SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 108
Text


          Inspire people to
              translate
Université d’été TYPO3, Annecy          Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
Inspire People to Translate

  TYPO3 meets XLIFF + reST
  Say bye bye to OpenOffice
           T3UNIFR - 25 juin 2012



    Dominique Feyer
@dfeyer
    François Suter
 @fsuter
    Xavier Perseguers
 @xperseguers
Résumé
   Qui sommes-nous ?

   Le support de XLIFF dans TYPO3 4.6

   Serveur de traduction

   ReStructured Text, le nouveau format pour la documentation




                                                          Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                  share
A propos


Xavier Perseguers

     Fondateur de Causal Sàrl - Fribourg

     TYPO3 Core Team depuis 2009

     Release Manager TYPO3 4.6

     Twitter: @xperseguers @causal_sarl




                                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                   share
A propos


Dominique Feyer
     Cofondateur de ttree sàrl - lausanne

     Père d’une petite fille de 5 ans

     Plus de 10 ans d’expérience sur TYPO3

     TYPO3 translation team “leader”

     Twitter: @dfeyer @ttreeagency




                                             Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                     share
A propos


François Suter

     Développeur TYPO3 depuis 2004

     TYPO3 Core Developper

     Documentation team “leader”

     Twitter: @fsuter




                                     Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST             share
ThomasThomas




Un TYPO3 respectant
plus de standards
TYPO3 & XLIFF


Le support de XLIFF dans TYPO3 4.6




                             Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST    share
TYPO3 & XLIFF


Le support de XLIFF dans TYPO3 4.6
     Unifié avec FLOW3




                             Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST    share
TYPO3 & XLIFF


      Le support de XLIFF dans TYPO3 4.6
             Unifié avec FLOW3

             Nouveau format d’échange pour la localisation

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
<T3locallang>
    <meta type="array">
        <type>module</type>
        <description>Labels for Extension Manager</description>
    </meta>
    <data type="array">
        <languageKey index="fr" type="array">
            <label index="tasks_updateExtensionlistTask.name">Mettre à jour la liste des extensions</label>
            <label index="tasks_updateExtensionlistTask.description">Mise à jour de la liste [...]</label>
        </languageKey>
        ...




                                                                                          Inspiring people to
      TYPO3 meets XLIFF + reST                                                            share
TYPO3 & XLIFF


      Le support de XLIFF dans TYPO3 4.6
             Unifié avec FLOW3

             Nouveau format d’échange pour la localisation

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.0">
    <file source-language="EN" target-language="fr" product-name="em">
        <header/>
        <body>
            <trans-unit id="tasks_updateExtensionlistTask.name" approved="yes">
                <source>Update Extension List</source>
                <target state="translated">Mettre à jour la liste des extensions</target>
            </trans-unit>
            <trans-unit id="tasks_updateExtensionlistTask.description" approved="yes">
                <source>Update the extension list on a regular basis. Once a day is a [...]</source>
                <target state="translated">Mise à jour de la liste des extensions sur une [...]</target>
            </trans-unit>




                                                                                          Inspiring people to
      TYPO3 meets XLIFF + reST                                                            share
TYPO3 & XLIFF


XLIFF, le format d’échange
     1 fichier/langue



Anglais
                  locallang.xml
                   locallang.xlf

                  fr.locallang.xlf




Français

                                     Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST             share
TYPO3 & XLIFF


XLIFF, le format d’échange
     1 fichier/langue



Anglais                            locallang.xlf
                  locallang.xml




                                  fr.locallang.xlf



Français

                                                     Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                             share
TYPO3 & XLIFF


Conversion LL-XML ➔ XLIFF
     LL-XML ➔ XLIFF avec l’extension “extdeveval”




                                                    Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                            share
TYPO3 & XLIFF


Chaîne de dépendance complexe




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
TYPO3 & XLIFF


Chaîne de dépendance complexe
     Reconfigurer les dépendances entre les locales




                                                     Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                             share
TYPO3 & XLIFF


Chaîne de dépendance complexe
                                                  standard:
     Reconfigurer les dépendances entre les localesfr_CA ➔ fr ➔ default




                                                               Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                       share
TYPO3 & XLIFF


Chaîne de dépendance complexe
     Reconfigurer les dépendances entre les locales




                                                 standard:
                                                 ja_KA ➔ ja ➔ default




      大阪弁             標準語

                                                             Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                     share
TYPO3 & XLIFF


Chaîne de dépendance complexe
     Reconfigurer les dépendances entre les locales



                                                         user-defined:
                                                         ja_KA ➔ ja_NR ➔ ja ➔
                                                         default




      大阪弁             東京弁             標準語

                                                     Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                             share
TYPO3 & XLIFF


XLIFF avant la 4.6
     Ajoutez une dépendance à l’extension “xliff” disponible sur le TER
     http://typo3.org/extensions/repository/view/xliff




                                                              Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                      share
TYPO3 & XLIFF


XLIFF avant la 4.6
     Ajoutez une dépendance à l’extension “xliff” disponible sur le TER
     http://typo3.org/extensions/repository/view/xliff


                            Conversion automatique de vos fichiers
                            XLIFF en
                            LL-XML si la version de TYPO3 le nécessite




                                                              Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                      share
TYPO3 & XLIFF


Les prochaines étapes
     Synchronisation automatique TER -> Pootle

     Nouvelle version des scripts de construction des “language packs”

     Nouvelle API

        Support des pluriels

        Support des traductions par sources

        JS / ExtJS




                                                              Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                     share
TYPO3 & XLIFF


Les prochaines étapes
     Synchronisation automatique TER -> Pootle

     Nouvelle version des scripts de construction des “language packs”

     Nouvelle API

        Support des pluriels

        Support des traductions par sources

        JS / ExtJS

                                  TYPO3 6.x
                                                              Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                     share
Highlights of TYPO3 4.6


Le serveur de traduction




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
Le serveur de traduction


Contribuer à l’effort de traduction




                                Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST       share
Le serveur de traduction


Contribuer à l’effort de traduction
     http://translation.typo3.org




                                    Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST            share
Le serveur de traduction


Contribuer à l’effort de traduction
     http://translation.typo3.org

     Intégrer avec le SSO de typo3.org




                                         Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                 share
Le serveur de traduction


Contribuer à l’effort de traduction
     http://translation.typo3.org

     Intégrer avec le SSO de typo3.org

     Pootle: PO-based Online Translation / Localization Engine
           “Pootle est un portail orienté utilisateur
           pour faciliter le processus de traduction. Il
           permet une traduction en ligne, la
           génération de statistique et permet un
           contribution simple et rapide.


