                                              3,75$
Choice of cold cereals with milk

Variétés de céréales froides (au choix) avec fruits et lait                                                    6,40$
Choice of cold cereals with fruits and milk

Céréales chaudes                                                                                               3,75$
Hot cereals

Sélection de yaourts                                                                                           3,00$
Selection of yogurts

Oeufs et omelettes / Eggs and Omelettes
Tous les items incluent votre choix de pain blanc ou blé entier
avec beurre et confiture.
All includes your choice of white or whole wheat toast
with butter and preserves.

Un oeuf au choix                                                                                               3,90$
One egg any style

Un oeuf, bacon, jambon ou saucisses                                                                                 4,80
One egg, bacon, ham or sausages


      Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$
                                               pour le service en chambre.
             A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added.

                                                          20
PETIT DÉJEUNER (SUITE) / BREAKFAST (SUITE)

Petits-à-côtés / On the side
Bacon, jambon ou saucisses                                                                                      2,25$
Bacon, ham or sausages

Pommes de terre sautées                                                                                         1,95$
Sauteed potatoes

Pain blanc ou blé entier grillé avec beurre et confiture                                                        3,75$
White or whole wheat toast grilled with butter & preserves

Spécialité de pain (pumpernickel, pain de seigle, pain aux olives)
avec beurre et confiture                                                                                        3,75$
Speciality bread (pumpernickel, rye bread and olive bread)
with butter & preserves

Muffin anglais avec beurre et confiture                                                                         3,75$
English muffin with butter & preserves

Un assortiment de notre boulangerie (1 morceau) avec beurre et confiture                                        3,75$
Baked goods (1 piece) with butter & preserves

Choix de bagel grillé (pavot, blanc, blé entier) avec beurre et confiture                                       3,75$
Choice of toasted bagel (poppy seed, white, whole wheat)
with butter & preserves

Choix de bagel grillé et fromage à la crème                                                                     4,80$
Choice of toasted bagel with cream cheese

Café, café décaféiné, thé et tisanes                                                                            2,35$
Regular coffee, decaffeinated coffee, tea and herbal teas

Lait                                                                                                            2,35$
Milk

Chocolat chaud                                                                                                  2,35$
Hot chocolate




       Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$
                                                pour le service en chambre.
              A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added.


                                                           21
PETIT DÉJEUNER (SUITE) / BREAKFAST (SUITE)

Oeufs et omelettes (suite) / Eggs and Omelettes (suite)
Tous les items incluent votre choix de pain blanc ou blé entier avec beurre et confiture.
All includes your choice of white or whole wheat toast with butter and preserves.

Deux oeufs au choix                                                                                            5,25$
Two eggs any style

Deux oeufs, bacon, jambon ou saucisses                                                                         6,75$
Two eggs, bacon, ham or sausages

Omelette nature                                                                                                7,25$
Plain omelette

Omelette western                                                                                               7,25$
Western omelette

Omelette au jambon et fromage                                                                                  7,25$
Ham & cheese omelette

Omelette au fromage et champignons                                                                             7,25$
Cheese & mushroom omelette


Crêpes / French Pancakes
Crêpes farcies au jambon et fromage                                                                            8,10$
French pancakes stuffed with ham & cheese

Crêpes farcies aux oignons et poivrons doux                                                                    8,10$
French pancakes stuffed with onions & sweet peppers

Crêpes farcies aux champignons et fromage                                                                      8,10$
French pancakes stuffed with mushrooms & cheese

Becs sucrés / Sweets
Crêpes avec sirop                                                                                              6,00$
Buttermilk pancakes with syrup

Pain doré avec sirop                                                                                           6,00$
French toast with syrup

Gaufre et sirop                                                                                                7,25$
Waffle and syrup




      Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$
                                               pour le service en chambre.
             A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added.

                                                          22
Soupes et salades / Soups and Salads
Soupe du jour / Soup of the day                                                                                6,75$

La soupe à l'oignon de notre Chef / The Chef’s Special Onion Soup                                            10,95$

Salade César Traditionnelle / Traditional Ceasar Salad                                                       10,95$

Notre mélange Printanier «ZMaya»                                                                             10,50$
Un mélange de jeunes pousses décoré de concombres, tomates, carottes râpées,
servi avec la vinaigrette de votre choix: Gingembre à la japonaise, Balsamique
ou Italienne.
Our ZMaya Spring Mix
Mixed young lettuce garnished with cucumbers, tomatoes, carrot strings, served with the
dressing of your choice: Ginger Japanese Dressing, Balsamic or Italian.




Sandwiches
Notre fameux BLT                                                                                             13,95$
Bacon, laitue et tomates en sandwich.
Our Great Famous
Bacon, Lettuce and Tomato Sandwich.

Le célèbre club sandwich Ricci                                                                               16,70$
Poitrine de poulet servie avec laitue, tomates et bacon
Club Ricci
Chicken Breast with Lettuce, Tomatoes and Bacon

Le Champion                                                                                                  20,95$
Contre-filet de boeuf 6 onces grillé, servi sur un pain de campagne
toasté avec champignons sautés, oignons et fromage Suisse.
The Champion
Grilled 6oz. Sirloin Steak served on Fresh Country Bread
with sautéed Mushrooms, Onions and Swiss Cheese.

Tous nos sandwiches sont servis avec salade et frites.
All of our sandwiches are served with salad & french fries.




      Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$
                                               pour le service en chambre.
             A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added.

                                                          23
Les pâtes / Pasta
Le délice de Nalisha                                                                                          14,50$
Cheveux d’ange (al dente) mélangés dans l’huile d’olive avec des pousses
de bamboo sautées, des légumes frais du jardin, de l’ail, gingembre et sauce teriyaki, garnis de
tranches de poulet grillées.
Nalisha’s Angel Hair Pasta
Angel Hair Pasta Al Dente Tossed in Olive Oil and served with Sautéed Bamboo Shoots, Fresh
Mixed Garden Vegetables with Garlic, Ginger and Teriyaki Sauce topped with Grilled Sliced
Chicken.

Pâtes Al Salmone                                                                                              15,00$
Farfalle avec des dés de saumon frais de l’Atlantique, sauce au pesto, vin blanc,
crème et fromage Parmesan.
Pasta Al Salmone
Farfalle with Fresh Diced Atlantic Salmon, Pesto Sauce, White Wine, Cream and Parmesan Cheese.



Pizza
Pizza Jardinière                                                                                              13,75$
Sauce tomate, tomates tranchées, poivrons rouges et verts, oignons émincés,
fromage mozzarella et champignons.
Garden Pizza
Tomato Sauce, Sliced Tomatoes, Red & Green Peppers, Sliced Onions, Mozzarella Cheese
and Mushrooms.

La Pizza Zmaya                                                                                                13,25$
Sauce tomate, pepperoni, poivrons doux, fromage mozzarella et champignons.
Zmaya Pizza
Tomato Sauce, Pepperoni, Sweet Peppers, Mozzarella Cheese and Mushrooms.



