SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 38
AS ORIXES DO GALEGO
1.b.  Substratos indoeuropeos :
Que é o indoeuropeo?
Xermanas e árabes Lingua que, nun territorio determinado, se introduciu amplamente dentro da área doutra e aínda que non conseguiu asentarse definitivamente deixou nesta algúns trazos.   Superestrato Latín vulgar Lingua da que procede o galego-portugués.   Lingua de orixe Linguas celtas Lingua que, a consecuencia dunha invasión de calquera tipo, queda somerxida ou substituída por outra en que deixa pegadas. Os trazos máis estables do substrato pertencen sobre todo á fonética, ao léxico non fundamental e á toponimia. A morfoloxía e o léxico básico, en cambio, raramente sobreviven na lingua de importación.  Substrato
Linguas de substrato :  ,[object Object],[object Object],[object Object]
1.a.  Substratos preindoeuropeos  (Idade de Pedra): Son tres conxuntos: ✏  Euroafricano  ou mediterráneo:  deixounos palabras como:  cosco, gabanceira, mata, queiroga . Palabras coa raíz carr-  carrasco, carroucho, carqueixa . ✏  Hispanocaucásico :  coto, sobaco, morango (morodo, amorodo, amorote,...). ✏  Tirrénica :  t ouza, morea, petouto, barro, lastra, cádavo, esquerdo, cama, abarca, balsa, veiga . De todo este conxunto de pobos e culturas, só chegou ata nós o nome de   oestrimnios .
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Latinización :
Proceso de asimilación e incorporación dos pobos ibéricos ó mundo romano.  ETAPAS:  1ª. Ata fins do séc. I a.C.: hostilidades
2ª. Desde o 29 a.C – séc. III d.C.: aspirar á cidadanía romana. LATÍN = lingua de prestixio = primeiras inscricións latinas
3ª Romanización: século III d.C. Imposición do latín como única lingua oficial.
* Xermánico * Árabe Linguas de superestrato :  Decadencia do Imperio Romano por presión dos pobos xermánicos
Xermanos
xa estaban bastante latinizados  Nº invasores reducido  Nivel cultural baixo Organización administrativa baixa Os pobos xermánicos fusionáronse grazas a:
Trazos do superestrato xermánico: Antropónimos: Afonso,Luís,Elvira  Topónimos:  •  ­ar: Gondomar  •  ­mil: Samil  •  ­ende: Madrosende  •  ­monde: Baamonde  •  ­riz:Mondariz,Guitiriz  •  ­ulfe: Randulfe  Léxico da guerra e costumes: guerra, helmo,espía,agasallar
Árabes
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Principais evolucións fonéticas: CLAMARE > chamar;  PLAGAM > chaga  Palatalizan: Ch  Grupos cons.: CL­, FL­, PL­,  AURUM > ouro; TAURUM > touro  Evoluciona a: ou  O ditongo: AU  TENERE > ter; CALENTEM > quente  Desaparecen  As consoantes: ­N­, ­L­ FACTUM > feito; NOCTEM > noite  Evoluciona a: ­it­ O grupo cons. ­CT­ VEDERE > ver; LEGERE > ler  Desaparecen As consoantes: -B-, ­D­, ­G­ POPULUM > pobo; AMICUM > amigo  Sonorizan: ­B­, ­D­, ­G­ As consoantes: ­P­, ­T­, ­K­ Exemplos  Galego  Latín
Formación histórica do léxico ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Cultismo semicultismo Patrimonial
Patrimoniais: Incorporáronse : na colonización romana  Transmitíronse : por vía oral  Evolucionaron : totalmente (transformacións fonéticas)  Constitúen : a maior parte do noso léxico Exemplos: CAELUM > ceo; DIRECTUM > dereito CAUSAM > cousa; AURICULAM > orella
Semicultismos: Evolucionaron : parcialmente (pequenos cambios)  Menos cás palabras patrimoniais, máis cós cultismos  Exemplos : DELICATUM > delicado; patrimonial: “delgado”  MIRACULUM > milagre; posible evolución: “mirallo”  FLACCUM > fraco; posible evolución: “chago”
Cultismos: Incorporáronse: tardiamente Evolucionaron:pequenas alteracións Exemplos : COLLOCARE > colocar; COLUMNAM > columna  Os tecnicismos: son cultismos específicos das ciencias, artes, técnica e oficios; nomean: obxectos, operacións...  Fórmanse  por:  ­Incorporar palabra gregas ou latinas: mecánica  ­Creación de neoloxismos con elementos gregos e latinos:encefalograma  Os latinismos son expresións puramente latinas: Apriori, ídem,  lapsus, ipsofacto, voxpopuli
