LEYES DEL REGIMEN ELECTORAL Y ORGANO ELECTORAL EN  AYMARA
Próximos SlideShare
Carregando em...5
×

Curtiu isso? Compartilhe com sua rede

Compartilhar

LEYES DEL REGIMEN ELECTORAL Y ORGANO ELECTORAL EN AYMARA

  • 3,195 visualizações
Uploaded on

 

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Tem certeza que quer?
    Sua mensagem vai aqui
    Be the first to comment
No Downloads

Visualizações

Visualizações totais
3,195
No Slideshare
3,195
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
0

Ações

Compartilhamentos
Downloads
8
Comentários
0
Curtidas
2

Incorporar 0

No embeds

Conteúdo do relatório

Sinalizado como impróprio Sinalizar como impróprio
Sinalizar como impróprio

Selecione a razão para sinalizar essa apresentação como imprópria.

Cancelar
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Compendio electoraldel Estado Plurinacional de Bolivia (VERSION AYMARA)
  • 2. Compendio electoral del Estado Plurinacional de Bolivia Version traducida al Aymara por Enriqueta Huanto Ticona Revisión realizada por Froilan Fernandez NinaSerie: LEGISLACION ELECTORALDepósito Legal: 4-1-261-12 P.O.© Tribunal Supremo ElectoralAv. Sánchez Lima Nº 2482, SopocachiTel/Fax: 2-424221; 2-422338www.oep.org.boLa Paz, BoliviaProducción y edición:Servicio Intercultural deFortalecimiento Democrático (SIFDE)Diseño de cubierta: Wilfredo Apaza Torres - Fernando Luis Flores A. Grover Sosa SacariPrimera edición (versión aymara) octubre de 2012Impreso en: • printartesg@yahoo.esImpreso en BoliviaTiraje: 1000 ejemplaresDistribución gratuita. Prohibida su ventalas interpretaciones y traducciones realizadas por la autora, en el presente texto, nocomprometen la autonomia, independencia e imparcialidad del Tribunal SupremoElectoral (TSE). TRIBUNAL SUPREMO ELECTORAL SERVICIO INTERCULTURAL DE FORTALECIMIENTO DEMOCRATICO SIFDE Juan Carlos Pinto Quintanilla DIRECTOR NACIONAL SIFDE Ausberto Aguilar Challapa JEFE DE DEPARTAMENTO DE DE EDUCACION Y FORTALECIMIENTO DEMOCRATICO Javier Leonardo Gomez Ortega JEFE DE ANALISIS E INVESTIGACION INTERCULTURAL Soledad Barrios Perales JEFE DE OBSERVACION ACOMPAÑAMIENTO Y SUPERVISION Yassira Ochoa Rojas JEFE DE COMUNICACION E INFORMACION
  • 3. ContenidoPresentación ............................................................................... 7Preámbulo .................................................................................. 9Constitución Política del Estado ................................................ 11Ley 018 / Ley del Órgano Electoral Plurinacional ........................... 135Ley 026 / Ley del Régimen Electoral .......................................... 209Ley 125 ........................................................................................ 352
  • 4. “LA LEY DE 17 DE DICIEMBRE DE 1956 Y LOS DECRETOSSUPREMOS Nº 27466 Y Nº 27113 HAN ENCOMENDADO ALA GACETA OFICIAL DE BOLIVIA, EL REGISTRO Y PU-BLICACIÓN DE TODOS LOS TEXTOS PROMULGADOS YAPROBADOS POR EL PODER EJECUTIVO, ACTUAL ÓR-GANO EJECUTIVO, POR LO QUE LA PRESENTE PUBLICA-CIÓN NO SUSTITUYE A LA REALIZADA POR LA GACETAOFICIAL DE BOLIVIA”.
  • 5. TRIBUNAL SUPREMO ELECTORAL SALA PLENADe izq. a der.: Dra. Fanny Rivas Rojas, Vocal; Lic. Ramiro Paredes Zárate, Vocal; Dra. Wilma Velas-co Aguilar, Presidenta; Dr. Wilfredo Ovando Rojas, Vicepresidente; Lic. Dina Chuquimia Alvarado,Vocal; Dr. Marco Ayala Soria, Vocal; Ing. Irineo Valentín Zuna Ramírez Vocal.
  • 6. 7 Akir qillqata Presentación uñachtawi Servicio Intercultural de Fortalecimiento El Servicio Intercultural de Fortaleci-Democrático (SIFDE) ukir tantachasitaxa es- miento Democrático (SIFDE) es el organismopecialisaduwa Tribunal Supremo Electoral uk- especializado del Tribunal Supremo Electoral,sankiri, jupanakax luraxjañapax políticas pú- encargado del desarrollo de políticas públicasblicas antawinapakampi principios y valores de afianzamiento de los principios y valoresdemocráticos ukampi, tayka kamachi Kolla- democráticos que establece la Constituciónsuyu marka (Constitución Política del Estado Política del Estado Plurinacional de Bolivia.Plurinacional de Bolivia) ukampi. Nayarakat El primer paso es difundir de la manera mássartawix utkixa ukax uñachayaña tapchap amplia posible el cuerpo normativo esencialkamachinak taqiniru, kunati markachirux que ya está vigente, para que la ciudadanía,yatiñapaw ukatpiwa akir qillkatax amapara- en conocimiento y uso de los instrumentosmankixa, ukamasa sartayataspa