Les Hambourgeois / Burgers
Hambourgeois du Golden Mile Plaza                                                                             14,50$
Galette de boeuf garnie de fromage fondu et bacon croustillant
The Golden Plaza Burger
Beef patty garnished with melted cheddar cheese and spicy warm bacon

Le Supérieur                                                                                                  15,70$
Angus steak haché de 8 onces servi avec une sauce aux champignons
The Superior
8 oz. Ground Angus Burger Steak served with Mushroom Sauce


Tous nos hambourgeois sont bien cuits, servis avec frites et salade verte.
All of our burgers are well done, served with french fries & green salad.




       Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$
                                                pour le service en chambre.
              A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added.

                                                          24
La section Wrap / The Wrap Section
Poulet César Barbecue                                                                                         14,50$
Poulet BBQ en dés mélangé avec coeurs de laitue romaine et vinaigrette
César servi dans un pain pita.
BBQ Chicken Ceasar
BBQ Chicken Diced and Mixed with Romaine Heart Lettuce and Ceasar Dressing served
in Pita Bread.

Tous nos wraps sont servis avec frites et salade verte.
All of our wraps are served with french fries & green salad.



De l’Océan / From the Sea
Saumon à la Parisienne                                                                                        24,95$
Filet de saumon sauté avec julienne de champignons, poireaux et carottes,
servi avec une sauce au vin blanc
Salmon Parisian Style
Filet of Sautéed Salmon with Julienne of Mushrooms, Leeks and Carrots served with
White Wine Sauce.



Sélection Gourmet / Gourmet Selection
Le choix de notre Chef                                                                                        29,70$
Coupe du centre de filet mignon AAA de 6 onces grillé à votre goût,
servi avec des champignons Portobello et nappé d’une sauce Bordelaise.
The Chef’s Choice
Center cut AAA Filet Mignon to your Liking, served with Portobello Mushrooms
and Bordelaise Sauce.

Ribeye                                                                                                        30,75$
Bavette de boeuf grillée à la perfection servie avec confit d’échalottes et sauce au porto
Flap Bifteck grilled to Perfection and served with Confit of Shallots and Port Wine Sauce.




       Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$
                                                pour le service en chambre.
              A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added.

                                                           25
Coin Cari de Maya / Maya Curry Corner
Poulet à la Thaïlandaise                                                                                     22,00$
Tranches de poulet sautées avec des légumes frais thaïlandais dans une
onctueuse pâte de cari vert et lait de coco.
Chicken Thai Style
Sautéed Sliced Chicken with Fresh Thai Vegetables in a Creamy Green Curry Pasta
and Coconut Milk.

Tous nos repas au cari sont servis avec du riz au jasmin.
All of our curries are served with jasmin rice.



Les à côtés / Side orders
Ailes de poulet épicées (10 morceaux)                                                                        16,00$
Spicy Chicken Wings (10 pieces)

Doigts de poulet panés (10 morceaux)                                                                         16,90$
Breaded Chicken Wings (10 pieces)

Frites                                                                                                         4,25$
French Fries

Rondelles d’oignons                                                                                            4,25$
Onion Rings



Dessert et café / Dessert and Coffee
Salade de fruits frais                                                                                         5,95$
Fresh Fruit salad

Choix de crème glacée                                                                                          4,50$
Choice from our Prime Ice Cream Selection

Tarte aux pommes                                                                                               5,95$
Apple Pie

Sélection de café, thé ou tisanes                                                                              2,35$
Selection of Coffees, Teas and Herbal Teas




      Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$
                                               pour le service en chambre.
             A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added.

                                                          26
DE NOTRE CAVE À VIN / FROM OUR WINE CELLAR
Verres de vin blanc / White Wines By The Glass
CHARDONNAY LINDEMANS BIN 65 SOUTH EASTERN, AUSTRALIE / AUSTRALIA
(4oz) 6,80 $
(6 oz) 9,95 $
PINOT GRIGIO LAMBERTI, ITALIE / ITALY
(4oz) 7,25 $
(6 oz) 10,50 $
SAUVIGNON BLANC MONDAVI WOODBRIDGE CALIFORNIA
(4 oz) 7,25 $
(6 oz) 10,50 $
CHARDONNAY YELLOW TAIL
(4oz) 6,80 $
(6oz) 9,95 $

Verres de vin rouge / Red Wines By The Glass
MERLOT THE LITTLE PINGUIN SOUTH EASTERN, AUSTRALIA
(4oz) 6,80 $
(6oz) 9,95 $
SHIRAZ/CARBERNET JACOB’S CREEK SOUTH EASTERN AUSTRALIA
(4oz) 7,75 $
(6oz) 10,95 $
SHIRAZ YELLOW TAIL SOUTH EASTERN AUSTRALIA
(4oz) 6,80 $
(6oz) 9,95 $
CABERNET- SAUVIGNON. SOLAZ WINO DE LA TIERRA DE CASTILLA 2008
(4oz) 6,80 $
(6oz) 9,95 $


Service de bar / Bar Service
Liqueurs douces / Soft Drinks                                                                                   2,75 $
Jus de fruits / Fruit Juices                                                                                    3,75 $
Eska                                                                                                            3,75 $
Eau de source (L'eau Alkalize) / Spring Water (Alkalize Water)                                                  2,75 $
Bières locales / Local Beers                                                                                    6,30 $
Bières importées / Imported Beers                                                                               7,95 $




S.V.P. composez le ZMaya Bar pour commander des cocktails ou des bouteilles de vin.
Please call the ZMaya Bar to order any bottle of wine or cocktails.




      Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$
                                               pour le service en chambre.
             A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added.

                                                          27
Menu pagesinfos quality

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Menu pagesinfos quality

presntation sur la conception d'un Hotel
presntation sur la conception d'un Hotelpresntation sur la conception d'un Hotel
presntation sur la conception d'un Hotelguestebb7e9
 
Brochure membres du club Cap Affaires 94
Brochure membres du club Cap Affaires 94Brochure membres du club Cap Affaires 94
Brochure membres du club Cap Affaires 94Capaffaires94
 
Carnac guide pratique 2015
Carnac guide pratique 2015Carnac guide pratique 2015
Carnac guide pratique 2015onibi29
 
Brochure Soleil Vacances 2017 - 2018
Brochure Soleil Vacances 2017 - 2018Brochure Soleil Vacances 2017 - 2018
Brochure Soleil Vacances 2017 - 2018soleilvacances
 
HOTEL RESTAURANT LE PARC..Saint-Hippolyte (67)
HOTEL RESTAURANT LE PARC..Saint-Hippolyte (67)HOTEL RESTAURANT LE PARC..Saint-Hippolyte (67)
HOTEL RESTAURANT LE PARC..Saint-Hippolyte (67)Jean-bernard Casanove
 
Cv pierre-avec-lettre-presentation
Cv pierre-avec-lettre-presentationCv pierre-avec-lettre-presentation
Cv pierre-avec-lettre-presentationToques Marketing
 
Symposium Vignobles Brome-Missisquoi
Symposium Vignobles Brome-MissisquoiSymposium Vignobles Brome-Missisquoi
Symposium Vignobles Brome-MissisquoiIntelegia Group
 