                                                             Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                     share
Motivé de
faire tout
passer au
  vert ?
Le serveur de traduction


Projet “Terminologie”




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
Le serveur de traduction


Projet “Terminologie”
     Dictionnaire de mots clés avec
     leur traduction




                                      Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST              share
Le serveur de traduction


Projet “Terminologie”
     Dictionnaire de mots clés avec
     leur traduction

     Gestion de la terminologie par les
     “team leaders”




                                          Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                  share
Le serveur de traduction


Traduire hors ligne




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
Le serveur de traduction


Traduire hors ligne
     Parce que la vrai vie c’est hors
     ligne




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
Le serveur de traduction


Traduire hors ligne
     Parce que la vrai vie c’est hors
     ligne

     Support des équipes de
     traduction externe




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
Le serveur de traduction


Traduire hors ligne
     Parce que la vrai vie c’est hors
     ligne

     Support des équipes de
     traduction externe

     Société spécialisée




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
Le serveur de traduction




                             p 0
                            o 3
Contribuer à l’effort de traduction


                           h 6h
                          s 1
     N’importe qui avec un compte typo3.org




                    o r k
  W 26 juin
 a rd i,
m
TYPO3 meets XLIFF + reST
                                              Inspiring people to
                                              share
ReStructured Text


ReStructured Text




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


ReStructured Text
     Unifié avec FLOW3




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


      ReStructured Text
             Unifié avec FLOW3

             Nouveau format de documentation

3: Use the upgrade wizard
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site.

(If you have password/access problems, please see the section about
the Install Tool in this document).

|img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the
“Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards
provided. You should start by using the “Version Compatibility”
wizard, which sets the compatibility version of your TYPO3
installation to the new version. Afterwards you will get redirected to
the next wizard. Please note that some wizards provide optional
features, like installing system extension (for example simulate




                                                                          Inspiring people to
      TYPO3 meets XLIFF + reST                                            share
ReStructured Text


OpenOffice




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


OpenOffice
     Avantages




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


OpenOffice
     Avantages

        Pratique pour la mise en page




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


OpenOffice
     Avantages

        Pratique pour la mise en page

        Facile à utiliser




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


OpenOffice
     Avantages

        Pratique pour la mise en page

        Facile à utiliser

     Désavantages




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


OpenOffice
     Avantages

        Pratique pour la mise en page

        Facile à utiliser

     Désavantages

        Cohérence de style




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


OpenOffice
     Avantages

        Pratique pour la mise en page

        Facile à utiliser

     Désavantages

        Cohérence de style

        Format binaire




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


OpenOffice
     Avantages

        Pratique pour la mise en page

        Facile à utiliser

     Désavantages

        Cohérence de style

        Format binaire

        Monolithique


                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


OpenOffice
     Avantages

        Pratique pour la mise en page

        Facile à utiliser

     Désavantages

        Cohérence de style

        Format binaire

        Monolithique


                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


ReStructured Text




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


ReStructured Text
     Avantages




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


ReStructured Text
     Avantages

        Format texte




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


ReStructured Text
     Avantages

        Format texte

        Multiples fichiers et images référencées




                                                  Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                          share
ReStructured Text


ReStructured Text
     Avantages

        Format texte

        Multiples fichiers et images référencées

        Automatisation du rendu




                                                  Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                          share
ReStructured Text


ReStructured Text
     Avantages

        Format texte

        Multiples fichiers et images référencées

        Automatisation du rendu

     Désavantages




                                                  Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                          share
ReStructured Text


ReStructured Text
     Avantages

        Format texte

        Multiples fichiers et images référencées

        Automatisation du rendu

     Désavantages

        Peu connu du monde PHP




                                                  Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                          share
ReStructured Text


ReStructured Text
     Avantages

        Format texte

        Multiples fichiers et images référencées

        Automatisation du rendu

     Désavantages

        Peu connu du monde PHP

        Plus technique que OpenOffice


                                                  Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                          share
ReStructured Text


Objectifs




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


Objectifs
     Convergence avec FLOW3




                              Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST      share
ReStructured Text


Objectifs
     Convergence avec FLOW3

     Homogénéité du rendu




                              Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST      share
ReStructured Text


Objectifs
     Convergence avec FLOW3

     Homogénéité du rendu

     Rendus dans de multiples formats




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


Objectifs
     Convergence avec FLOW3

     Homogénéité du rendu

     Rendus dans de multiples formats

     URLs permanentes




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


Objectifs
     Convergence avec FLOW3

     Homogénéité du rendu

     Rendus dans de multiples formats

     URLs permanentes

     Liens croisés entre documents




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


Objectifs
     Convergence avec FLOW3

     Homogénéité du rendu

     Rendus dans de multiples formats

     URLs permanentes

     Liens croisés entre documents

     Gestion de version




                                        Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                share
ReStructured Text


Outils




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


Outils
     ReStructured Text




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


Outils
     ReStructured Text

     Sphinx




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


Outils
     ReStructured Text

     Sphinx

     Intersphinx




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


Outils
     ReStructured Text

     Sphinx

     Intersphinx

     LaTeX




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


Outils
     ReStructured Text

     Sphinx

     Intersphinx

     LaTeX




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


Outils
     ReStructured Text

     Sphinx

     Intersphinx

     LaTeX



     GIT




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


ReStructured Text




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard




                            Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST    share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^




                            Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST    share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site.




                                                                     Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                             share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site.



(If you have password/access problems, please see the section about




                                                                      Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                              share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site.



(If you have password/access problems, please see the section about

the Install Tool in this document).




                                                                      Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                              share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site.



(If you have password/access problems, please see the section about

the Install Tool in this document).



|img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the




                                                                          Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                                  share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site.



(If you have password/access problems, please see the section about

the Install Tool in this document).



|img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the

“Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards




                                                                          Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                                  share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site.



(If you have password/access problems, please see the section about

the Install Tool in this document).



|img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the

“Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards

provided. You should start by using the “Version Compatibility”




                                                                          Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                                  share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site.



(If you have password/access problems, please see the section about

the Install Tool in this document).



|img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the

“Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards

provided. You should start by using the “Version Compatibility”

wizard, which sets the compatibility version of your TYPO3




                                                                          Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                                  share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site.



(If you have password/access problems, please see the section about

the Install Tool in this document).



|img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the

“Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards

provided. You should start by using the “Version Compatibility”

wizard, which sets the compatibility version of your TYPO3

installation to the new version. Afterwards you will get redirected to




                                                                          Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                                  share
ReStructured Text


ReStructured Text
3: Use the upgrade wizard

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site.



(If you have password/access problems, please see the section about

the Install Tool in this document).



|img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the

“Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards

provided. You should start by using the “Version Compatibility”

wizard, which sets the compatibility version of your TYPO3

installation to the new version. Afterwards you will get redirected to

the next wizard.