cálido  Caldo  CALIDUM  Colocar  Colgar  COLLOCARE  Concilio  Concello  CONCILIUM  Cultismo  Voz patrimonial  LATÍN
Regular  Regra  Rella  REGULAM  Plena  Prea(mar)  Chea  PLENAM  Clavícula  Caravilla  Chavella  CLAVÍCULAM  Cultismo  Semicult.  Voz patrimonial  LATÍN
Chegou o momento de estudar
exercicios tema 1
1. Relaciona as formas galegas coas correspondentes latinas: bieito VERSORIA chavella DOMINA prazo ABELLA abelá SALTU xanela CITO vello PLACITU soño BENEDICTU caveira IANUAELLA vasoira BRACCHIU eixada IOCULARE sono MATAXA dona MATTIANA brazo ASCIATA xesta VEC'LU xograr GENISTA feo SOMNU madeixa CLAVIC'LA souto CALAVARIA mazá FOEDU cedo SOMNIU VERSORIA DOMINA ABELLA SALTU CITO PLACITU BENEDICTU IANUAELLA BRACCHIU IOCULARE MATAXA MATTIANA ASCIATA VEC'LU GENISTA SOMNU CLAVIC'LA CALAVARIA FOEDU SOMNIU VASOIRA DONA ABELÁ SOUTO CEDO PRAZO BIEITO XANELA BRAZO XOGRAR MADEIXA MAZÁ EIXADA VELLO XESTA SOÑO CHAVELLA CAVEIRA FEO SOÑO
11. Coloca nos ocos a palabra correspondente que aparece ó final. Clasifícaas segundo a súa orixe.   - A  sopa   estaba saborosa e non quedou nada na  pota , pero o carneiro ó  espeto  estaba un pouco cru. - Esta ben o  orgullo   de  gañar . Pero non debes  gabarte  demasiado. - Dese home din que  rouba  o diñeiro dos  ricos  para dárllelo ós pobres. - Estendeu a  toalla  de cor  branco  no chan e deitouse  xardín  no como se estivese na praia. - O  cosco  recobre os grans de millo e outros cereais. - Os xermanos antes de  britar   ou infrinxir un pacto non podían menos que  esgrimir  as espadas. - Unha  pala   é un burato ou cova baixo as pedras do río, onde se esconden as troitas. - A  lastra   é unha laxe de pouca espesura que se usa para facer valados. - Esa  alfaia   que roubaron é un torque de ouro celta. - No  xardín  lixou a  roupa   que era o seu  orgullo  pois era un modelo único dun  alfaiate  galego; agora terá que limpala cun  xabón   especial.
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Guillerme árabe cattus arroz ibérica wardom gato celta barro barro xermano alruz aceite árabe wilhelm gardar xermano alzait P.PATRIMONIAL LINGUA ÉTIMO
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
4.Indica a forma galega que corresponde a cada unha destas palabras latinas: PLICARE  > pregar ALTARIU  > outeiro CLAUSA  > chousa IEIUNU  > xexún NEBULA > néboa CATENA  > cadea SAXU  > seixo ALTERU  > outro LAETU  > ledo TRUCTA > troita
plena fría PLENAM plano litigar LIMPIDUM lidar límpido PLANUM fríxida   chea/cheia FRIGIDAM prea-(mar) chan/chao LITIGARE RESULTADOS ÉTIMOS
7. Dá unha voz patrimonial (como mínimo) emparentada lexicamente con cada un dos seguintes cultismos:  Plano: chan / chao Clave: chave Personalidade: persoa, persoal  Medicina: menciña Pleno: cheo Secretario: segredo Solitario: solteiro Audición: oír Directo: dereito Flamante: rechamante
8. Nas seguintes palabras, nas que se indica a evolución do latín ó galego, hai algunhas evolucións fonéticas que poden atribuírse ó substrato celta. Explica que fenómenos fonéticos se producen en cada un dos casos: TE CT U > teito BO N A > boa RI P ARIA > ribeira FA CT U > feito  Ve n a > vea AMI C U > amigo CI T O > cedo CAE C U > cego SE C ARE > segar  FOE D U > feo DIRE CT U > dereito CU P A > cuba
9.  Pon as formas galegas correspondentes a cada unha das seguintes palabras latinas e indica que fenómenos fonéticos teñen lugar en cada caso: LA CT EM > leite LU N AM > lúa PE CT UM > peito FACERE > facer G E N ISTAM > xesta FO LI AM > folla RO T AM > roda O CT O > oito ARE N AM > area SO N ARE > soar LU P UM > lobo NO CT E > noite LA N A > la BO N A > boa
subir a algún sitio agatuñando; rubir saga maneira, feito, procedemento ataviar nome xenérico de antigas lendas escandinavas trepar peza da armadura que cubría a cabeza e o rostro, con viseira talar que se vangloria e se arroga méritos extraordinarios britar destruír, cortar ufano hasta de ferro puntiaguda que serve para asar carne ou peixe guisa quebrantar, violar, infrinxir helmo presente, regalo espeto adornar, asear agasallo