democracia legales que hoy entregamos, contribuya enintercultural ukaxa. el desarrollo normativo de la democracia in- tercultural. Narat pachas, jicha pachas utjiwa ku-nayman antanaka, ukjamarus jach’aptayaña Nuestra historia reciente nos plantea elDemocracia Representativa kunati juk’ampi desafío de ensanchar los límites de la Demo-lurawinaka utxi, ukjamaraki warminaka cracia Representativa a los confines de la ma-ukast chachanaka sarantayajhi Estado Pluri- yor y mejor participación de los ciudadanos ynacional ukiri, kunatix apnaqapkhi órganos ciudadanas en la construcción del Estado Plu-públicos ukjamarak jach’aptayaña kunay- rinacional, en la conformación de los órganosman luraninaka takpacha markachirinakampi públicos y en el ensanchamiento de los ám-jixataya Democracia Participativa ukjamaraki bitos de la participación ciudadana en todosDemocracia Comunitaria. Akirinakax machax los quehaceres de la sociedad, por medio delurawinakatakiwa ukast instituciones demo- la Democracia Participativa y de la Democra-cráticas kunamati markax qamasi jakasi ukax cia Comunitaria. Estos escenarios constituyensuma qamañatakisa. nuevos universos de prácticas e instituciones democráticas y de representación, que de- Machaq Estado ukax democracia formal ben entrelazarse hasta desarrollar un tejidorepresentativat jaqanxa, jichhaxa lurawix De- normativo que corresponda al tejido social ymocracia Comunitaria ukamaraki Represen- político boliviano.tativa; kunati markanakan lupiwinaka utki.Akir lurawinakax janix qillqatampix saran- El nuevo Estado ha heredado todo eltayatakaniti jan ukax taqini juqampisa kini- arsenal teórico e institucional de la demo-nakati achachilanakan yatiwinakapa uktas ki- cracia formal representativa que fue el sus-
  • 7. 8tininakati yatikir utar sarkapxisa ukanakampi tento del Estado Republicano, ahora debe-khuskha. mos desarrollar la teoría de la Democracia Comunitaria y de la Representativa; en base Akir Compendio Electoral del Estado a la práctica de mecanismos e institucionesPlurinacional de Bolivia, sutinix ukjanxa Ta- de representación, autogobierno y riquísimayka Kamachimpi uktas normas electorales fuentes de Derecho consuetudinario. Estaukanixa, ukjamraki kamichi Nº 125 ukam- construcción no será tarea de gabinete so-piwa. Jichhax jumanakaru kollasuyu marka- lamente, debe ser principalmente una cons-chirinaka puriyanixsmawa akir kamachinaka trucción en la que la participación directa deyatiñataki ukats lurantaña, parlakipaña ukja- los actores y poseedores de la experienciamraki wakisispa yakha antawinakax uskuña ancestral se combine con la de los técnicoskunati yakisispa akir kamachinaka. y profesionales. Chukiyagu Marka, Octubre paxi, pä El Compendio electoral del Estado Plu-waranqa tunka payani mara saraxkipana. rinacional de Bolivia, además de contener la Constitución Política del Estado y las normas electorales, presenta también la ley 125 de modificaciones a la ley 026. Invitamos a to- dos (as) los (as) bolivianos (as) a adentrar- se en las normas legales positivas que hoy Ing. Irineo Valentín Zuna Ramírez entregamos para conocerlas, ponerlas en VOCAL – SIFDE práctica, discutirlas y, cuando corresponda, TRIBUNAL SUPREMO ELECTORAL proponer las modificaciones que se estimen necesarias o proponer normas de desarrollo que perfeccionen estos primeros instrumen- tos. La Paz, octubre de 2012. Ing. Irineo Valentín Zuna Ramírez VOCAL – SIFDE TRIBUNAL SUPREMO ELECTORAL
  • 8. 9 Kuñachawi Preámbulo Kamtanwa mayxa urunak jach’a marka- Estamos en momentos intensos en elnasa. Nayratpach utji chawxanaka ukanax país. Desde hace varios años vivimos pro-lurasinxa yaka marka munasa, uka yaka cesos de conflicto que son consecuenciamarkaxa jiwasajamayapachijax ukjamaraki del atrevimiento de transformar nuestrachuristpan taqinirus kunati wakiski. Janiw realidad por una distinta, que sea nuestrakunas ratukiti, kitinakati lupiwinakapan ap- y que nos dé cabida a todas/os. No habíanakat jichak mayanpiw apsuñaki jilaparusa sido fácil, los habitus del pasado suelen vol-kullakaparusa antapxi, jichax markachirini- ver a reproducirse en las cabezas de los quenakax yatipjiw juk’ampi sallkawinak utkaspati vivieron sometidos, para reproducir nueva-ukanakax jaytatajayapawa, ukatpi yatikañax mente un poder que excluye; sin embargo,janiw tukuskaniti, ratunak tinksnawa ukja- los pueblos han aprendido que lo que vienemax sartañani taqini ch’amampi. no puede ser más malo