                                                                          Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                                  share
ReStructured Text


Migration




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text


Migration
     Manuels officiels déjà migrés




                                     Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST             share
ReStructured Text


Migration
     Manuels officiels déjà migrés

     Nouveau processus de documentation du Core




                                                  Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                          share
ReStructured Text


Migration
     Manuels officiels déjà migrés

     Nouveau processus de documentation du Core

     Conversion automatique disponible pour extensions




                                                         Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                 share
ReStructured Text


Migration
     Manuels officiels déjà migrés

     Nouveau processus de documentation du Core

     Conversion automatique disponible pour extensions

     Bientôt, les extensions systèmes




                                                         Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                 share
ReStructured Text


Les prochaines étapes
     Définition des conventions pour liens croisés

     Automatisation du rendu (FLOW3)

     URLs définitives

     Interactions avec EM et TER

     Intégration dans typo3.org




                                                    Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                            share
ReStructured Text


Traduction de la documentation
     Documentation “pur texte”

     Comment tirer partie de Pootle ?

     Sphinx a une solution : http://sphinx.pocoo.org/latest/intl.html




                                                              Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                      share
ReStructured Text - Traduction de la documentation


Vue d’ensemble




                                                     Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                             share
ReStructured Text - Traduction de la documentation


Exemple pratique
     git://git.typo3.org/Documentation/TYPO3/Example/Manual.git

     Index.rst

     AdministratorManual.rst

     ...




                                                         Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                 share
=================
Extension Name
       ReStructured
=================     Text - Traduction de la documentation
:Extension name: Extension Name
:Extension key: extension_key
:Description: manuals covering TYPO3 basics
:Language: en
:Author: Author Name <author@typo3.org>
:Creation date: 18-12-2010
:Generation date: |time|
:Licence: Open Content License available from http://www.opencontent.org/opl.shtml

The content of this document is related to TYPO3 - a GNU/GPL CMS/Framework available from www.typo3.org

.. toctree::
    :maxdepth: 2

   UserManual
   AdministratorManual
   TyposcriptReference
   DeveloperCorner
   ProjectInformation
   RestructuredtextHelp

What does it do?
=================

First of all, if you have any idea how this template can be improved, please, drop a note to our team_. Documentation
is written in reST format. Please, refer to Help writing reStructuredText to get some insight regarding syntax and
existing reST editors on the market.




                                                                                         Inspiring people to
      TYPO3 meets XLIFF + reST                                                           share
=================
Extension Name
       ReStructured
=================     Text - Traduction de la documentation
:Extension name: Extension Name
:Extension key: extension_key
:Description: manuals covering TYPO3 basics
:Language: en
:Author: Author Name <author@typo3.org>
:Creation date: 18-12-2010
:Generation date: |time|
:Licence: Open Content License available from http://www.opencontent.org/opl.shtml

The content of this document is related to TYPO3 - a GNU/GPL CMS/Framework available from www.typo3.org

.. toctree::                    Fichier .rst                              Fichier .pot
    :maxdepth: 2

   UserManual
   AdministratorManual
   TyposcriptReference
   DeveloperCorner
   ProjectInformation
   RestructuredtextHelp

What does it do?
=================

First of all, if you have any idea how this template can be improved, please, drop a note to our team_. Documentation
is written in reST format. Please, refer to Help writing reStructuredText to get some insight regarding syntax and
existing reST editors on the market.




                                                                                         Inspiring people to
      TYPO3 meets XLIFF + reST                                                           share
ReStructured Text - Traduction de la documentation

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Extension Name 1.0n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:13n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONEn"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>n"
"MIME-Version: 1.0n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitn"

#: ../../Index.rst:12
#: ../../Index.rst:14
msgid "Extension Name"
msgstr ""

#: ../../Index.rst:15
msgid "extension_key"
msgstr ""

#: ../../Index.rst:16
msgid "manuals covering TYPO3 basics"
msgstr ""




                                                           Inspiring people to
      TYPO3 meets XLIFF + reST                             share
ReStructured Text - Traduction de la documentation

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Extension Name 1.0n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:13n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONEn"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>n"
"MIME-Version: 1.0n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
                                Fichier .pot
#: ../../Index.rst:12
#: ../../Index.rst:14
msgid "Extension Name"
msgstr ""

#: ../../Index.rst:15                                      Pootle
msgid "extension_key"
msgstr ""

#: ../../Index.rst:16
msgid "manuals covering TYPO3 basics"
msgstr ""




                                                                    Inspiring people to
      TYPO3 meets XLIFF + reST                                      share
Topictext




                           Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST   share
ReStructured Text - Traduction de la documentation




                                                     Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                             share
ReStructured Text - Traduction de la documentation




                                                     Fichier .po



                       Pootle




                                                                   Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                           share
ReStructured Text - Traduction de la documentation


      Fichier .po pour le français

#: ../../Index.rst:12
#: ../../Index.rst:14
msgid "Extension Name"
msgstr "Nom de l’extension"

#: ../../Index.rst:15
msgid "extension_key"
msgstr "extension_key"

#: ../../Index.rst:16
msgid "manuals covering TYPO3 basics"
msgstr "manuel couvrant les fonctions de base de TYPO3"

...




                                                           Inspiring people to
      TYPO3 meets XLIFF + reST                             share
ReStructured Text - Traduction de la documentation



                            Fichier .rst




                                                     Fichier .po
                                                        / .mo




                          Document en          Document localisé
                            anglais              pour français



                                                                   Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                           share
ReStructured Text


Distribution des traductions via le




                           http://blog.causal.ch/2012/06/personal-typo3-translation-server-for.html

                                                            Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                   share
Plus d’informations
Plus d’informations

Resources
     Serveur de traduction: http://translation.typo3.org

     Translation Team (Forge): http://forge.typo3.org/projects/show/team-
     translation

     ReST: http://wiki.typo3.org/ReST

     Listes de diffusion:

         Traduction: typo3.translation.general@lists.typo3.org

         Liste française pour la traduction:
         typo3.translation.french@lists.typo3.org

         Documentation: typo3.projects.documentation@lists.typo3.org

                                                                 Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                                         share
Plus d’informations


Pour aller plus loin
     Traduction d’un site TYPO3 : Extension l10nmgr

           Importation/Exportation en XLIFF

     Installation de son extension sur Pootle

     ...