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da linguaaldeatotal
 
A Lingua na Idade Media
A Lingua na Idade MediaA Lingua na Idade Media
A Lingua na Idade MediaRomán Landín
 
De lingua de prestixio a minorizada
De lingua de prestixio a minorizadaDe lingua de prestixio a minorizada
De lingua de prestixio a minorizadaAna Moreda
 
O esplendor mediaval, a decadencia dos seculos escuros
O esplendor mediaval, a decadencia dos seculos escurosO esplendor mediaval, a decadencia dos seculos escuros
O esplendor mediaval, a decadencia dos seculos escuroskathekatus
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da linguaVinseiro
 
Ppw Rexurdimento
Ppw RexurdimentoPpw Rexurdimento
Ppw Rexurdimentoguest7b8f3b
 
HISTORIA SOCIAL DA LINGUA GALEGA
HISTORIA SOCIAL DA LINGUA GALEGAHISTORIA SOCIAL DA LINGUA GALEGA
HISTORIA SOCIAL DA LINGUA GALEGAmiredocabo
 
O galego na historia: da Idade Media aos Séculos Escuros
O galego na historia: da Idade Media aos Séculos EscurosO galego na historia: da Idade Media aos Séculos Escuros
O galego na historia: da Idade Media aos Séculos EscurosGalego en Berlín
 
As orixes do galego
As orixes do galegoAs orixes do galego
As orixes do galegoMarlou
 
O galego na Idade Media
O galego na Idade MediaO galego na Idade Media
O galego na Idade MediaMarlou
 
Do esplendor medieval á decadencia dos Séculos Escuros. Rianxo na Idade Media
Do esplendor medieval á decadencia dos Séculos Escuros. Rianxo na Idade MediaDo esplendor medieval á decadencia dos Séculos Escuros. Rianxo na Idade Media
Do esplendor medieval á decadencia dos Séculos Escuros. Rianxo na Idade MediaMarlou
 
Linguae Latinae Historia
Linguae Latinae HistoriaLinguae Latinae Historia
Linguae Latinae HistoriaAlfonso Blanco
 
A situación do galego en Rianxo durante a Idade Media (por Paula Cambeses)
A situación do galego en Rianxo durante a Idade Media (por Paula Cambeses)A situación do galego en Rianxo durante a Idade Media (por Paula Cambeses)
A situación do galego en Rianxo durante a Idade Media (por Paula Cambeses)Marlou
 
Cultura clasica
Cultura clasicaCultura clasica
Cultura clasicanereha
 
Historia medieval 1ºbac
Historia medieval 1ºbacHistoria medieval 1ºbac
Historia medieval 1ºbacxenevra
 