que lo que dejaron atrás y por eso el único imperativo histórico Akir procesux sartayataw kunamas es continuar aprendiendo, aunque a vecesmarkanakax qamasipxirina. Ma historia Cons- tropecemos y nos cueste mucho caminartitucional ukax, luratawa kitinakatix apnaqap- juntos.jana markasa, ukjanraki, utjanwa Constitucio-nanaka propuesta popular satasa, kunjamati Este proceso tiene un correlato institu-1938 apasinja jach’a aruskipawi (Asamblea cional en la vivencia de los pueblos. Una his-Constituyente) ukanxa constitucionalismo so- toria Constitucional, que es la reproduccióncial uskuntasiwayi. Jich’ach upjistuwa jiwasa de las formas institucionalizadas del poderConstitucionaxa ukirixa demanda popularat a partir de quienes se hicieron dueños delapsutawa ukapachpas yakha qalltayiriwa, país; pero al mismo tiempo, de Constitucio-kunjamati antawi sapa mayni ukax jaqampaw nes que resultaron contaminadas por la pro-taqininpi: jichapi tapchac ukjamaraki kunay- puesta popular, que como en 1938 lograronmani lup’iwinakas antatajhixa kunati utjaska- que la Asamblea Constituyente reconozcakiw yakha lurawinakasa kawkinti kamasitani el constitucionalismo social. Nuestra Cons-takpachani: warminakasa chachanakasa. titución actual es heredera de esa demanda popular y al mismo tiempo iniciadora de uno Akir mayiwinakax nayratpachawa uka- nuevo, en el que lo liberal debe convivir connakax jichhax Kollasuyu kamachinakankiw lo comunitario: el país finalmente reconoce(leyes electorales), ukanakax uñayachaxjix las diversas formas de vivir y entender la
  • 9. 10democracias utki Constitucionana ukanakax convivencia para proponer el gran desafíoyathiqañapataki qamaña jupanax khuskha, de aprender a construir un país en el quejuk’ampis sarakiw juk’ampinaka lurawinaka quepamos todos y todas.ukir tolerancia satasa utjañpa, jan ukastisapa democraciax yatiqañapaw yakhanakata Estas demandas históricas están reco-kunalaykuxa ukax irpistatiwa jiwasa pachpa- gidas en las leyes electorales de Bolivia, queru (propia identidad) ukaxa democracia inter- expresan la manera en que las democraciasculturalawa kawkirix jiqisiyastani tapchapani- reconocidas en la Constitución aprenderán aru ma sapa antawimpi ukats ma sapa jach’a convivir entre sí, pero además nos propone elmarka utxañpatakisa. gran reto no sólo de la tolerancia, sino el que cada democracia aprenda de las otras para Jiwas electoral kamachinakax sumpa- seguir construyendo nuestra propia identi-chapiniwa katuntayatawa interculturalida- dad, basada en la democracia interculturaldampixa chhixpachapuni ukjamas amtatawa que debe relacionarnos y reencontrarnos ajayatakipuni. Akir kamachix uskutaw taqini- todas/os en una misma historia construyendotaki, Organo Electoral Plurinacionalax siwa un mismo país.yatiqañani sarawinakat ukjamrakisa yaka-naxs suma democracia utjañpatakisa, ukirix Nuestras leyes electorales están impreg-plurinacionalidad ñanpiniw kawkinti ma sap nadas del espíritu de la interculturalidad co-markaki taqini lurañaspawa yañapt’asisa. mo realidad y como propósito histórico. Con la legislación que ponemos a su considera- ción, el Órgano Electoral Plurinacional plan- tea aprender del camino recorrido y seguir reinventando rutas para construir una mejor Lic. Juan Carlos Pinto Quintanilla democracia, aquella en la que la plurinacio- DIRECTOR NACIONAL SIFDE nalidad se sienta parte de un mismo país, como realidad y como construcción colectiva y solidaria. Lic. Juan Carlos Pinto Quintanilla DIRECTOR NACIONAL SIFDE
  • 10. Constitución Política del Estado 13 preámbulo En tiempos inmemoriales se erigieron montañas, se desplazaron ríos, seformaron lagos. Nuestra amazonia, nuestro chaco, nuestro altiplano y nues-tros llanos y valles se cubrieron de verdores y flores. Poblamos esta sagradaMadre Tierra con rostros diferentes, y comprendimos desde entonces la plu-ralidad vigente de todas las cosas y nuestra diversidad como seres y culturas.Así conformamos nuestros pueblos, y jamás comprendimos el racismo hastaque lo sufrimos desde los funestos tiempos de la colonia. El pueblo boliviano, de composición plural, desde la profundidad de la his-toria, inspirado en las luchas del pasado, en la sublevación indígena anticolonial,en la independencia, en las luchas populares de liberación, en las marchas indí-genas, sociales y sindicales, en las guerras del agua y de octubre, en las luchaspor la tierra y territorio, y con la memoria de nuestros