                                                      Inspiring people to
TYPO3 meets XLIFF + reST                              share
inspiring people to share & translate

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Alphorm.com Support Formation SCOM 2012 R2, les fondamentaux
Alphorm.com Support Formation SCOM 2012 R2, les fondamentauxAlphorm.com Support Formation SCOM 2012 R2, les fondamentaux
Alphorm.com Support Formation SCOM 2012 R2, les fondamentaux
Alphorm
 
Alphorm.com Formation Exchange 2016, Configuration Avancée
Alphorm.com Formation Exchange 2016, Configuration AvancéeAlphorm.com Formation Exchange 2016, Configuration Avancée
Alphorm.com Formation Exchange 2016, Configuration Avancée
Alphorm
 
Comment automatiser les commandes PowerShell pour optimiser la performance d'...
Comment automatiser les commandes PowerShell pour optimiser la performance d'...Comment automatiser les commandes PowerShell pour optimiser la performance d'...
Comment automatiser les commandes PowerShell pour optimiser la performance d'...
Microsoft Décideurs IT
 
Gâteau au citron et yaourt. Jesús et Ignacio. 2º D
Gâteau au citron et yaourt.  Jesús et Ignacio. 2º DGâteau au citron et yaourt.  Jesús et Ignacio. 2º D
Gâteau au citron et yaourt. Jesús et Ignacio. 2º D
anaisruiz
 
Diapo courrier électronique
Diapo courrier électroniqueDiapo courrier électronique
Diapo courrier électronique
jyrtek
 

Destaque (17)

Exchange 2013 Dimensionnement et Performance
Exchange 2013 Dimensionnement et Performance Exchange 2013 Dimensionnement et Performance
Exchange 2013 Dimensionnement et Performance
 
What is SPAM?
What is SPAM?What is SPAM?
What is SPAM?
 
Exchange 2013 Bonnes pratiques
Exchange 2013 Bonnes pratiques Exchange 2013 Bonnes pratiques
Exchange 2013 Bonnes pratiques
 
Compare Exchange and Lotus Notes Domino features
Compare Exchange and Lotus Notes Domino featuresCompare Exchange and Lotus Notes Domino features
Compare Exchange and Lotus Notes Domino features
 
Replacing Lotus Notes? Here's How It Really Goes Down
Replacing Lotus Notes?  Here's How It Really Goes DownReplacing Lotus Notes?  Here's How It Really Goes Down
Replacing Lotus Notes? Here's How It Really Goes Down
 
White Paper: Migrating IBM Lotus Notes and Domino to the Cloud: Selecting Mic...
White Paper: Migrating IBM Lotus Notes and Domino to the Cloud: Selecting Mic...White Paper: Migrating IBM Lotus Notes and Domino to the Cloud: Selecting Mic...
White Paper: Migrating IBM Lotus Notes and Domino to the Cloud: Selecting Mic...
 
Spam Filtering
Spam FilteringSpam Filtering
Spam Filtering
 
Alphorm.com Support Formation SCOM 2012 R2, les fondamentaux
Alphorm.com Support Formation SCOM 2012 R2, les fondamentauxAlphorm.com Support Formation SCOM 2012 R2, les fondamentaux
Alphorm.com Support Formation SCOM 2012 R2, les fondamentaux
 
Alphorm.com Support de la Formation WebDev 21
Alphorm.com Support de la Formation WebDev 21Alphorm.com Support de la Formation WebDev 21
Alphorm.com Support de la Formation WebDev 21
 
Alphorm.com Formation Exchange 2016, Configuration Avancée
Alphorm.com Formation Exchange 2016, Configuration AvancéeAlphorm.com Formation Exchange 2016, Configuration Avancée
Alphorm.com Formation Exchange 2016, Configuration Avancée
 
Comment automatiser les commandes PowerShell pour optimiser la performance d'...
Comment automatiser les commandes PowerShell pour optimiser la performance d'...Comment automatiser les commandes PowerShell pour optimiser la performance d'...
Comment automatiser les commandes PowerShell pour optimiser la performance d'...
 
Alphorm.com Formation SCCM 2012 R2
Alphorm.com Formation SCCM 2012 R2Alphorm.com Formation SCCM 2012 R2
Alphorm.com Formation SCCM 2012 R2
 
alphorm.com - Formation Exchange Server 2013 (70-341)
alphorm.com - Formation Exchange Server 2013 (70-341)alphorm.com - Formation Exchange Server 2013 (70-341)
alphorm.com - Formation Exchange Server 2013 (70-341)
 
Alphorm.com-Formation windows 2012 (70-410)
Alphorm.com-Formation windows 2012 (70-410)Alphorm.com-Formation windows 2012 (70-410)
Alphorm.com-Formation windows 2012 (70-410)
 
Gâteau au citron et yaourt. Jesús et Ignacio. 2º D
Gâteau au citron et yaourt.  Jesús et Ignacio. 2º DGâteau au citron et yaourt.  Jesús et Ignacio. 2º D
Gâteau au citron et yaourt. Jesús et Ignacio. 2º D
 
Alerte aux spams et virus.
Alerte aux spams et virus.Alerte aux spams et virus.
Alerte aux spams et virus.
 
Diapo courrier électronique
Diapo courrier électroniqueDiapo courrier électronique
Diapo courrier électronique
 

Semelhante a TYPO3 meets XLIFF + reST

TYPO3 4.5 LTS Status Report T3CON10
TYPO3 4.5 LTS Status Report T3CON10TYPO3 4.5 LTS Status Report T3CON10
TYPO3 4.5 LTS Status Report T3CON10
Ernesto Baschny
 

Semelhante a TYPO3 meets XLIFF + reST (20)

TYPO3 4.6 Overview (Community Day Kyoto)
TYPO3 4.6 Overview (Community Day Kyoto)TYPO3 4.6 Overview (Community Day Kyoto)
TYPO3 4.6 Overview (Community Day Kyoto)
 
TYPO3 4.6 --rebase Overview
TYPO3 4.6 --rebase OverviewTYPO3 4.6 --rebase Overview
TYPO3 4.6 --rebase Overview
 
Hitchhiker’s Guide to TYPO3 5.0
Hitchhiker’s Guide to TYPO3 5.0Hitchhiker’s Guide to TYPO3 5.0
Hitchhiker’s Guide to TYPO3 5.0
 
i18n and L10n in TYPO3 Flow
i18n and L10n in TYPO3 Flowi18n and L10n in TYPO3 Flow
i18n and L10n in TYPO3 Flow
 
plone.app.multilingual
plone.app.multilingual plone.app.multilingual
plone.app.multilingual
 
20170309 typo3 camp-venlo
20170309 typo3 camp-venlo20170309 typo3 camp-venlo
20170309 typo3 camp-venlo
 
Workflows with TYPO3 Workspaces 4.5
Workflows with TYPO3 Workspaces 4.5Workflows with TYPO3 Workspaces 4.5
Workflows with TYPO3 Workspaces 4.5
 
Contribute to TYPO3 CMS
Contribute to TYPO3 CMSContribute to TYPO3 CMS
Contribute to TYPO3 CMS
 
TYPO3 at UNESCO.org
TYPO3 at UNESCO.orgTYPO3 at UNESCO.org
TYPO3 at UNESCO.org
 
T3CON09 Dallas Keynote
T3CON09 Dallas KeynoteT3CON09 Dallas Keynote
T3CON09 Dallas Keynote
 
Cascon2011_4_parrot+telix
Cascon2011_4_parrot+telixCascon2011_4_parrot+telix
Cascon2011_4_parrot+telix
 
20190110 tfug fukuoka
20190110 tfug fukuoka20190110 tfug fukuoka
20190110 tfug fukuoka
 
Enhancing Document-Centric Features with On-Premise Generative AI for Alfresc...
Enhancing Document-Centric Features with On-Premise Generative AI for Alfresc...Enhancing Document-Centric Features with On-Premise Generative AI for Alfresc...
Enhancing Document-Centric Features with On-Premise Generative AI for Alfresc...
 