Orixe e formación do galego
Orixe e formación do galegoOrixe e formación do galego
Orixe e formación do galegoMarlou
 

Mais procurados (20)

Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingua
 
A Lingua na Idade Media
A Lingua na Idade MediaA Lingua na Idade Media
A Lingua na Idade Media
 
De lingua de prestixio a minorizada
De lingua de prestixio a minorizadaDe lingua de prestixio a minorizada
De lingua de prestixio a minorizada
 
O esplendor mediaval, a decadencia dos seculos escuros
O esplendor mediaval, a decadencia dos seculos escurosO esplendor mediaval, a decadencia dos seculos escuros
O esplendor mediaval, a decadencia dos seculos escuros
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingua
 
Ppw Rexurdimento
Ppw RexurdimentoPpw Rexurdimento
Ppw Rexurdimento
 
HISTORIA SOCIAL DA LINGUA GALEGA
HISTORIA SOCIAL DA LINGUA GALEGAHISTORIA SOCIAL DA LINGUA GALEGA
HISTORIA SOCIAL DA LINGUA GALEGA
 
O galego na historia: da Idade Media aos Séculos Escuros
O galego na historia: da Idade Media aos Séculos EscurosO galego na historia: da Idade Media aos Séculos Escuros
O galego na historia: da Idade Media aos Séculos Escuros
 
As orixes do galego
As orixes do galegoAs orixes do galego
As orixes do galego
 
Historia Do Galego
Historia Do GalegoHistoria Do Galego
Historia Do Galego
 
Seculos Escuros
Seculos EscurosSeculos Escuros
Seculos Escuros
 
O galego na Idade Media
O galego na Idade MediaO galego na Idade Media
O galego na Idade Media
 
Do esplendor medieval á decadencia dos Séculos Escuros. Rianxo na Idade Media
Do esplendor medieval á decadencia dos Séculos Escuros. Rianxo na Idade MediaDo esplendor medieval á decadencia dos Séculos Escuros. Rianxo na Idade Media
Do esplendor medieval á decadencia dos Séculos Escuros. Rianxo na Idade Media
 
A lingua galega na Idade Media
A lingua galega na Idade MediaA lingua galega na Idade Media
A lingua galega na Idade Media
 
Linguae Latinae Historia
Linguae Latinae HistoriaLinguae Latinae Historia
Linguae Latinae Historia
 
A situación do galego en Rianxo durante a Idade Media (por Paula Cambeses)
A situación do galego en Rianxo durante a Idade Media (por Paula Cambeses)A situación do galego en Rianxo durante a Idade Media (por Paula Cambeses)
A situación do galego en Rianxo durante a Idade Media (por Paula Cambeses)
 
Cultura clasica
Cultura clasicaCultura clasica
Cultura clasica
 
Historia medieval 1ºbac
Historia medieval 1ºbacHistoria medieval 1ºbac
Historia medieval 1ºbac
 
Diana
DianaDiana
Diana
 
Orixe e formación do galego
Orixe e formación do galegoOrixe e formación do galego
Orixe e formación do galego
 

Semelhante a Historia orixes

Alfabeto latino 1.4 - 4_eso
Alfabeto latino 1.4 - 4_esoAlfabeto latino 1.4 - 4_eso
Alfabeto latino 1.4 - 4_esoDives Gallaecia
 
Asorixesdogalego 121126210228-phpapp02
Asorixesdogalego 121126210228-phpapp02Asorixesdogalego 121126210228-phpapp02
Asorixesdogalego 121126210228-phpapp02LOPEZMOURENZA
 
Evolución Fonética 4º
Evolución Fonética 4ºEvolución Fonética 4º
Evolución Fonética 4ºAlfonso Blanco
 
Linguas en contacto. Desvíos normativos.
Linguas en contacto. Desvíos normativos.Linguas en contacto. Desvíos normativos.
Linguas en contacto. Desvíos normativos.Marlou
 
Aspectos de Semántica. Material de apoio
Aspectos de Semántica. Material de apoioAspectos de Semántica. Material de apoio
Aspectos de Semántica. Material de apoioLourenço Alvarez Ruiz
 