mártires, construimos unnuevo Estado. Un Estado basado en el respeto e igualdad entre todos, con principios desoberanía, dignidad, complementariedad, solidaridad, armonía y equidad en ladistribución y redistribución del producto social, donde predomine la búsquedadel vivir bien; con respeto a la pluralidad económica, social, jurídica, política ycultural de los habitantes de esta tierra; en convivencia colectiva con acceso alagua, trabajo, educación, salud y vivienda para todos. Dejamos en el pasado el Estado colonial, republicano y neoliberal. Asu-mimos el reto histórico de construir colectivamente el Estado Unitario Socialde Derecho Plurinacional Comunitario, que integra y articula los propósitos deavanzar hacia una Bolivia democrática, productiva, portadora e inspiradora dela paz, comprometida con el desarrollo integral y con la libre determinaciónde los pueblos. Nosotros, mujeres y hombres, a través de la Asamblea Constituyente ycon el poder originario del pueblo, manifestamos nuestro compromiso con launidad e integridad del país. Cumpliendo el mandato de nuestros pueblos, con la fortaleza de nuestraPachamama y gracias a Dios, refundamos Bolivia. Honor y gloria a los mártires de la gesta constituyente y liberadora, quehan hecho posible esta nueva historia.
  • 11. 14 Compendio electoral evo morales ayma presidente constitucional de la república Por cuanto, el Pueblo Boliviano a través del Referéndum de fecha 25 deenero de 2009, ha aprobado el proyecto de Constitución Política del Estado,presentado al H. Congreso Nacional por la Asamblea Constituyente el 15 dediciembre de 2007 con los ajustes establecidos por el H. Congreso Nacional.Por la voluntad del soberano se proclama la siguiente: constitución política del estado primera parte bases fundamentales del estado derechos, deberes y garantías título i bases fundamentales del estado capítulo primero modelo de estado Artículo 1. Bolivia se constituye en un Estado Unitario Social de DerechoPlurinacional Comunitario, libre, independiente, soberano, democrático, inter-cultural, descentralizado y con autonomías. Bolivia se funda en la pluralidady el pluralismo político, económico, jurídico, cultural y lingüístico, dentro delproceso integrador del país. Artículo 2. Dada la existencia precolonial de las naciones y pueblos indíge-na originario campesinos y su dominio ancestral sobre sus territorios, se garan-tiza su libre determinación en el marco de la unidad del Estado, que consiste ensu derecho a la autonomía, al autogobierno, a su cultura, al reconocimiento desus instituciones y a la consolidación de sus entidades territoriales, conforme aesta Constitución y la ley. Artículo 3. La nación boliviana está conformada por la totalidad de lasbolivianas y los bolivianos, las naciones y pueblos indígena originario cam-pesinos, y las comunidades interculturales y afrobolivianas que en conjuntoconstituyen el pueblo boliviano. Artículo 4. El Estado respeta y garantiza la libertad de religión y decreencias espirituales, de acuerdo con sus cosmovisiones. El Estado es inde-pendiente de la religión.
  • 12. Constitución Política del Estado 15 Artículo 5.I. Son idiomas oficiales del Estado el castellano y todos los idiomas de las na- ciones y pueblos indígena originario campesinos, que son el aymara, arao- na, baure, bésiro, canichana, cavineño, cayubaba, chácobo, chimán, ese ejja, guaraní, guarasu’we, guarayu, itonama, leco, machajuyai-kallawaya, machineri, maropa, mojeño-trinitario, mojeño-ignaciano, moré, mosetén, movima, pacawara, puquina, quechua, sirionó, tacana, tapiete, toromona, uru-chipaya, weenhayek, yaminawa, yuki, yuracaré y zamuco.III. Gobierno plurinacional y los gobiernos departamentales deben utilizar El al menos dos idiomas oficiales. Uno de ellos debe ser el castellano, y el otro se decidirá tomando en cuenta el uso, la conveniencia, las circunstan- cias, las necesidades y preferencias de la población en su totalidad o del territorio en cuestión. Los demás gobiernos autónomos deben utilizar los idiomas propios de su territorio, y uno de ellos debe ser el castellano. Artículo 6.I. Sucre es la Capital de Bolivia.II. Los símbolos del Estado son la bandera tricolor rojo, amarillo y verde; el himno boliviano; el escudo de armas; la wiphala; la escarapela; la flor de la kantuta y la flor del patujú. capítulo segundo principios, valores y fines del estado Artículo 7. La soberanía reside en el pueblo boliviano, se