Présentation idéal gourmet
Présentation idéal gourmetPrésentation idéal gourmet
Présentation idéal gourmetSELF MEETING TOOL
 
Présentation Barbier Traductions (français)
Présentation Barbier Traductions (français)Présentation Barbier Traductions (français)
Présentation Barbier Traductions (français)ALI NADERZAD
 
Programme 2018 rlu nivelles
Programme 2018 rlu nivellesProgramme 2018 rlu nivelles
Programme 2018 rlu nivellesfabrice carlier
 
jeu relations entre les services
jeu relations entre les servicesjeu relations entre les services
jeu relations entre les servicesCIPE
 
Meetings & Events - Groupe Partouche - Dieppe 76
Meetings & Events - Groupe Partouche - Dieppe 76Meetings & Events - Groupe Partouche - Dieppe 76
Meetings & Events - Groupe Partouche - Dieppe 76Charlotte Petit
 
Soirée les Secrets du Maroc
Soirée les Secrets du MarocSoirée les Secrets du Maroc
Soirée les Secrets du MarocJoey Perugino
 
Portfolio_janetGelinas_2015
Portfolio_janetGelinas_2015Portfolio_janetGelinas_2015
Portfolio_janetGelinas_2015Janet G
 
Guide des commerçants et artisans de Saint-Briac sur mer -2014/2015
Guide des commerçants et artisans de Saint-Briac sur mer -2014/2015 Guide des commerçants et artisans de Saint-Briac sur mer -2014/2015
Guide des commerçants et artisans de Saint-Briac sur mer -2014/2015 Médiawix
 

Semelhante a Menu pagesinfos quality (20)

presntation sur la conception d'un Hotel
presntation sur la conception d'un Hotelpresntation sur la conception d'un Hotel
presntation sur la conception d'un Hotel
 
Plaquettemeetingsandevents2017 170510143417
Plaquettemeetingsandevents2017 170510143417Plaquettemeetingsandevents2017 170510143417
Plaquettemeetingsandevents2017 170510143417
 
Brochure membres du club Cap Affaires 94
Brochure membres du club Cap Affaires 94Brochure membres du club Cap Affaires 94
Brochure membres du club Cap Affaires 94
 
Carnac guide pratique 2015
Carnac guide pratique 2015Carnac guide pratique 2015
Carnac guide pratique 2015
 
Brochure Soleil Vacances 2017 - 2018
Brochure Soleil Vacances 2017 - 2018Brochure Soleil Vacances 2017 - 2018
Brochure Soleil Vacances 2017 - 2018
 
Belle présence bretonne au SIAM de Meknès
Belle présence bretonne au SIAM de MeknèsBelle présence bretonne au SIAM de Meknès
Belle présence bretonne au SIAM de Meknès
 
HOTEL RESTAURANT LE PARC..Saint-Hippolyte (67)
HOTEL RESTAURANT LE PARC..Saint-Hippolyte (67)HOTEL RESTAURANT LE PARC..Saint-Hippolyte (67)
HOTEL RESTAURANT LE PARC..Saint-Hippolyte (67)
 
Breton companies at SIPSA FILAHA 2019
Breton companies at SIPSA FILAHA 2019Breton companies at SIPSA FILAHA 2019
Breton companies at SIPSA FILAHA 2019
 
La Bretagne au SIMA SIPSA 2018
La Bretagne au SIMA SIPSA 2018La Bretagne au SIMA SIPSA 2018
La Bretagne au SIMA SIPSA 2018
 
Cv pierre-avec-lettre-presentation
Cv pierre-avec-lettre-presentationCv pierre-avec-lettre-presentation
Cv pierre-avec-lettre-presentation
 
Symposium Vignobles Brome-Missisquoi
Symposium Vignobles Brome-MissisquoiSymposium Vignobles Brome-Missisquoi
Symposium Vignobles Brome-Missisquoi
 
Présentation idéal gourmet
Présentation idéal gourmetPrésentation idéal gourmet
Présentation idéal gourmet
 
Présentation Barbier Traductions (français)
Présentation Barbier Traductions (français)Présentation Barbier Traductions (français)
Présentation Barbier Traductions (français)
 
Programme 2018 rlu nivelles
Programme 2018 rlu nivellesProgramme 2018 rlu nivelles
Programme 2018 rlu nivelles
 
jeu relations entre les services
jeu relations entre les servicesjeu relations entre les services
jeu relations entre les services
 
Meetings & Events - Groupe Partouche - Dieppe 76
Meetings & Events - Groupe Partouche - Dieppe 76Meetings & Events - Groupe Partouche - Dieppe 76
Meetings & Events - Groupe Partouche - Dieppe 76
 
La Bretagne au Sima sipsa 2017
La Bretagne au Sima sipsa 2017La Bretagne au Sima sipsa 2017
La Bretagne au Sima sipsa 2017
 
Soirée les Secrets du Maroc
Soirée les Secrets du MarocSoirée les Secrets du Maroc
Soirée les Secrets du Maroc
 
Portfolio_janetGelinas_2015
Portfolio_janetGelinas_2015Portfolio_janetGelinas_2015
Portfolio_janetGelinas_2015
 
Guide des commerçants et artisans de Saint-Briac sur mer -2014/2015
Guide des commerçants et artisans de Saint-Briac sur mer -2014/2015 Guide des commerçants et artisans de Saint-Briac sur mer -2014/2015
Guide des commerçants et artisans de Saint-Briac sur mer -2014/2015
 

Mais de Younis Jad

Qhd meeting packages
Qhd meeting packages Qhd meeting packages
Qhd meeting packages Younis Jad
 
QualityHotel meeting packages
QualityHotel meeting packages QualityHotel meeting packages
QualityHotel meeting packages Younis Jad
 
Qhd meeting packages
Qhd meeting packagesQhd meeting packages
Qhd meeting packagesYounis Jad
 
Qhd meeting packages
Qhd meeting packages Qhd meeting packages
Qhd meeting packages Younis Jad
 
Qhd meeting packages
Qhd meeting packages Qhd meeting packages
Qhd meeting packages Younis Jad
 
Quality Hotel wedding package
Quality Hotel wedding packageQuality Hotel wedding package
Quality Hotel wedding packageYounis Jad
 
Quality Hotel Dinner menu
Quality Hotel Dinner menuQuality Hotel Dinner menu
Quality Hotel Dinner menuYounis Jad
 

Mais de Younis Jad (8)

Qhd meeting packages
Qhd meeting packages Qhd meeting packages
Qhd meeting packages
 
QualityHotel meeting packages
QualityHotel meeting packages QualityHotel meeting packages
QualityHotel meeting packages
 
Meeting
MeetingMeeting
Meeting
 
Qhd meeting packages
Qhd meeting packagesQhd meeting packages
Qhd meeting packages
 
Qhd meeting packages
Qhd meeting packages Qhd meeting packages
Qhd meeting packages
 
Qhd meeting packages
Qhd meeting packages Qhd meeting packages
Qhd meeting packages
 