Alfabeto latino 1.6_4eso
Alfabeto latino 1.6_4esoAlfabeto latino 1.6_4eso
Alfabeto latino 1.6_4esoDives Gallaecia
 
Galego medieval
Galego medievalGalego medieval
Galego medievalxenevra
 
Carlos Garrido: «Léxico galego actual: ingenuidades, imposturas e escándalos»
Carlos Garrido: «Léxico galego actual: ingenuidades, imposturas e escándalos»Carlos Garrido: «Léxico galego actual: ingenuidades, imposturas e escándalos»
Carlos Garrido: «Léxico galego actual: ingenuidades, imposturas e escándalos»vitinhoourense
 

Semelhante a Historia orixes (11)

Alfabeto latino 1.6
Alfabeto latino 1.6Alfabeto latino 1.6
Alfabeto latino 1.6
 
Alfabeto latino 1.4 - 4_eso
Alfabeto latino 1.4 - 4_esoAlfabeto latino 1.4 - 4_eso
Alfabeto latino 1.4 - 4_eso
 
Asorixesdogalego 121126210228-phpapp02
Asorixesdogalego 121126210228-phpapp02Asorixesdogalego 121126210228-phpapp02
Asorixesdogalego 121126210228-phpapp02
 
Evolución Fonética 4º
Evolución Fonética 4ºEvolución Fonética 4º
Evolución Fonética 4º
 
Linguas en contacto. Desvíos normativos.
Linguas en contacto. Desvíos normativos.Linguas en contacto. Desvíos normativos.
Linguas en contacto. Desvíos normativos.
 
4.a. historialingua1.pdf
4.a. historialingua1.pdf4.a. historialingua1.pdf
4.a. historialingua1.pdf
 
Aspectos de Semántica. Material de apoio
Aspectos de Semántica. Material de apoioAspectos de Semántica. Material de apoio
Aspectos de Semántica. Material de apoio
 
Alfabeto latino 1.6_4eso
Alfabeto latino 1.6_4esoAlfabeto latino 1.6_4eso
Alfabeto latino 1.6_4eso
 
Alfabeto Latino
Alfabeto LatinoAlfabeto Latino
Alfabeto Latino
 
Galego medieval
Galego medievalGalego medieval
Galego medieval
 
Carlos Garrido: «Léxico galego actual: ingenuidades, imposturas e escándalos»
Carlos Garrido: «Léxico galego actual: ingenuidades, imposturas e escándalos»Carlos Garrido: «Léxico galego actual: ingenuidades, imposturas e escándalos»
Carlos Garrido: «Léxico galego actual: ingenuidades, imposturas e escándalos»
 

Mais de xenevra

Postal dos correios.pdf
Postal dos correios.pdfPostal dos correios.pdf
Postal dos correios.pdfxenevra
 
Finssec XX
Finssec XXFinssec XX
Finssec XXxenevra
 
A prosa de fins do século XX
A prosa de fins do século XXA prosa de fins do século XX
A prosa de fins do século XXxenevra
 
A poesía de finais do XX
A poesía de finais do XXA poesía de finais do XX
A poesía de finais do XXxenevra
 
Literatura do exilio.
Literatura do exilio.Literatura do exilio.
Literatura do exilio.xenevra
 
Apuntes sintaxe
Apuntes sintaxe Apuntes sintaxe
Apuntes sintaxe xenevra
 
A poesía de vangarda
A poesía de vangardaA poesía de vangarda
A poesía de vangardaxenevra
 
Poesia das irmandades 21
Poesia das irmandades 21Poesia das irmandades 21
Poesia das irmandades 21xenevra
 
Xeracion nos 21
Xeracion nos 21Xeracion nos 21
Xeracion nos 21xenevra
 
A prosa do primeiro terzo do século XX
A prosa do primeiro terzo do século XXA prosa do primeiro terzo do século XX
A prosa do primeiro terzo do século XXxenevra
 
Tema6 20
Tema6 20Tema6 20
Tema6 20xenevra
 
Tema5 lite20
Tema5 lite20Tema5 lite20
Tema5 lite20xenevra
 
primeiro terzo lingua
primeiro terzo linguaprimeiro terzo lingua
primeiro terzo linguaxenevra
 