ejerce de formadirecta y delegada. De ella emanan, por delegación, las funciones y atribucio-nes de los órganos del poder público; es inalienable e imprescriptible. Artículo 8.I. El Estado asume y promueve como principios ético-morales de la sociedad plural: ama qhilla, ama llulla, ama suwa (no seas flojo, no seas mentiroso ni seas ladrón), suma qamaña (vivir bien), ñandereko (vida armoniosa), teko kavi (vida buena), ivi maraei (tierra sin mal) y qhapaj ñan (camino o vida noble).II. El Estado se sustenta en los valores de unidad, igualdad, inclusión, dig- nidad, libertad, solidaridad, reciprocidad, respeto, complementariedad, armonía, transparencia, equilibrio, igualdad de oportunidades, equidad social y de género en la participación, bienestar común, responsabilidad, justicia social, distribución y redistribución de los productos y bienes so- ciales, para vivir bien. Artículo 9. Son fines y funciones esenciales del Estado, además de losque establece la Constitución y la ley:
  • 13. 16 Compendio electoral 1. Constituir una sociedad justa y armoniosa, cimentada en la descolo- nización, sin discriminación ni explotación, con plena justicia social, para consolidar las identidades plurinacionales. 2. Garantizar el bienestar, el desarrollo, la seguridad y la protección e igual dignidad de las personas, las naciones, los pueblos y las co- munidades, y fomentar el respeto mutuo y el diálogo intracultural, intercultural y plurilingüe. 3. Reafirmar y consolidar la unidad del país, y preservar como patrimo- nio histórico y humano la diversidad plurinacional. 4. Garantizar el cumplimiento de los principios, valores, derechos y de- beres reconocidos y consagrados en esta Constitución. 5. Garantizar el acceso de las personas a la educación, a la salud y al trabajo. 6. Promover y garantizar el aprovechamiento responsable y planificado de los recursos naturales, e impulsar su industrialización, a través del desarrollo y del fortalecimiento de la base productiva en sus diferentes dimensiones y niveles, así como la conservación del medio ambiente, para el bienestar de las generaciones actuales y futuras. Artículo 10.I. Bolivia es un Estado pacifista, que promueve la cultura de la paz y el dere- cho a la paz, así como la cooperación entre los pueblos de la región y del mundo, a fin de contribuir al conocimiento mutuo, al desarrollo equitativo y a la promoción de la interculturalidad, con pleno respeto a la soberanía de los estados.II. Bolivia rechaza toda guerra de agresión como instrumento de solución a los diferendos y conflictos entre estados y se reserva el derecho a la legí- tima defensa en caso de agresión que comprometa la independencia y la integridad del Estado.III. e prohíbe la instalación de bases militares extranjeras en territorio bo- S liviano. capítulo tercero sistema de gobierno Artículo 11.I. La República de Bolivia adopta para su gobierno la forma democrática par- ticipativa, representativa y comunitaria, con equivalencia de condiciones entre hombres y mujeres.II. La democracia se ejerce de las siguientes formas, que serán desarrolla- das por la ley:
  • 14. Constitución Política del Estado 17 1. Directa y participativa, por medio del referendo, la iniciativa legislativa ciudadana, la revocatoria de mandato, la asamblea, el cabildo y la consulta previa. Las asambleas y cabildos tendrán carácter deliberati- vo conforme a Ley. 2. Representativa, por medio de la elección de representantes por voto universal, directo y secreto, conforme a Ley. 3. Comunitaria, por medio de la elección, designación o nominación de autoridades y representantes por normas y procedimientos propios de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, entre otros, conforme a Ley. Artículo 12.I. El Estado se organiza y estructura su poder público a través de los órga- nos Legislativo, Ejecutivo, Judicial y Electoral. La organización del Estado está fundamentada en la independencia, separación, coordinación y coo- peración de estos órganos.II. Son funciones estatales la de Control, la de Defensa de la Sociedad y la de Defensa del Estado.III. Las funciones de los órganos públicos no pueden ser reunidas en un solo órgano ni son delegables entre sí. título ii derechos fundamentales y garantías capítulo primero disposiciones generales Artículo 13.I. Los derechos reconocidos por esta Constitución son inviolables, universa- les, interdependientes, indivisibles y progresivos. El