Quality Hotel wedding package
Quality Hotel wedding packageQuality Hotel wedding package
Quality Hotel wedding package
 
Quality Hotel Dinner menu
Quality Hotel Dinner menuQuality Hotel Dinner menu
Quality Hotel Dinner menu
 

Menu pagesinfos quality

  • 1. Bienvenue à Montréal. La direction et le personnel vous souhaite la bienvenue au Quality Hotel Dorval. Pendant votre séjour, le personnel veillera à votre confort et vous propose un service sans égal. Nous avons le plaisir de vous présenter dans ce répertoire des informations qui peuvent vous être utiles. Merci de nous choisir, nous sommes enchantés de vous accueillir, et vous souhaitons un séjour très plaisant au Quality Hotel Dorval. Welcome to Montreal. On behalf of the Management and Staff, we would like to welcome you to the Quality Hotel Dorval. Our ultimate goal is to ensure that your stay is enjoyable by providing you the most comfortable accommodation and our highest level of service standards. We have therefore enclosed a brief description of our services and facilities to assist you with any immediate information you may require. Thank you for choosing us, we are delighted to host you, and wish you a very pleasant stay at the Quality Hotel Dorval. Quality Hotel Dorval 7700 Côte-de-Liesse, St-Laurent, Montréal (Québec) H4T 1E7 Tel : 514-733-7821 Réception / Front Desk: Fax : 514-731-7267 Admin. & ventes / sales: Fax : 514-731-1538 Courriel : info@qualityhoteldorval.com Réservations www.qualityhoteldorval.com ou appelez notre téléphone sans frais / or call our toll free number 1-800-361-6243 3
  • 2. Téléguide / Tv Channels List Channel 3 TV Channels List / Téléguide Channel 4 TVA Montreal (French) Channel 5 NBC Plattsburgh Channel 7 CBS Burlington Channel 8 ABC Burlington Channel 9 CBC Montreal Channel 11 SRC Montreal(French) Channel 13 CTV Montreal Channel 18 CJNT Ethnic Channel 19 TQS Montreal Channel 21 Discovery Channel Channel 22 PBS Plattsburgh Channel 23 Movie Channel Channel 24 Fox 44 Channel 25 CNN Channel 26 Global TV Montreal Channel 27 CNBC Channel 28 TBS Channel 29 Movie Channel Channel 30 Comedy Central Channel 31 TNT Channel 32 TSN Sports Channel Channel 33 Movie Channel Channel 34 Tele Quebec (french) Channel 35 Fox 31 Channel 36 PBS Create Channel 37 RDI Sports Channel (French) Channel 38 Canal D Montreal (French) Channel 39 RDI Montreal (French ) Appels locaux / Local Calls Tous les appels locaux sont gratuits All local calls are free of charge Aménités oubliés / Forgotten Amenities Vous avez oublié une brosse à dent, crème de rasage ou dentifrice... Veuillez vous adresser à la réception et il nous fera plaisir de vous dépanner sans aucun frais. Did you forget to pack your toothbrush, shaving cream or toothpaste.. . Please refer to the Front Desk and we will be happy to provide you with your forgotten amenity free of charge. 4
  • 3. Aéroport / Airport Aéroport International Pierre-Eliott-Trudeau (information) 514-394-7377 Pierre -Elliott-Trudeau International Airport ( Information ) Air Canada 514-393-3333 / 1-888-247-2262 Air Canada Jazz 1-888-247-2262 # 2 Air Creebec l-800-567-6567 Air France l-800-667-2747 / 847-5000 Air Inuit 1-800-361-2965 Air St-Pierre 1-877-277-7765 Air Transat 514-636-3630 American Airlines 1-800-433-7300 British Airways 1-800-247-9297 United 1-800-231-0856 Delta Airlines 1-800-325-1999 EI Al Israel 1-800-361-6174 First Air 1-800-267-1247 Northwest / KLM 1-800-345-7458 (fr.) / 1-800-225-2525 Royal Air Maroc 1800-361-7508 Swissair 514-954-5600 U.S. Airways 1-800-428-4322 (engl.) S.V.P. Contactez la réception 4520 Or please contact the Front Desk Accès Internet / Internet access Accès Internet sans fil (WiFi). Internet Haute Vitesse est aussi disponible gratuitement dans toutes les chambres, à l'entrée de l'hôtel, le restaurant et le bar. Wireless Internet access (WiFi). High Speed Internet is available free of charge in all the rooms, hotel lobby, restaurant & bar. Articles de toilette / Toilet articles 0 Disponibles sur demande. Contactez la réception. Toilet articles are available complementary by contacting the Front Desk 5
  • 4. Banques / Banking Services La Banque Royale 514-856-8900 3131, Côte-Vertu, Ville St-Laurent, Qc H4R IY8 À l’intérieur du centre d'achat Place-Vertu. Ouvert le lundi, mardi, mercredi et vendredi de 11h00 à 16h00 et le jeudi de l0h00 à18h00. La Banque Nationale du Canada 514-636-6422 185, ave Dorval Ouvert du lundi au mercredi de l0h30 à 15h00. le jeudi de l0h30 à 18h00 et le vendredi de l0h30 à 16h00. The Royal Bank 514-856-8900 3131 Côte-Vertu, Ville St-Laurent, Qc H4R 1Y8 Inside Place Vertu Shopping Center Open Monday, Tuesday, Wednesday & Friday from 11:00 a.m. to 4:00 p.m. Thursday from 10:00 a.m.to 6:00 p.m. The National Bank of Canada 514-636-6422 185 Dorval Ave. Open Monday to Wednesday 10:00 a.m. to 3:00 p.m. Thursday from 10:30 to 6:00 p.m. Friday from 10:30 a.m. to 4:00 p.m. Bar- Restaurant ZMaya 4517 ZMaya Bar & Restaurant Situé à l’entrée principale. Relaxer dans une ambiance reposante. Essayez la bière en pression, la bière régulière, la table d’hôte, les pizzas et sandwiches. Regardez vos sports favoris sur écran géant en HD. Located on the main floor near the front entrance of the Hotel. Relax in a cozy atmosphere, try our drafts or bottled beers, table d’hôte, pizzas and sandwiches. Watch your favorite games or the news on our giant screen in HD. Banquets / Banquet services 6083 Notre directeur des banquets aura le plaisir de vous aider et pourra vous suggérer le meilleur choix. Our banquet director will be delighted to assist you with functions. Buanderie / Laudromat Pour les machines de la buanderie, vous pouvez vous procurer des jetons à la réception. Ces machines sont situées au premier étage en arrière des ascenseurs, et sont disponibles 24 heures par jour, 7 jours par semaine. You can purchase tokens at the reception to be used in the washing and drying machines located on the first floor, behind the elevator. Laundromat is open 24 hours a day, 7 days a week. Cartes Routières / Maps and Directions 4520 Disponibles à la réception Available at the front desk. 6