Xeracion Nós
Xeracion NósXeracion Nós
Xeracion Nósxenevra
 
Prexuizos
PrexuizosPrexuizos
Prexuizosxenevra
 
A prosa do 36 ao 75
A prosa do 36 ao 75A prosa do 36 ao 75
A prosa do 36 ao 75xenevra
 
Era uma vez 25 de abril
Era uma vez 25 de abrilEra uma vez 25 de abril
Era uma vez 25 de abrilxenevra
 
Primeiro terzo lingua
Primeiro terzo linguaPrimeiro terzo lingua
Primeiro terzo linguaxenevra
 

Mais de xenevra (20)

Postal dos correios.pdf
Postal dos correios.pdfPostal dos correios.pdf
Postal dos correios.pdf
 
Tema 7
Tema 7Tema 7
Tema 7
 
Finssec XX
Finssec XXFinssec XX
Finssec XX
 
A prosa de fins do século XX
A prosa de fins do século XXA prosa de fins do século XX
A prosa de fins do século XX
 
A poesía de finais do XX
A poesía de finais do XXA poesía de finais do XX
A poesía de finais do XX
 
Literatura do exilio.
Literatura do exilio.Literatura do exilio.
Literatura do exilio.
 
Apuntes sintaxe
Apuntes sintaxe Apuntes sintaxe
Apuntes sintaxe
 
A poesía de vangarda
A poesía de vangardaA poesía de vangarda
A poesía de vangarda
 
Poesia das irmandades 21
Poesia das irmandades 21Poesia das irmandades 21
Poesia das irmandades 21
 
Xeracion nos 21
Xeracion nos 21Xeracion nos 21
Xeracion nos 21
 
A prosa do primeiro terzo do século XX
A prosa do primeiro terzo do século XXA prosa do primeiro terzo do século XX
A prosa do primeiro terzo do século XX
 
Tema6 20
Tema6 20Tema6 20
Tema6 20
 
Tema5 lite20
Tema5 lite20Tema5 lite20
Tema5 lite20
 
primeiro terzo lingua
primeiro terzo linguaprimeiro terzo lingua
primeiro terzo lingua
 
Xeracion Nós
Xeracion NósXeracion Nós
Xeracion Nós
 
Prexuizos
PrexuizosPrexuizos
Prexuizos
 
A prosa do 36 ao 75
A prosa do 36 ao 75A prosa do 36 ao 75
A prosa do 36 ao 75
 
Carta
CartaCarta
Carta
 
Era uma vez 25 de abril
Era uma vez 25 de abrilEra uma vez 25 de abril
Era uma vez 25 de abril
 
Primeiro terzo lingua
Primeiro terzo linguaPrimeiro terzo lingua
Primeiro terzo lingua
 