Estado tiene el deber de promoverlos, protegerlos y respetarlos.II. Los derechos que proclama esta Constitución no serán entendidos como negación de otros derechos no enunciados.III. La clasificación de los derechos establecida en esta Constitución no deter- mina jerarquía alguna ni superioridad de unos derechos sobre otros.IV. Los tratados y convenios internacionales ratificados por la Asamblea Le- gislativa Plurinacional, que reconocen los derechos humanos y que pro- híben su limitación en los Estados de Excepción prevalecen en el orden interno. Los derechos y deberes consagrados en esta Constitución se in- terpretarán de conformidad con los Tratados internacionales de derechos humanos ratificados por Bolivia.
  • 15. 18 Compendio electoral Artículo 14.I. Todo ser humano tiene personalidad y capacidad jurídica con arreglo a las leyes y goza de los derechos reconocidos por esta Constitución, sin distinción alguna.II. El Estado prohíbe y sanciona toda forma de discriminación fundada en razón de sexo, color, edad, orientación sexual, identidad de género, origen, cultura, nacionalidad, ciudadanía, idioma, credo religioso, ideo- logía, filiación política o filosófica, estado civil, condición económica o social, tipo de ocupación, grado de instrucción, discapacidad, embara- zo, u otras que tengan por objetivo o resultado anular o menoscabar el reconocimiento, goce o ejercicio, en condiciones de igualdad, de los derechos de toda persona.III. El Estado garantiza a todas las personas y colectividades, sin discriminación alguna, el libre y eficaz ejercicio de los derechos establecidos en esta Cons- titución, las leyes y los tratados internacionales de derechos humanos.IV. En el ejercicio de los derechos, nadie será obligado a hacer lo que la Cons- titución y las leyes no manden, ni a privarse de lo que éstas no prohíban.V. Las leyes bolivianas se aplican a todas las personas, naturales o jurídicas, bolivianas o extranjeras, en el territorio boliviano.VI. Las extranjeras y los extranjeros en el territorio boliviano tienen los dere- chos y deben cumplir los deberes establecidos en la Constitución, salvo las restricciones que ésta contenga. capítulo segundo derechos fundamentales Artículo 15.I. Toda persona tiene derecho a la vida y a la integridad física, psicológica y sexual. Nadie será torturado, ni sufrirá tratos crueles, inhumanos, degra- dantes o humillantes. No existe la pena de muerte.II. Todas las personas, en particular las mujeres, tienen derecho a no sufrir violencia física, sexual o psicológica, tanto en la familia como en la sociedad.III. El Estado adoptará las medidas necesarias para prevenir, eliminar y sancio- nar la violencia de género y generacional, así como toda acción u omisión que tenga por objeto degradar la condición humana, causar muerte, dolor y sufrimiento físico, sexual o psicológico, tanto en el ámbito público como privado.IV. Ninguna persona podrá ser sometida a desaparición forzada por causa o circunstancia alguna.V. Ninguna persona podrá ser sometida a servidumbre ni esclavitud. Se pro- híbe la trata y tráfico de personas.
  • 16. Constitución Política del Estado 19 Artículo 16.I. Toda persona tiene derecho al agua y a la alimentación.II. El Estado tiene la obligación de garantizar la seguridad alimentaría, a través de una alimentación sana, adecuada y suficiente para toda la po- blación. Artículo 17. Toda persona tiene derecho a recibir educación en todos losniveles de manera universal, productiva, gratuita, integral e intercultural, sindiscriminación. Artículo 18.I. Todas las personas tienen derecho a la salud.II. El Estado garantiza la inclusión y el acceso a la salud de todas las perso- nas, sin exclusión ni discriminación alguna.III. El sistema único de salud será universal, gratuito, equitativo, intracultural, intercultural, participativo, con calidad, calidez y control social. El sistema se basa en los principios de solidaridad, eficiencia y corresponsabilidad y se desarrolla mediante políticas públicas en todos los niveles de gobierno. Artículo 19.I. Toda persona tiene derecho a un hábitat y vivienda adecuada, que digni- fiquen la vida familiar y comunitaria.II. El Estado, en todos sus niveles de gobierno, promoverá planes de vivienda de interés social, mediante sistemas adecuados de financiamiento, basán- dose en los principios de solidaridad y equidad. Estos planes se destinarán preferentemente a familias de escasos recursos, a