  • 5. Cartes de crédit / Credit Cards L'hôtel honore les cartes de crédit suivantes : Our hotel honours the following: VISA MASTERCARD AMERICAN EXPRESS EN ROUTE DINERS CLUB DISCOVER JCB CARTE BLANCHE PAIMENT DIRECT SEARS DIRECT PAYMENT Centre d'achat / Shopping Service gratuit de navette aller-retour des centres d’achats du quartier. • Centre d'achats Place-Vertu (170 boutiques) 514-331-5213 • Centre d'achats Dorval (70 boutiques) 514-636-4094 • Centre d'achats Fairview (220 boutiques) 514-695-1610 • Centre d'achats Rockland (180 boutiques) 514-342-2872 Free shuttle service to-from the following in the area. • Place-Vertu Shopping Mall (170 Stores) 514-331-5213 • Dorval Shopping Center (70 Stores) 514-636-4094 • Fairview Shopping Center (220 Stores) 514-695-1610 • Rockland Shopping Center (180 Stores) 514-342-2872 Centre d’affaire / Business Center 3402 & 3501 Centre d’affaire ouvert 24 heures offrant les services d’accès à Internet haute vitesse, de photocopies. Complementary 24 hours a day business centre with free high speed internet, access photocopying service. Chaînes de télévision / TV Programs Programme disponible au-dessus de votre télévision. Available on top on the tv. 7
  • 6. Cuisinettes / Kitchenettes Est-ce que vous déménagez? Vous êtes en voyage longue durée? Quality Hôtel Dorval vous offre des chambres avec cuisinettes pour votre confort comprenant : réfrigérateur, four micro-ondes, grille pain, cafetière ainsi que des ustensiles de cuisine. Are you moving? Is it a long term business away from home? The Quality Hotel Dorval offers you hotel rooms with kitchenettes for your comfort. Equipped with refrigerator, microwave, toaster oven, coffee maker and kitchen ustensils. Dépanneur-Bar / Pantry Bar Ouvert 24 heures par jour, le dépanneur offre la convenance d'un marché situé en face de l’ascenseur au rez-de-chaussé: articles divers, repas réchauffables au four à micro-ondes, collations et breuvages. Open 24 hours a day, The Pantry Bar offers the convenience of a market located in front of the elevators at the lobby level: sundry items, snacks, beverages and microwaveable meals. Directeur en Devoir / Duty Manager 0 / 4521 À votre service 24 heures par jour. At your service 24 hours per day. Échange de monnaie / Currency Exchange 0 S.V.P. appelez la réception. Please call the Front Desk Équipement audio-visuel / Audio-visual Equipment 6083 Appelez la coordinatrice des banquets. Please call our banquet coordinator. Fer à repasser / Planche à repasser / Iron – IroningBoard Disponible dans le placard de votre chambre. Available in your closet. Films et satellite / Movies and satellite 0 L'horaire se trouve au dessus de votre télévision. Pour plus d'informations, veuillez contacter la réception. The channels are listed on top of the television or please call the Front Desk. Gardiennage d’enfant / Baby Sitting 7858 / 4520 S.V.P. appelez notre gouvernante ou appelez le Directeur en devoir. Please contact our housekeeper or duty manager. 8
  • 7. Go1f Contactez la réception pour des informations à propos des terrains de golf celui de Dorval est situé à 10 minutes de l'hôtel au 2000, rue Riverchon. Tél.: 514-631-6624 Please contact our Front Desk for information on the Dorval golf courses located 10 min. from the hotel at 2000 Riverchon. Tel.: 514-631-6624 Harilela Hotels Ltd. 76002 (Propriétaires de Quality Hôtel Dorval) (Owners of Quality Hotel Dorval) Heure de départ / Check-Out time 12h00 (midi) - Pour informations, appelez la réception. 12:00 (noon) - For more informations, please call the Front Desk Informations diverses / Miscellanous Information Référez-vous à l’annuaire téléphonique se trouvant dans votre chambre. Please refer to in-room telephone directory. Internet Internet haute vitesse sans fil est offert gratuitement. Wireless High Speed Internet is provided complimentary. Jogging - Cyclisme / Jogging - Cycling Vérifier la carte ci-attachée pour vos circuits. Service C.D.L. disponible à seulement 2 min. de l’hôtel avec navette gratuite inclus. Aussi bien qu’un gym dans l’hôtel à votre disposition. Please see attached map for recommended routes. Service C.D.L. available only 2 min. from the hotel with free shuttle service as well as a gym located in the hotel, at your disposal. Journaux / Newspaper 4581 Nous avons des journaux disponibles dans notre salle à manger «Jardins Le Pavillon». Newspapers for your reading pleasure are available outside the dining room "Jardins Le Pavillon". Stationnement / Parking 4520 Stationnement intérieur disponible pour 15$ (lavage de voiture inclus). Interior Parking available for $15 (car wash included). Lits d’enfants ou lit pliant Cots - Cots for kid - Cribs 7858 / 4520 Coût de 10$. Contactez notre gouvernante ou contactez le Directeur en devoir. Cost of $10. Please contact our housekeeper or call the Duty Manager 9
  • 8. Location de voitures / Car rental National 514-636-9030 1-800-227-7368 Thrifty 514-631-5567 1-800-800-4000 Avis Rent-a-Car 514-636-1902 1-800-879-2847 Budget 514-636-8700 1-800-636-8111 Discount 514-631-1436 1-800-263-2355 Hertz 514-636-9530 1-800-263-0600 Entreprise 514-633-1433 1-800-325-8007 Machine à boissons gazeuses / Vending Machines Située au 1er étage juste derrière l'ascenseur. Located at the first floor behind the elevator. Navette / Airport Shuttle L'hôtel offre un service de navette gratuit de/à l'aéroport international Pierre-Elliot-Trudeau 24 heures par jour. Le départ est à toutes les 30 minutes. The hotel provides complimentary transportation to and/from Pierre-Elliott-Trudeau International Airport, 24 hrs. a day. Departure is scheduled every 30 minutes. Navette d’affaires gratuite Complimentary Business Shuttle Transport pour gens d'affaires dans les environs, jusqu'à 5 km de distance de l'hôtel. Ainsi que la plus proche station de métro (Du Collège) et le centre d'achats (Place Vertu). Réservation requise la veille ou bien deux heures à l'avance selon disponibilité. Le service n'est pas disponible entre 6h00 - 9h00 et 16h00 - 19h00. Upon availability and within a 5 km radius from the hotel. That includes to the nearby "Du Collège" metro station and "Place-Vertu" shopping center. Except between 6:00 a.m. to 9:00 a.m. and 4:00 p.m. to 7:00 p.m. Two hours in advance reservation is necessary. Please call the Front Desk. Nettoyeur / Dry cleaning - Laundry Service le jour même, du lundi au samedi (sauf les jours fériés). Les vêtements doivent être reçus à 8h00 le matin et seront de retour le jour même à 17h00. Same day service, Monday through Saturday (except holidays). Laundry received before 8:00 a.m. will be returned same day by 5:00 p.m. Objets perdus et retrouvés / Lost and Found 4520 Contactez la réception. Please contact our Front Desk. 10