Lightning Talk Apache Solr for TYPO3 @ Berlin Buzzwords
Lightning Talk Apache Solr for TYPO3 @ Berlin BuzzwordsLightning Talk Apache Solr for TYPO3 @ Berlin Buzzwords
Lightning Talk Apache Solr for TYPO3 @ Berlin Buzzwords
 
Profiling TYPO3 Flow Applications
Profiling TYPO3 Flow ApplicationsProfiling TYPO3 Flow Applications
Profiling TYPO3 Flow Applications
 
TYPO3 4.5 LTS Status Report T3CON10
TYPO3 4.5 LTS Status Report T3CON10TYPO3 4.5 LTS Status Report T3CON10
TYPO3 4.5 LTS Status Report T3CON10
 
SPARQL introduction and training (130+ slides with exercices)
SPARQL introduction and training (130+ slides with exercices)SPARQL introduction and training (130+ slides with exercices)
SPARQL introduction and training (130+ slides with exercices)
 
Briefing on OASIS XLIFF OMOS TC 20160121
Briefing on OASIS XLIFF OMOS TC 20160121Briefing on OASIS XLIFF OMOS TC 20160121
Briefing on OASIS XLIFF OMOS TC 20160121
 
Filesystems Lisbon 2018
Filesystems Lisbon 2018Filesystems Lisbon 2018
Filesystems Lisbon 2018
 