grupos menos favoreci- dos y al área rural. Artículo 20.I. Toda persona tiene derecho al acceso universal y equitativo a los servicios básicos de agua potable, alcantarillado, electricidad, gas domiciliario, pos- tal y telecomunicaciones.II. Es responsabilidad del Estado, en todos sus niveles de gobierno, la pro- visión de los servicios básicos a través de entidades públicas, mixtas, cooperativas o comunitarias. En los casos de electricidad, gas domiciliario y telecomunicaciones se podrá prestar el servicio mediante contratos con la empresa privada. La provisión de servicios debe responder a los crite- rios de universalidad, responsabilidad, accesibilidad, continuidad, calidad, eficiencia, eficacia, tarifas equitativas y cobertura necesaria; con partici- pación y control social.III. acceso al agua y alcantarillado constituyen derechos humanos, no son El objeto de concesión ni privatización y están sujetos a régimen de licencias y registros, conforme a ley.
  • 17. 20 Compendio electoral capítulo tercero derechos civiles y políticos sección i derechos civiles Artículo 21. Las bolivianas y los bolivianos tienen los siguientes dere-chos: 1. A la autoidentificación cultural. 2. A la privacidad, intimidad, honra, honor, propia imagen y dignidad. 3. A la libertad de pensamiento, espiritualidad, religión y culto, expresa- dos en forma individual o colectiva, tanto en público como en privado, con fines lícitos. 4. A la libertad de reunión y asociación, en forma pública y privada, con fines lícitos. 5. A expresar y difundir libremente pensamientos u opiniones por cual- quier medio de comunicación, de forma oral, escrita o visual, indivi- dual o colectiva. 6. A acceder a la información, interpretarla, analizarla y comunicarla li- bremente, de manera individual o colectiva. 7. A la libertad de residencia, permanencia y circulación en todo el terri- torio boliviano, que incluye la salida e ingreso del país. Artículo 22. La dignidad y la libertad de la persona son inviolables. Res-petarlas y protegerlas es deber primordial del Estado. Artículo 23.I. Toda persona tiene derecho a la libertad y seguridad personal. La libertad personal sólo podrá ser restringida en los límites señalados por la ley, para asegurar el descubrimiento de la verdad histórica en la actuación de las instancias jurisdiccionales.II. Se evitará la imposición a los adolescentes de medidas privativas de li- bertad. Todo adolescente que se encuentre privado de libertad recibirá atención preferente por parte de las autoridades judiciales, administrati- vas y policiales. Éstas deberán asegurar en todo momento el respeto a su dignidad y la reserva de su identidad. La detención deberá cumplirse en recintos distintos de los asignados para los adultos, teniendo en cuenta las necesidades propias de su edad.III. Nadie podrá ser detenido, aprehendido o privado de su libertad, salvo en los casos y según las formas establecidas por la ley. La ejecución del mandamiento requerirá que éste emane de autoridad competente y que sea emitido por escrito.
  • 18. Constitución Política del Estado 21IV. Toda persona que sea encontrada en delito flagrante podrá ser aprehendi- da por cualquier otra persona, aun sin mandamiento. El único objeto de la aprehensión será su conducción ante autoridad judicial competente, quien deberá resolver su situación jurídica en el plazo máximo de veinticuatro horas.V. En el momento en que una persona sea privada de su libertad, será infor- mada de los motivos por los que se procede a su detención, así como de la denuncia o querella formulada en su contra.VI. Los responsables de los centros de reclusión deberán llevar el registro de personas privadas de libertad. No recibirán a ninguna persona sin copiar en su registro el mandamiento correspondiente. Su incumplimiento dará lugar al procesamiento y sanciones que señale la ley. Artículo 24. Toda persona tiene derecho a la petición de manera indi-vidual o colectiva, sea oral o escrita, y a la obtención de respuesta formal ypronta. Para el ejercicio de este derecho no se exigirá más requisito que laidentificación del peticionario. Artículo 25.I. Toda persona tiene derecho a la inviolabilidad de su domicilio y al secreto de las comunicaciones privadas en todas sus formas, salvo autorización judicial.II. Son inviolables la correspondencia, los papeles privados y las manifes- taciones privadas contenidas en cualquier soporte, éstos no podrán