  • 9. Oreillers / Pillows 7858 Des oreillers supplémentaires se trouvent dans le placard de la chambre. Veuillez contacter la réception après 17h. Extra pillows available in the closet. Please contact the front desk after 5p.m. Photocopies 4520 Un service de photocopies est disponible sans frais à la réception. Service available at no charge, please call the Front Desk. Piscine / Swimming Pool 4558 Extérieur, semi-olympique, ouverte de la fin mai jusqu'en septembre (si le climat le permet). Exterior semi-olympic pool is open from end of May to September (weather permitting). Réservations de l’hôtel / Hotel Reservations 1216 Veuillez contacter notre bureau de réservations. Please contact our reservations office. Restauration / Food and Beverage 6083 Déjeuners disponibles au Pavillon et les diners sont disponibles au Bar Restaurant ZMaya. Déjeuners : 6h30 - 11h30 Diners : 17h30 - 23h00 Breakfast is available at le Pavillion and dinner is available at ZMaya Bar & Grill. Breakfast : 6:30 am - 11:30 am. Dinner : 5:30 pm - 11:00 pm Réveil matin / Wake-Up Call 4520 Si vous désirez un réveil à une heure fixe, veuillez contacter la téléphoniste. If you wish to be woken up at a certain time, please call the reception. 11
  • 10. Salle d’exercices / Health Club Facilities 4557 Au premier étage de l'hôtel, vous trouverez une salle d'exercice complète ainsi qu'une piscine extérieure. Ouverte de 6h00 à 22h00. Pour plus d'informations, veuillez contacter la réception. On the first floor of the hotel, you will find our exercise equipment, whirlpools saunas and outside swimming pool. Open from 6h00 a.m. to 10:00 p.m. For more information, call the Front Desk. Salle de réuniion / Meeting Rooms 6083 Des salons sont disponibles pour des salles de réunions, ou des réceptions privées de 10 à 250 personnes. Contactez notre coordonnatrice des banquets. Facilities are available for meetings and private parties from 10-250 people. Please contact our banquet coordinator. Saunas / Sauna Disponibles dans notre salle d'exercice située au premier étage. Ouverte de 6h00 à 22h00. Available in our exercise room, located on the first floor of the hotel. From 6:00 a.m. to 10:00 p.m. Sécurité / Security Service Service additionnel personnalisé disponible avec des frais supplémentaires. Additional personal security may be arranged for a small fee. Service aux chambres / Room Service Vos repas seront livrés jusqu'à votre chambre. Veuillez consulter notre menu 4803 pour commander vos plats préférés. Your favorite meal will be delivered to your hotel room. Consult our menu that contains dishes for all tastes. Service de télécopieur / Fax Machine S'il vous plaît, contactez la réception pour envoyer ou recevoir des messages. Le numéro de fax utilisé pour les clients est le 514-731-7267. Please contact our Front Desk to send or receive faxes. Our guest fax number is: 514-731-7267. Service de secrétariat / Secretarial Services 7824 Sur demande avec des frais supplémentaires. Upon request with additional service charges. 12
  • 11. Services religieux / Religious Services Paroisses catholiques 514-631-1883 Père Monfort -665, ave de l'Église Anglicane Saint-Mark et Saint-André - 865, rue Lakeshore, Dorval 514-631-3601 Baptiste Église Baptiste de l'île de l'Ouest -198, rue Brookhaven 514-631-8644 Islamique Masjid Makkah Almoukkaramah 11900, boul. Gouin ouest, Roxboro 514-421-1455 Juive Bethora - 200 Vadeaux, Ville St-Laurent 514-748-6559 Bouddhiste Buddhist de Montréal 514-875-2038 Hindou Hindu Mandir - 50, Kasmark derrière «Marché de l'Ouest», D.D.O. 514-684-8030 Catholic Parishes Montfort Fathers - 665 de l'Église Ave. 514-631-1883 Anglican Saint-Mark's and Saint-Andrew's, 865 Lakeshore Drive, Dorval 514-631-3601 Baptiste West Island Baptist Church, 298, Brookhaven 514:631-8644 Islamic Masjid Makkah Almoukkaramah, 11900 Gouin west, Roxboro 514-421-1455 Jewish Bethora, 200 Vadeaux, Ville St-Laurent 514-748-6559 Buddhist Montreal Buddhist 514-875-2038 Hindu Hindu Mandir, 50 Kasmark "behind Marche De l’ouest", D.D.O. 514-684-8030 Taux corporatifs / Corporate Rates 3008 Appelez notre bureau des ventes. Please call our corporate sales executive. Tennis (dans les environs) - Club de tennis Côte-de-Liesse Tennis (nearby) - Club Tennis Côte-de-Liesse Théâtre / Movie Theatre Tickets 3002 Un cinéma est situé sur l'avenue Dorval, le valet peut vous y conduire. The closest cinéma is situated on Dorval avenue approximately 15 minutes from the Hotel. Our valet on duty will be delighted to drive you there and bring you back to the hotel. Tourisme / Sightseeing Tours 3002 Contactez la réception. Available by contacting the Front Desk. 13
  • 12. Services d’urgence / Emergency Services 0 Les services d'urgence peuvent être contactés directement en composant 9 + 911. Si vous contactez les services d'urgence directement, S.V.P. en informer la réception pour qu'ils dirigent les services d'urgence à votre chambre. Emergency services can be reached directly by dialing 9 + 911. If you contact the emergency services directly, please notify the Guest Services desk so that our team members can direct emergency services to your room. Valet 3002 Voltage électrique / Electrical Voltage 0 110 volts / 60 cycles / Transformateur électrique. 110 volts / 60 cycles / electrical appliance converter. Informations téléphoniques / Telephone Information Appels de réveil / Wake-Up calls 0 Administration 7824 Directeur Général / General Manager 5277 Bar-Restaurent ZMaya / ZMaya Bar & Restaurant 4517 Département des banquets / Catering Departement 7823 Département de comptabilité / Accounting Department 8030 Département des ventes / Sales Department 3008 Entretien ménager (gouvernante) / Housekeeping 7858 Harilela Hotels Ltd. 76002 Messages 770 Réception / Front Office 0 Réservations / Reservations 1216 Salle d'exercice / Health Club 4557 Salle à manger / Dining Room 4581 Service aux chambres / Room Service 4803 Service de valet / Valet 3002 Téléphoniste / Hotel Operator 0 Urgence / Emergency 0 Instructions téléphoniques / Dialing Instructions Chambre à chambre / Room to Room numéro de chambre / Room Number Appels locaux / Local Calls 9 + numéro / 9 + Number Appels à longue distance 9 + 1 + code régional + numéro Long Distance Calls 9 + 1 + Area code + Number Appels internationaux 9 + 011 + code du pays + code régional International Calls 9 + 011 + Country Code + City Code Cartes d'appels 9 + 0 + code régional + numéro Calling Cards 9 + 0 + Area Code + Number Système téléphonique Pour envoyer des fax ou pour se servir d'un ordinateur, appeler la réception. Modem disponible à l'arrière du téléphone dans la chambre. Telephone System Computer modem hook-up available in ail hotel rooms. (Outlet on the back of your telephone). Carte Bell / Bell Card 1-800-555-1111 14