Aidan's PhD Viva
Aidan's PhD VivaAidan's PhD Viva
Aidan's PhD Viva
 

TYPO3 meets XLIFF + reST

  • 1. Text Inspire people to translate Université d’été TYPO3, Annecy Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 2. Inspire People to Translate TYPO3 meets XLIFF + reST Say bye bye to OpenOffice T3UNIFR - 25 juin 2012 Dominique Feyer @dfeyer François Suter @fsuter Xavier Perseguers @xperseguers
  • 3. Résumé Qui sommes-nous ? Le support de XLIFF dans TYPO3 4.6 Serveur de traduction ReStructured Text, le nouveau format pour la documentation Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 4. A propos Xavier Perseguers Fondateur de Causal Sàrl - Fribourg TYPO3 Core Team depuis 2009 Release Manager TYPO3 4.6 Twitter: @xperseguers @causal_sarl Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 5. A propos Dominique Feyer Cofondateur de ttree sàrl - lausanne Père d’une petite fille de 5 ans Plus de 10 ans d’expérience sur TYPO3 TYPO3 translation team “leader” Twitter: @dfeyer @ttreeagency Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 6. A propos François Suter Développeur TYPO3 depuis 2004 TYPO3 Core Developper Documentation team “leader” Twitter: @fsuter Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 8. TYPO3 & XLIFF Le support de XLIFF dans TYPO3 4.6 Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 9. TYPO3 & XLIFF Le support de XLIFF dans TYPO3 4.6 Unifié avec FLOW3 Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 10. TYPO3 & XLIFF Le support de XLIFF dans TYPO3 4.6 Unifié avec FLOW3 Nouveau format d’échange pour la localisation <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?> <T3locallang> <meta type="array"> <type>module</type> <description>Labels for Extension Manager</description> </meta> <data type="array"> <languageKey index="fr" type="array"> <label index="tasks_updateExtensionlistTask.name">Mettre à jour la liste des extensions</label> <label index="tasks_updateExtensionlistTask.description">Mise à jour de la liste [...]</label> </languageKey> ... Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 11. TYPO3 & XLIFF Le support de XLIFF dans TYPO3 4.6 Unifié avec FLOW3 Nouveau format d’échange pour la localisation <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <xliff version="1.0"> <file source-language="EN" target-language="fr" product-name="em"> <header/> <body> <trans-unit id="tasks_updateExtensionlistTask.name" approved="yes"> <source>Update Extension List</source> <target state="translated">Mettre à jour la liste des extensions</target> </trans-unit> <trans-unit id="tasks_updateExtensionlistTask.description" approved="yes"> <source>Update the extension list on a regular basis. Once a day is a [...]</source> <target state="translated">Mise à jour de la liste des extensions sur une [...]</target> </trans-unit> Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 12. TYPO3 & XLIFF XLIFF, le format d’échange 1 fichier/langue Anglais locallang.xml locallang.xlf fr.locallang.xlf Français Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 13. TYPO3 & XLIFF XLIFF, le format d’échange 1 fichier/langue Anglais locallang.xlf locallang.xml fr.locallang.xlf Français Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 14. TYPO3 & XLIFF Conversion LL-XML ➔ XLIFF LL-XML ➔ XLIFF avec l’extension “extdeveval” Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 15. TYPO3 & XLIFF Chaîne de dépendance complexe Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 16. TYPO3 & XLIFF Chaîne de dépendance complexe Reconfigurer les dépendances entre les locales Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 17. TYPO3 & XLIFF Chaîne de dépendance complexe standard: Reconfigurer les dépendances entre les localesfr_CA ➔ fr ➔ default Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 18. TYPO3 & XLIFF Chaîne de dépendance complexe Reconfigurer les dépendances entre les locales standard: ja_KA ➔ ja ➔ default 大阪弁 標準語 Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 19. TYPO3 & XLIFF Chaîne de dépendance complexe Reconfigurer les dépendances entre les locales user-defined: ja_KA ➔ ja_NR ➔ ja ➔ default 大阪弁 東京弁 標準語 Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 20. TYPO3 & XLIFF XLIFF avant la 4.6 Ajoutez une dépendance à l’extension “xliff” disponible sur le TER http://typo3.org/extensions/repository/view/xliff Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 21. TYPO3 & XLIFF XLIFF avant la 4.6 Ajoutez une dépendance à l’extension “xliff” disponible sur le TER http://typo3.org/extensions/repository/view/xliff Conversion automatique de vos fichiers XLIFF en LL-XML si la version de TYPO3 le nécessite Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 22. TYPO3 & XLIFF Les prochaines étapes Synchronisation automatique TER -> Pootle Nouvelle version des scripts de construction des “language packs” Nouvelle API Support des pluriels Support des traductions par sources JS / ExtJS Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 23. TYPO3 & XLIFF Les prochaines étapes Synchronisation automatique TER -> Pootle Nouvelle version des scripts de construction des “language packs” Nouvelle API Support des pluriels Support des traductions par sources JS / ExtJS TYPO3 6.x Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 24. Highlights of TYPO3 4.6 Le serveur de traduction Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 25. Le serveur de traduction Contribuer à l’effort de traduction Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 26. Le serveur de traduction Contribuer à l’effort de traduction http://translation.typo3.org Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 27. Le serveur de traduction Contribuer à l’effort de traduction http://translation.typo3.org Intégrer avec le SSO de typo3.org Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 28. Le serveur de traduction Contribuer à l’effort de traduction http://translation.typo3.org Intégrer avec le SSO de typo3.org Pootle: PO-based Online Translation / Localization Engine “Pootle est un portail orienté utilisateur pour faciliter le processus de traduction. Il permet une traduction en ligne, la génération de statistique et permet un contribution simple et rapide. Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 29.
  • 31. Le serveur de traduction Projet “Terminologie” Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 32. Le serveur de traduction Projet “Terminologie” Dictionnaire de mots clés avec leur traduction Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 33. Le serveur de traduction Projet “Terminologie” Dictionnaire de mots clés avec leur traduction Gestion de la terminologie par les “team leaders” Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 34. Le serveur de traduction Traduire hors ligne Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 35. Le serveur de traduction Traduire hors ligne Parce que la vrai vie c’est hors ligne Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 36. Le serveur de traduction Traduire hors ligne Parce que la vrai vie c’est hors ligne Support des équipes de traduction externe Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 37. Le serveur de traduction Traduire hors ligne Parce que la vrai vie c’est hors ligne Support des équipes de traduction externe Société spécialisée Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 38. Le serveur de traduction p 0 o 3 Contribuer à l’effort de traduction h 6h s 1 N’importe qui avec un compte typo3.org o r k W 26 juin a rd i, m TYPO3 meets XLIFF + reST Inspiring people to share
  • 39. ReStructured Text ReStructured Text Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 40. ReStructured Text ReStructured Text Unifié avec FLOW3 Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 41. ReStructured Text ReStructured Text Unifié avec FLOW3 Nouveau format de documentation 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site. (If you have password/access problems, please see the section about the Install Tool in this document). |img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the “Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards provided. You should start by using the “Version Compatibility” wizard, which sets the compatibility version of your TYPO3 installation to the new version. Afterwards you will get redirected to the next wizard. Please note that some wizards provide optional features, like installing system extension (for example simulate Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 42. ReStructured Text OpenOffice Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 43. ReStructured Text OpenOffice Avantages Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 44. ReStructured Text OpenOffice Avantages Pratique pour la mise en page Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 45. ReStructured Text OpenOffice Avantages Pratique pour la mise en page Facile à utiliser Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 46. ReStructured Text OpenOffice Avantages Pratique pour la mise en page Facile à utiliser Désavantages Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 47. ReStructured Text OpenOffice Avantages Pratique pour la mise en page Facile à utiliser Désavantages Cohérence de style Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 48. ReStructured Text OpenOffice Avantages Pratique pour la mise en page Facile à utiliser Désavantages Cohérence de style Format binaire Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 49. ReStructured Text OpenOffice Avantages Pratique pour la mise en page Facile à utiliser Désavantages Cohérence de style Format binaire Monolithique Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 50. ReStructured Text OpenOffice Avantages Pratique pour la mise en page Facile à utiliser Désavantages Cohérence de style Format binaire Monolithique Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 51. ReStructured Text ReStructured Text Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 52. ReStructured Text ReStructured Text Avantages Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 53. ReStructured Text ReStructured Text Avantages Format texte Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 54. ReStructured Text ReStructured Text Avantages Format texte Multiples fichiers et images référencées Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 55. ReStructured Text ReStructured Text Avantages Format texte Multiples fichiers et images référencées Automatisation du rendu Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 56. ReStructured Text ReStructured Text Avantages Format texte Multiples fichiers et images référencées Automatisation du rendu Désavantages Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 57. ReStructured Text ReStructured Text Avantages Format texte Multiples fichiers et images référencées Automatisation du rendu Désavantages Peu connu du monde PHP Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 58. ReStructured Text ReStructured Text Avantages Format texte Multiples fichiers et images référencées Automatisation du rendu Désavantages Peu connu du monde PHP Plus technique que OpenOffice Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 59. ReStructured Text Objectifs Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 60. ReStructured Text Objectifs Convergence avec FLOW3 Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 61. ReStructured Text Objectifs Convergence avec FLOW3 Homogénéité du rendu Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 62. ReStructured Text Objectifs Convergence avec FLOW3 Homogénéité du rendu Rendus dans de multiples formats Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 63. ReStructured Text Objectifs Convergence avec FLOW3 Homogénéité du rendu Rendus dans de multiples formats URLs permanentes Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 64. ReStructured Text Objectifs Convergence avec FLOW3 Homogénéité du rendu Rendus dans de multiples formats URLs permanentes Liens croisés entre documents Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 65. ReStructured Text Objectifs Convergence avec FLOW3 Homogénéité du rendu Rendus dans de multiples formats URLs permanentes Liens croisés entre documents Gestion de version Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 66. ReStructured Text Outils Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 67. ReStructured Text Outils ReStructured Text Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 68. ReStructured Text Outils ReStructured Text Sphinx Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 69. ReStructured Text Outils ReStructured Text Sphinx Intersphinx Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 70. ReStructured Text Outils ReStructured Text Sphinx Intersphinx LaTeX Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 71. ReStructured Text Outils ReStructured Text Sphinx Intersphinx LaTeX Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 72. ReStructured Text Outils ReStructured Text Sphinx Intersphinx LaTeX GIT Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 73. ReStructured Text ReStructured Text Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 74. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 75. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 76. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site. Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 77. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site. (If you have password/access problems, please see the section about Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 78. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site. (If you have password/access problems, please see the section about the Install Tool in this document). Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 79. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site. (If you have password/access problems, please see the section about the Install Tool in this document). |img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 80. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site. (If you have password/access problems, please see the section about the Install Tool in this document). |img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the “Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 81. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site. (If you have password/access problems, please see the section about the Install Tool in this document). |img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the “Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards provided. You should start by using the “Version Compatibility” Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 82. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site. (If you have password/access problems, please see the section about the Install Tool in this document). |img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the “Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards provided. You should start by using the “Version Compatibility” wizard, which sets the compatibility version of your TYPO3 Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 83. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site. (If you have password/access problems, please see the section about the Install Tool in this document). |img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the “Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards provided. You should start by using the “Version Compatibility” wizard, which sets the compatibility version of your TYPO3 installation to the new version. Afterwards you will get redirected to Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 84. ReStructured Text ReStructured Text 3: Use the upgrade wizard ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Enter the Install Tool at '.../typo3/install/' on your TYPO3 site. (If you have password/access problems, please see the section about the Install Tool in this document). |img-14| TYPO3 provides an upgrade wizard for easy upgrading. Go to the “Upgrade Wizard” section and take a look at the different wizards provided. You should start by using the “Version Compatibility” wizard, which sets the compatibility version of your TYPO3 installation to the new version. Afterwards you will get redirected to the next wizard. Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 85. ReStructured Text Migration Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 86. ReStructured Text Migration Manuels officiels déjà migrés Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 87. ReStructured Text Migration Manuels officiels déjà migrés Nouveau processus de documentation du Core Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 88. ReStructured Text Migration Manuels officiels déjà migrés Nouveau processus de documentation du Core Conversion automatique disponible pour extensions Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 89. ReStructured Text Migration Manuels officiels déjà migrés Nouveau processus de documentation du Core Conversion automatique disponible pour extensions Bientôt, les extensions systèmes Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 90. ReStructured Text Les prochaines étapes Définition des conventions pour liens croisés Automatisation du rendu (FLOW3) URLs définitives Interactions avec EM et TER Intégration dans typo3.org Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 91. ReStructured Text Traduction de la documentation Documentation “pur texte” Comment tirer partie de Pootle ? Sphinx a une solution : http://sphinx.pocoo.org/latest/intl.html Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 92. ReStructured Text - Traduction de la documentation Vue d’ensemble Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 93. ReStructured Text - Traduction de la documentation Exemple pratique git://git.typo3.org/Documentation/TYPO3/Example/Manual.git Index.rst AdministratorManual.rst ... Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 94. ================= Extension Name ReStructured ================= Text - Traduction de la documentation :Extension name: Extension Name :Extension key: extension_key :Description: manuals covering TYPO3 basics :Language: en :Author: Author Name <author@typo3.org> :Creation date: 18-12-2010 :Generation date: |time| :Licence: Open Content License available from http://www.opencontent.org/opl.shtml The content of this document is related to TYPO3 - a GNU/GPL CMS/Framework available from www.typo3.org .. toctree:: :maxdepth: 2 UserManual AdministratorManual TyposcriptReference DeveloperCorner ProjectInformation RestructuredtextHelp What does it do? ================= First of all, if you have any idea how this template can be improved, please, drop a note to our team_. Documentation is written in reST format. Please, refer to Help writing reStructuredText to get some insight regarding syntax and existing reST editors on the market. Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 95. ================= Extension Name ReStructured ================= Text - Traduction de la documentation :Extension name: Extension Name :Extension key: extension_key :Description: manuals covering TYPO3 basics :Language: en :Author: Author Name <author@typo3.org> :Creation date: 18-12-2010 :Generation date: |time| :Licence: Open Content License available from http://www.opencontent.org/opl.shtml The content of this document is related to TYPO3 - a GNU/GPL CMS/Framework available from www.typo3.org .. toctree:: Fichier .rst Fichier .pot :maxdepth: 2 UserManual AdministratorManual TyposcriptReference DeveloperCorner ProjectInformation RestructuredtextHelp What does it do? ================= First of all, if you have any idea how this template can be improved, please, drop a note to our team_. Documentation is written in reST format. Please, refer to Help writing reStructuredText to get some insight regarding syntax and existing reST editors on the market. Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 96. ReStructured Text - Traduction de la documentation msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Extension Name 1.0n" "Report-Msgid-Bugs-To: n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:13n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONEn" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>n" "MIME-Version: 1.0n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n" "Content-Transfer-Encoding: 8bitn" #: ../../Index.rst:12 #: ../../Index.rst:14 msgid "Extension Name" msgstr "" #: ../../Index.rst:15 msgid "extension_key" msgstr "" #: ../../Index.rst:16 msgid "manuals covering TYPO3 basics" msgstr "" Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 97. ReStructured Text - Traduction de la documentation msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Extension Name 1.0n" "Report-Msgid-Bugs-To: n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:13n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONEn" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>n" "MIME-Version: 1.0n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n" "Content-Transfer-Encoding: 8bitn" Fichier .pot #: ../../Index.rst:12 #: ../../Index.rst:14 msgid "Extension Name" msgstr "" #: ../../Index.rst:15 Pootle msgid "extension_key" msgstr "" #: ../../Index.rst:16 msgid "manuals covering TYPO3 basics" msgstr "" Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 98. Topictext Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 99. ReStructured Text - Traduction de la documentation Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 100. ReStructured Text - Traduction de la documentation Fichier .po Pootle Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 101. ReStructured Text - Traduction de la documentation Fichier .po pour le français #: ../../Index.rst:12 #: ../../Index.rst:14 msgid "Extension Name" msgstr "Nom de l’extension" #: ../../Index.rst:15 msgid "extension_key" msgstr "extension_key" #: ../../Index.rst:16 msgid "manuals covering TYPO3 basics" msgstr "manuel couvrant les fonctions de base de TYPO3" ... Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 102. ReStructured Text - Traduction de la documentation Fichier .rst Fichier .po / .mo Document en Document localisé anglais pour français Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 103. ReStructured Text Distribution des traductions via le http://blog.causal.ch/2012/06/personal-typo3-translation-server-for.html Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 105. Plus d’informations Resources Serveur de traduction: http://translation.typo3.org Translation Team (Forge): http://forge.typo3.org/projects/show/team- translation ReST: http://wiki.typo3.org/ReST Listes de diffusion: Traduction: typo3.translation.general@lists.typo3.org Liste française pour la traduction: typo3.translation.french@lists.typo3.org Documentation: typo3.projects.documentation@lists.typo3.org Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 106. Plus d’informations Pour aller plus loin Traduction d’un site TYPO3 : Extension l10nmgr Importation/Exportation en XLIFF Installation de son extension sur Pootle ... Inspiring people to TYPO3 meets XLIFF + reST share
  • 107.
  • 108. inspiring people to share & translate