Historia orixes

  • 1. AS ORIXES DO GALEGO
  • 2. 1.b. Substratos indoeuropeos :
  • 3. Que é o indoeuropeo?
  • 4. Xermanas e árabes Lingua que, nun territorio determinado, se introduciu amplamente dentro da área doutra e aínda que non conseguiu asentarse definitivamente deixou nesta algúns trazos. Superestrato Latín vulgar Lingua da que procede o galego-portugués. Lingua de orixe Linguas celtas Lingua que, a consecuencia dunha invasión de calquera tipo, queda somerxida ou substituída por outra en que deixa pegadas. Os trazos máis estables do substrato pertencen sobre todo á fonética, ao léxico non fundamental e á toponimia. A morfoloxía e o léxico básico, en cambio, raramente sobreviven na lingua de importación. Substrato
  • 5.
  • 6. 1.a. Substratos preindoeuropeos (Idade de Pedra): Son tres conxuntos: ✏ Euroafricano ou mediterráneo: deixounos palabras como: cosco, gabanceira, mata, queiroga . Palabras coa raíz carr- carrasco, carroucho, carqueixa . ✏ Hispanocaucásico : coto, sobaco, morango (morodo, amorodo, amorote,...). ✏ Tirrénica : t ouza, morea, petouto, barro, lastra, cádavo, esquerdo, cama, abarca, balsa, veiga . De todo este conxunto de pobos e culturas, só chegou ata nós o nome de oestrimnios .
  • 7.
  • 8.
  • 10. Proceso de asimilación e incorporación dos pobos ibéricos ó mundo romano. ETAPAS: 1ª. Ata fins do séc. I a.C.: hostilidades
  • 11. 2ª. Desde o 29 a.C – séc. III d.C.: aspirar á cidadanía romana. LATÍN = lingua de prestixio = primeiras inscricións latinas
  • 12. 3ª Romanización: século III d.C. Imposición do latín como única lingua oficial.
  • 13. * Xermánico * Árabe Linguas de superestrato : Decadencia do Imperio Romano por presión dos pobos xermánicos
  • 15. xa estaban bastante latinizados Nº invasores reducido Nivel cultural baixo Organización administrativa baixa Os pobos xermánicos fusionáronse grazas a:
  • 16. Trazos do superestrato xermánico: Antropónimos: Afonso,Luís,Elvira Topónimos: • ­ar: Gondomar • ­mil: Samil • ­ende: Madrosende • ­monde: Baamonde • ­riz:Mondariz,Guitiriz • ­ulfe: Randulfe Léxico da guerra e costumes: guerra, helmo,espía,agasallar
  • 18.
  • 19. Principais evolucións fonéticas: CLAMARE > chamar; PLAGAM > chaga Palatalizan: Ch Grupos cons.: CL­, FL­, PL­, AURUM > ouro; TAURUM > touro Evoluciona a: ou O ditongo: AU TENERE > ter; CALENTEM > quente Desaparecen As consoantes: ­N­, ­L­ FACTUM > feito; NOCTEM > noite Evoluciona a: ­it­ O grupo cons. ­CT­ VEDERE > ver; LEGERE > ler Desaparecen As consoantes: -B-, ­D­, ­G­ POPULUM > pobo; AMICUM > amigo Sonorizan: ­B­, ­D­, ­G­ As consoantes: ­P­, ­T­, ­K­ Exemplos Galego Latín
  • 20.
  • 21. Patrimoniais: Incorporáronse : na colonización romana Transmitíronse : por vía oral Evolucionaron : totalmente (transformacións fonéticas) Constitúen : a maior parte do noso léxico Exemplos: CAELUM > ceo; DIRECTUM > dereito CAUSAM > cousa; AURICULAM > orella
  • 22. Semicultismos: Evolucionaron : parcialmente (pequenos cambios) Menos cás palabras patrimoniais, máis cós cultismos Exemplos : DELICATUM > delicado; patrimonial: “delgado” MIRACULUM > milagre; posible evolución: “mirallo” FLACCUM > fraco; posible evolución: “chago”
  • 23. Cultismos: Incorporáronse: tardiamente Evolucionaron:pequenas alteracións Exemplos : COLLOCARE > colocar; COLUMNAM > columna Os tecnicismos: son cultismos específicos das ciencias, artes, técnica e oficios; nomean: obxectos, operacións... Fórmanse por: ­Incorporar palabra gregas ou latinas: mecánica ­Creación de neoloxismos con elementos gregos e latinos:encefalograma Os latinismos son expresións puramente latinas: Apriori, ídem, lapsus, ipsofacto, voxpopuli
  • 24. cálido Caldo CALIDUM Colocar Colgar COLLOCARE Concilio Concello CONCILIUM Cultismo Voz patrimonial LATÍN