  • 13. 40 -Vertu Ch. Côte A ut Montée . Tran scan 13 ad i nn e e -T -de-Lie ran s sse se Côte-de-Lies 520 DORVAL Circuit de Jogging Map Côte-de-Liesse 520 Merrizi DORVAL Montée-de 13 -Liesse e or m ck Hi Distance course à pied: Jogging Distance: Hôtel, Merrizi, Hickmore, Montée-de- Liesse Hôtel: 2,8 km Autour / Around Hotel: 0,8 km 15
  • 14.
  • 15. Heures d’opération / Hours of Operation Lundi au vendredi: Déjeuners de 6h30 à 11h30 et diners de 17h00 à 23h00 Samedi et dimanche: Déjeuners de 7h00 à 14h00 et diners de 17h00 à 23h00 Monday to Friday: Breakfast from 6:30 a.m. to 10:30 p.m. and Dinner from 5:00 p.m. to 11:00 p.m. Saturday and Sunday: Breakfast from 7:00 a.m. to 2:00 p.m. and Dinner from 5:00 p.m. to 11:00 p.m. Wishing you a very pleasant stay! Est la propriété et sous la gestion des HÔTELS HAR1LELA Ltée Owned and operated by HARILELA HOTELS Ltd 19
  • 16. PETIT DÉJEUNER / BREAKFAST Le continental / Continental 9,60$ Jus de fruits au choix, assortiment de notre boulangerie (3 morceaux), beurre et confiture, café ou thé. Fresh fruit juice, assorted baked goods (3 pieces), butter and preserves, coffee or tea. L’anglais / The English 11,75$ Jus de fruits au choix, deux oeufs au choix, bacon ou saucisses, pommes de terre sautées, pain grillé, beurre et confiture, café ou thé. Fresh fruit juice, two eggs any style, bacon or sausages, sauteed potatoes, toast, butter and preserves, coffee or tea. Le santé / The Healthy 9,75$ Jus de fruits au choix, toffu brouillé aux légumes et garni de tomates fraîches tranchées, yaourt nature ou aux fruits, pain de blé entier, tisanes ou lait. Fresh fruit juice, scrambled tofu with vegetables garnished with sliced tomatoes, plain or fruit yogurt, whole wheat toast, herbal teas or milk. À la carte Jus de fruits au choix petit/small: 3,25$ grand/large: 3,75$ Fresh fruit juice Fruits frais de saison 4,25$ Fresh seasonal fruits Variétés de céréales froides (au choix) avec lait 3,75$ Choice of cold cereals with milk Variétés de céréales froides (au choix) avec fruits et lait 6,40$ Choice of cold cereals with fruits and milk Céréales chaudes 3,75$ Hot cereals Sélection de yaourts 3,00$ Selection of yogurts Oeufs et omelettes / Eggs and Omelettes Tous les items incluent votre choix de pain blanc ou blé entier avec beurre et confiture. All includes your choice of white or whole wheat toast with butter and preserves. Un oeuf au choix 3,90$ One egg any style Un oeuf, bacon, jambon ou saucisses 4,80 One egg, bacon, ham or sausages Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$ pour le service en chambre. A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added. 20
  • 17. PETIT DÉJEUNER (SUITE) / BREAKFAST (SUITE) Petits-à-côtés / On the side Bacon, jambon ou saucisses 2,25$ Bacon, ham or sausages Pommes de terre sautées 1,95$ Sauteed potatoes Pain blanc ou blé entier grillé avec beurre et confiture 3,75$ White or whole wheat toast grilled with butter & preserves Spécialité de pain (pumpernickel, pain de seigle, pain aux olives) avec beurre et confiture 3,75$ Speciality bread (pumpernickel, rye bread and olive bread) with butter & preserves Muffin anglais avec beurre et confiture 3,75$ English muffin with butter & preserves Un assortiment de notre boulangerie (1 morceau) avec beurre et confiture 3,75$ Baked goods (1 piece) with butter & preserves Choix de bagel grillé (pavot, blanc, blé entier) avec beurre et confiture 3,75$ Choice of toasted bagel (poppy seed, white, whole wheat) with butter & preserves Choix de bagel grillé et fromage à la crème 4,80$ Choice of toasted bagel with cream cheese Café, café décaféiné, thé et tisanes 2,35$ Regular coffee, decaffeinated coffee, tea and herbal teas Lait 2,35$ Milk Chocolat chaud 2,35$ Hot chocolate Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$ pour le service en chambre. A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added. 21
  • 18. PETIT DÉJEUNER (SUITE) / BREAKFAST (SUITE) Oeufs et omelettes (suite) / Eggs and Omelettes (suite) Tous les items incluent votre choix de pain blanc ou blé entier avec beurre et confiture. All includes your choice of white or whole wheat toast with butter and preserves. Deux oeufs au choix 5,25$ Two eggs any style Deux oeufs, bacon, jambon ou saucisses 6,75$ Two eggs, bacon, ham or sausages Omelette nature 7,25$ Plain omelette Omelette western 7,25$ Western omelette Omelette au jambon et fromage 7,25$ Ham & cheese omelette Omelette au fromage et champignons 7,25$ Cheese & mushroom omelette Crêpes / French Pancakes Crêpes farcies au jambon et fromage 8,10$ French pancakes stuffed with ham & cheese Crêpes farcies aux oignons et poivrons doux 8,10$ French pancakes stuffed with onions & sweet peppers Crêpes farcies aux champignons et fromage 8,10$ French pancakes stuffed with mushrooms & cheese Becs sucrés / Sweets Crêpes avec sirop 6,00$ Buttermilk pancakes with syrup Pain doré avec sirop 6,00$ French toast with syrup Gaufre et sirop 7,25$ Waffle and syrup Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$ pour le service en chambre. A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added. 22