Notas do Editor

  1. Kon&apos;nichiwa Ky&amp;#x14D;to\n
  2. \n
  3. \n
  4. \n
  5. \n
  6. \n
  7. XLIFF and localization\nForm project\nExtbase\nTypoScript\n
  8. - XLIFF (XML Localization Interchange File Format)\n- XML-based format created to standardize localization\n- Standardized by OASIS in 2002 (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)\n- Global consortium that drives the development, convergence and adoption of e-business and web service standards\n- Plural forms (tree / trees / many trees)\n
  9. - XLIFF (XML Localization Interchange File Format)\n- XML-based format created to standardize localization\n- Standardized by OASIS in 2002 (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)\n- Global consortium that drives the development, convergence and adoption of e-business and web service standards\n- Plural forms (tree / trees / many trees)\n
  10. - XLIFF (XML Localization Interchange File Format)\n- XML-based format created to standardize localization\n- Standardized by OASIS in 2002 (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)\n- Global consortium that drives the development, convergence and adoption of e-business and web service standards\n- Plural forms (tree / trees / many trees)\n
  11. - XLIFF (XML Localization Interchange File Format)\n- XML-based format created to standardize localization\n- Standardized by OASIS in 2002 (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)\n- Global consortium that drives the development, convergence and adoption of e-business and web service standards\n- Plural forms (tree / trees / many trees)\n
  12. - XLIFF (XML Localization Interchange File Format)\n- XML-based format created to standardize localization\n- Standardized by OASIS in 2002 (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)\n- Global consortium that drives the development, convergence and adoption of e-business and web service standards\n- Plural forms (tree / trees / many trees)\n
  13. \n
  14. \n
  15. \n
  16. \n
  17. ll-XML (locallang XML) &amp;#x2794; \n
  18. - Before 4.6: language X &amp;#x2794; English (default) !\n- French (Canada) &amp;#x2794; French &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo / lingua franca) &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; (T&amp;#x14D;ky&amp;#x14D;-ben) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo) &amp;#x2794; English\n- Dependencies taken into account in EM (tab: language packages)\n
  19. - Before 4.6: language X &amp;#x2794; English (default) !\n- French (Canada) &amp;#x2794; French &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo / lingua franca) &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; (T&amp;#x14D;ky&amp;#x14D;-ben) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo) &amp;#x2794; English\n- Dependencies taken into account in EM (tab: language packages)\n
  20. - Before 4.6: language X &amp;#x2794; English (default) !\n- French (Canada) &amp;#x2794; French &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo / lingua franca) &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; (T&amp;#x14D;ky&amp;#x14D;-ben) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo) &amp;#x2794; English\n- Dependencies taken into account in EM (tab: language packages)\n
  21. - Before 4.6: language X &amp;#x2794; English (default) !\n- French (Canada) &amp;#x2794; French &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo / lingua franca) &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; (T&amp;#x14D;ky&amp;#x14D;-ben) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo) &amp;#x2794; English\n- Dependencies taken into account in EM (tab: language packages)\n
  22. - Before 4.6: language X &amp;#x2794; English (default) !\n- French (Canada) &amp;#x2794; French &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo / lingua franca) &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; (T&amp;#x14D;ky&amp;#x14D;-ben) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo) &amp;#x2794; English\n- Dependencies taken into account in EM (tab: language packages)\n
  23. - Before 4.6: language X &amp;#x2794; English (default) !\n- French (Canada) &amp;#x2794; French &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo / lingua franca) &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; (T&amp;#x14D;ky&amp;#x14D;-ben) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo) &amp;#x2794; English\n- Dependencies taken into account in EM (tab: language packages)\n
  24. - Before 4.6: language X &amp;#x2794; English (default) !\n- French (Canada) &amp;#x2794; French &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo / lingua franca) &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; (T&amp;#x14D;ky&amp;#x14D;-ben) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo) &amp;#x2794; English\n- Dependencies taken into account in EM (tab: language packages)\n
  25. - Before 4.6: language X &amp;#x2794; English (default) !\n- French (Canada) &amp;#x2794; French &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo / lingua franca) &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; (T&amp;#x14D;ky&amp;#x14D;-ben) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo) &amp;#x2794; English\n- Dependencies taken into account in EM (tab: language packages)\n
  26. - Before 4.6: language X &amp;#x2794; English (default) !\n- French (Canada) &amp;#x2794; French &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo / lingua franca) &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; (T&amp;#x14D;ky&amp;#x14D;-ben) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo) &amp;#x2794; English\n- Dependencies taken into account in EM (tab: language packages)\n
  27. - Before 4.6: language X &amp;#x2794; English (default) !\n- French (Canada) &amp;#x2794; French &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo / lingua franca) &amp;#x2794; English\n- Osaka-ben (region Kansai-chih&amp;#x14D;) &amp;#x2794; (T&amp;#x14D;ky&amp;#x14D;-ben) &amp;#x2794; Japanese (hy&amp;#x14D;jungo) &amp;#x2794; English\n- Dependencies taken into account in EM (tab: language packages)\n
  28. ll-XML (locallang XML) &amp;#x2794; \n
  29. ll-XML (locallang XML) &amp;#x2794; \n
  30. - XLIFF (XML Localization Interchange File Format)\n- XML-based format created to standardize localization\n- Standardized by OASIS in 2002 (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)\n- Global consortium that drives the development, convergence and adoption of e-business and web service standards\n- Plural forms (tree / trees / many trees)\n
  31. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  32. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  33. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  34. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  35. - Filter by project / language\n- Filter out unknown languages\n- Top contributors, ...\n
  36. - Filter by project / language\n- Filter out unknown languages\n- Top contributors, ...\n
  37. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  38. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  39. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  40. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  41. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  42. - SSO: Single Sign On\n- Any number of &amp;#x201C;sources&amp;#x201D; (here French+English)\n- Terminology\n- Fuzzy: consider this as not being &amp;#x201C;ready&amp;#x201D;\n- Comment / Context\n- Submit for &amp;#x201C;admin&amp;#x201D; / Suggest for everybody\n- Nothing lost when // work =&gt; suggestion\n
  43. - XLIFF (XML Localization Interchange File Format)\n- XML-based format created to standardize localization\n- Standardized by OASIS in 2002 (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)\n- Global consortium that drives the development, convergence and adoption of e-business and web service standards\n- Plural forms (tree / trees / many trees)\n
  44. - XLIFF (XML Localization Interchange File Format)\n- XML-based format created to standardize localization\n- Standardized by OASIS in 2002 (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)\n- Global consortium that drives the development, convergence and adoption of e-business and web service standards\n- Plural forms (tree / trees / many trees)\n
  45. - XLIFF (XML Localization Interchange File Format)\n- XML-based format created to standardize localization\n- Standardized by OASIS in 2002 (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)\n- Global consortium that drives the development, convergence and adoption of e-business and web service standards\n- Plural forms (tree / trees / many trees)\n
  46. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  47. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  48. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  49. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  50. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  51. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  52. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  53. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  54. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  55. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  56. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  57. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  58. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  59. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  60. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  61. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  62. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  63. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  64. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  65. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  66. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  67. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  68. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  69. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  70. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  71. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  72. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  73. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  74. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  75. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  76. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  77. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  78. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  79. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  80. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  81. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  82. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  83. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  84. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  85. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  86. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  87. - Problems with old TYPO3 website:\n- single login/language =&gt; hard to know who does what\n- no suggestion =&gt; replicated world wide =&gt; fear to &amp;#x201C;break something&amp;#x201D;\n- 2 workers at the same time =&gt; &amp;#x201C;last one saving wins&amp;#x201D;\n- PO: gettext Portable Object (Part of the GNU translation project)\n- Move to XLIFF -&gt; XLOTLE :) \n
  88. ll-XML (locallang XML) &amp;#x2794; \n
  89. \n
  90. sphinx-build gettext (.rst =&gt; .pot)\nmsgfmt (.po =&gt; .mo)\nsphinx-build -Dlanguage=fr\n
  91. \n
  92. \n
  93. \n
  94. \n
  95. \n
  96. \n
  97. \n
  98. \n
  99. \n
  100. \n
  101. ll-XML (locallang XML) &amp;#x2794; \n
  102. \n
  103. \n