  • 25. Regular Regra Rella REGULAM Plena Prea(mar) Chea PLENAM Clavícula Caravilla Chavella CLAVÍCULAM Cultismo Semicult. Voz patrimonial LATÍN
  • 26. Chegou o momento de estudar
  • 28. 1. Relaciona as formas galegas coas correspondentes latinas: bieito VERSORIA chavella DOMINA prazo ABELLA abelá SALTU xanela CITO vello PLACITU soño BENEDICTU caveira IANUAELLA vasoira BRACCHIU eixada IOCULARE sono MATAXA dona MATTIANA brazo ASCIATA xesta VEC'LU xograr GENISTA feo SOMNU madeixa CLAVIC'LA souto CALAVARIA mazá FOEDU cedo SOMNIU VERSORIA DOMINA ABELLA SALTU CITO PLACITU BENEDICTU IANUAELLA BRACCHIU IOCULARE MATAXA MATTIANA ASCIATA VEC'LU GENISTA SOMNU CLAVIC'LA CALAVARIA FOEDU SOMNIU VASOIRA DONA ABELÁ SOUTO CEDO PRAZO BIEITO XANELA BRAZO XOGRAR MADEIXA MAZÁ EIXADA VELLO XESTA SOÑO CHAVELLA CAVEIRA FEO SOÑO
  • 29. 11. Coloca nos ocos a palabra correspondente que aparece ó final. Clasifícaas segundo a súa orixe. - A sopa estaba saborosa e non quedou nada na pota , pero o carneiro ó espeto estaba un pouco cru. - Esta ben o orgullo de gañar . Pero non debes gabarte demasiado. - Dese home din que rouba o diñeiro dos ricos para dárllelo ós pobres. - Estendeu a toalla de cor branco no chan e deitouse xardín no como se estivese na praia. - O cosco recobre os grans de millo e outros cereais. - Os xermanos antes de britar ou infrinxir un pacto non podían menos que esgrimir as espadas. - Unha pala é un burato ou cova baixo as pedras do río, onde se esconden as troitas. - A lastra é unha laxe de pouca espesura que se usa para facer valados. - Esa alfaia que roubaron é un torque de ouro celta. - No xardín lixou a roupa que era o seu orgullo pois era un modelo único dun alfaiate galego; agora terá que limpala cun xabón especial.
  • 30.
  • 31. Guillerme árabe cattus arroz ibérica wardom gato celta barro barro xermano alruz aceite árabe wilhelm gardar xermano alzait P.PATRIMONIAL LINGUA ÉTIMO
  • 32.
  • 33. 4.Indica a forma galega que corresponde a cada unha destas palabras latinas: PLICARE > pregar ALTARIU > outeiro CLAUSA > chousa IEIUNU > xexún NEBULA > néboa CATENA > cadea SAXU > seixo ALTERU > outro LAETU > ledo TRUCTA > troita
  • 34. plena fría PLENAM plano litigar LIMPIDUM lidar límpido PLANUM fríxida chea/cheia FRIGIDAM prea-(mar) chan/chao LITIGARE RESULTADOS ÉTIMOS
  • 35. 7. Dá unha voz patrimonial (como mínimo) emparentada lexicamente con cada un dos seguintes cultismos: Plano: chan / chao Clave: chave Personalidade: persoa, persoal Medicina: menciña Pleno: cheo Secretario: segredo Solitario: solteiro Audición: oír Directo: dereito Flamante: rechamante
  • 36. 8. Nas seguintes palabras, nas que se indica a evolución do latín ó galego, hai algunhas evolucións fonéticas que poden atribuírse ó substrato celta. Explica que fenómenos fonéticos se producen en cada un dos casos: TE CT U > teito BO N A > boa RI P ARIA > ribeira FA CT U > feito Ve n a > vea AMI C U > amigo CI T O > cedo CAE C U > cego SE C ARE > segar FOE D U > feo DIRE CT U > dereito CU P A > cuba
  • 37. 9. Pon as formas galegas correspondentes a cada unha das seguintes palabras latinas e indica que fenómenos fonéticos teñen lugar en cada caso: LA CT EM > leite LU N AM > lúa PE CT UM > peito FACERE > facer G E N ISTAM > xesta FO LI AM > folla RO T AM > roda O CT O > oito ARE N AM > area SO N ARE > soar LU P UM > lobo NO CT E > noite LA N A > la BO N A > boa
  • 38. subir a algún sitio agatuñando; rubir saga maneira, feito, procedemento ataviar nome xenérico de antigas lendas escandinavas trepar peza da armadura que cubría a cabeza e o rostro, con viseira talar que se vangloria e se arroga méritos extraordinarios britar destruír, cortar ufano hasta de ferro puntiaguda que serve para asar carne ou peixe guisa quebrantar, violar, infrinxir helmo presente, regalo espeto adornar, asear agasallo