  • 19. Soupes et salades / Soups and Salads Soupe du jour / Soup of the day 6,75$ La soupe à l'oignon de notre Chef / The Chef’s Special Onion Soup 10,95$ Salade César Traditionnelle / Traditional Ceasar Salad 10,95$ Notre mélange Printanier «ZMaya» 10,50$ Un mélange de jeunes pousses décoré de concombres, tomates, carottes râpées, servi avec la vinaigrette de votre choix: Gingembre à la japonaise, Balsamique ou Italienne. Our ZMaya Spring Mix Mixed young lettuce garnished with cucumbers, tomatoes, carrot strings, served with the dressing of your choice: Ginger Japanese Dressing, Balsamic or Italian. Sandwiches Notre fameux BLT 13,95$ Bacon, laitue et tomates en sandwich. Our Great Famous Bacon, Lettuce and Tomato Sandwich. Le célèbre club sandwich Ricci 16,70$ Poitrine de poulet servie avec laitue, tomates et bacon Club Ricci Chicken Breast with Lettuce, Tomatoes and Bacon Le Champion 20,95$ Contre-filet de boeuf 6 onces grillé, servi sur un pain de campagne toasté avec champignons sautés, oignons et fromage Suisse. The Champion Grilled 6oz. Sirloin Steak served on Fresh Country Bread with sautéed Mushrooms, Onions and Swiss Cheese. Tous nos sandwiches sont servis avec salade et frites. All of our sandwiches are served with salad & french fries. Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$ pour le service en chambre. A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added. 23
  • 20. Les pâtes / Pasta Le délice de Nalisha 14,50$ Cheveux d’ange (al dente) mélangés dans l’huile d’olive avec des pousses de bamboo sautées, des légumes frais du jardin, de l’ail, gingembre et sauce teriyaki, garnis de tranches de poulet grillées. Nalisha’s Angel Hair Pasta Angel Hair Pasta Al Dente Tossed in Olive Oil and served with Sautéed Bamboo Shoots, Fresh Mixed Garden Vegetables with Garlic, Ginger and Teriyaki Sauce topped with Grilled Sliced Chicken. Pâtes Al Salmone 15,00$ Farfalle avec des dés de saumon frais de l’Atlantique, sauce au pesto, vin blanc, crème et fromage Parmesan. Pasta Al Salmone Farfalle with Fresh Diced Atlantic Salmon, Pesto Sauce, White Wine, Cream and Parmesan Cheese. Pizza Pizza Jardinière 13,75$ Sauce tomate, tomates tranchées, poivrons rouges et verts, oignons émincés, fromage mozzarella et champignons. Garden Pizza Tomato Sauce, Sliced Tomatoes, Red & Green Peppers, Sliced Onions, Mozzarella Cheese and Mushrooms. La Pizza Zmaya 13,25$ Sauce tomate, pepperoni, poivrons doux, fromage mozzarella et champignons. Zmaya Pizza Tomato Sauce, Pepperoni, Sweet Peppers, Mozzarella Cheese and Mushrooms. Les Hambourgeois / Burgers Hambourgeois du Golden Mile Plaza 14,50$ Galette de boeuf garnie de fromage fondu et bacon croustillant The Golden Plaza Burger Beef patty garnished with melted cheddar cheese and spicy warm bacon Le Supérieur 15,70$ Angus steak haché de 8 onces servi avec une sauce aux champignons The Superior 8 oz. Ground Angus Burger Steak served with Mushroom Sauce Tous nos hambourgeois sont bien cuits, servis avec frites et salade verte. All of our burgers are well done, served with french fries & green salad. Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$ pour le service en chambre. A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added. 24
  • 21. La section Wrap / The Wrap Section Poulet César Barbecue 14,50$ Poulet BBQ en dés mélangé avec coeurs de laitue romaine et vinaigrette César servi dans un pain pita. BBQ Chicken Ceasar BBQ Chicken Diced and Mixed with Romaine Heart Lettuce and Ceasar Dressing served in Pita Bread. Tous nos wraps sont servis avec frites et salade verte. All of our wraps are served with french fries & green salad. De l’Océan / From the Sea Saumon à la Parisienne 24,95$ Filet de saumon sauté avec julienne de champignons, poireaux et carottes, servi avec une sauce au vin blanc Salmon Parisian Style Filet of Sautéed Salmon with Julienne of Mushrooms, Leeks and Carrots served with White Wine Sauce. Sélection Gourmet / Gourmet Selection Le choix de notre Chef 29,70$ Coupe du centre de filet mignon AAA de 6 onces grillé à votre goût, servi avec des champignons Portobello et nappé d’une sauce Bordelaise. The Chef’s Choice Center cut AAA Filet Mignon to your Liking, served with Portobello Mushrooms and Bordelaise Sauce. Ribeye 30,75$ Bavette de boeuf grillée à la perfection servie avec confit d’échalottes et sauce au porto Flap Bifteck grilled to Perfection and served with Confit of Shallots and Port Wine Sauce. Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$ pour le service en chambre. A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added. 25
  • 22. Coin Cari de Maya / Maya Curry Corner Poulet à la Thaïlandaise 22,00$ Tranches de poulet sautées avec des légumes frais thaïlandais dans une onctueuse pâte de cari vert et lait de coco. Chicken Thai Style Sautéed Sliced Chicken with Fresh Thai Vegetables in a Creamy Green Curry Pasta and Coconut Milk. Tous nos repas au cari sont servis avec du riz au jasmin. All of our curries are served with jasmin rice. Les à côtés / Side orders Ailes de poulet épicées (10 morceaux) 16,00$ Spicy Chicken Wings (10 pieces) Doigts de poulet panés (10 morceaux) 16,90$ Breaded Chicken Wings (10 pieces) Frites 4,25$ French Fries Rondelles d’oignons 4,25$ Onion Rings Dessert et café / Dessert and Coffee Salade de fruits frais 5,95$ Fresh Fruit salad Choix de crème glacée 4,50$ Choice from our Prime Ice Cream Selection Tarte aux pommes 5,95$ Apple Pie Sélection de café, thé ou tisanes 2,35$ Selection of Coffees, Teas and Herbal Teas Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$ pour le service en chambre. A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added. 26
  • 23. DE NOTRE CAVE À VIN / FROM OUR WINE CELLAR Verres de vin blanc / White Wines By The Glass CHARDONNAY LINDEMANS BIN 65 SOUTH EASTERN, AUSTRALIE / AUSTRALIA (4oz) 6,80 $ (6 oz) 9,95 $ PINOT GRIGIO LAMBERTI, ITALIE / ITALY (4oz) 7,25 $ (6 oz) 10,50 $ SAUVIGNON BLANC MONDAVI WOODBRIDGE CALIFORNIA (4 oz) 7,25 $ (6 oz) 10,50 $ CHARDONNAY YELLOW TAIL (4oz) 6,80 $ (6oz) 9,95 $ Verres de vin rouge / Red Wines By The Glass MERLOT THE LITTLE PINGUIN SOUTH EASTERN, AUSTRALIA (4oz) 6,80 $ (6oz) 9,95 $ SHIRAZ/CARBERNET JACOB’S CREEK SOUTH EASTERN AUSTRALIA (4oz) 7,75 $ (6oz) 10,95 $ SHIRAZ YELLOW TAIL SOUTH EASTERN AUSTRALIA (4oz) 6,80 $ (6oz) 9,95 $ CABERNET- SAUVIGNON. SOLAZ WINO DE LA TIERRA DE CASTILLA 2008 (4oz) 6,80 $ (6oz) 9,95 $ Service de bar / Bar Service Liqueurs douces / Soft Drinks 2,75 $ Jus de fruits / Fruit Juices 3,75 $ Eska 3,75 $ Eau de source (L'eau Alkalize) / Spring Water (Alkalize Water) 2,75 $ Bières locales / Local Beers 6,30 $ Bières importées / Imported Beers 7,95 $ S.V.P. composez le ZMaya Bar pour commander des cocktails ou des bouteilles de vin. Please call the ZMaya Bar to order any bottle of wine or cocktails. Nos prix sont sujets à un frais de service de 15% ainsi que les taxes gouvernementales et un frais de 1,00$ pour le service en chambre. A 15% service charge, in-room dining charge of $1,00, and applicable taxes will be added. 27