ser incautados salvo en los casos determinados por la ley para la investigación penal, en virtud de orden escrita y motivada de autoridad judicial compe- tente.III. Ni la autoridad pública, ni persona u organismo alguno podrán interceptar conversaciones o comunicaciones privadas mediante instalación que las controle o centralice.IV. La información y prueba obtenidas con violación de correspondencia y comunicaciones en cualquiera de sus formas no producirán efecto legal. sección ii derechos políticos Artículo 26.I. Todas las ciudadanas y los ciudadanos tienen derecho a participar libre- mente en la formación, ejercicio y control del poder político, directamente o por medio de sus representantes, y de manera individual o colectiva. La participación será equitativa y en igualdad de condiciones entre hombres y mujeres.
  • 19. 22 Compendio electoralII. El derecho a la participación comprende: 1. La organización con fines de participación política, conforme a la Constitución y a la ley. 2. El sufragio, mediante voto igual, universal, directo, individual, secreto, libre y obligatorio, escrutado públicamente. El sufragio se ejercerá a partir de los dieciocho años cumplidos. 3. Donde se practique la democracia comunitaria, los procesos electorales se ejercerán según normas y procedimientos propios, supervisados por el Órgano Electoral, siempre y cuando el acto electoral no esté sujeto al voto igual, universal, directo, secreto, libre y obligatorio. 4. La elección, designación y nominación directa de los representantes de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, de acuerdo con sus normas y procedimientos propios. 5. La fiscalización de los actos de la función pública. Artículo 27.I. Las bolivianas y los bolivianos residentes en el exterior tienen derecho a participar en las elecciones a la Presidencia y Vicepresidencia del Estado, y en las demás señaladas por la ley. El derecho se ejercerá a través del registro y empadronamiento realizado por el Órgano Electoral.II. Las extranjeras y los extranjeros residentes en Bolivia tienen derecho a sufragar en las elecciones municipales, conforme a la ley, aplicando prin- cipios de reciprocidad internacional. Artículo 28. El ejercicio de los derechos políticos se suspende en lossiguientes casos, previa sentencia ejecutoriada mientras la pena no haya sidocumplida: 1. Por tomar armas y prestar servicio en fuerzas armadas enemigas en tiempos de guerra. 2. Por defraudación de recursos públicos. 3. Por traición a la patria. Artículo 29.I. Se reconoce a las extranjeras y los extranjeros el derecho a pedir y recibir asilo o refugio por persecución política o ideológica, de conformidad con las leyes y los tratados internacionales.II. Toda persona a quien se haya otorgado en Bolivia asilo o refugio no será expulsada o entregada a un país donde su vida, integridad, seguridad o libertad peligren. El Estado atenderá de manera positiva, humanitaria y expedita las solicitudes de reunificación familiar que se presenten por pa- dres o hijos asilados o refugiados.
  • 20. Constitución Política del Estado 23 capítulo cuarto derechos de las naciones y pueblos indígena originario campesinos Artículo 30.I. Es nación y pueblo indígena originario campesino toda la colectividad hu- mana que comparta identidad cultural, idioma, tradición histórica, insti- tuciones, territorialidad y cosmovisión, cuya existencia es anterior a la invasión colonial española.II. En el marco de la unidad del Estado y de acuerdo con esta Constitución las naciones y pueblos indígena originario campesinos gozan de los siguien- tes derechos: 1. A existir libremente. 2. A su identidad cultural, creencia religiosa, espiritualidades, prácticas y costumbres, y a su propia cosmovisión. 3. A que la identidad cultural de cada uno de sus miembros, si así lo desea, se inscriba junto a la ciudadanía boliviana en su cédula de identidad, pasaporte u otros documentos de identificación con validez legal. 4. A la libre determinación y territorialidad. 5. A que sus instituciones sean parte de la estructura general del Es- tado. 6. A la titulación colectiva de tierras y territorios. 7. A la protección de sus lugares sagrados. 8. A crear y administrar sistemas, medios y redes de comunicación pro- pios. 9. A que sus saberes y conocimientos tradicionales, su medicina tradi- cional, sus idiomas, sus rituales y sus símbolos y vestimentas sean valorados, respetados y promocionados. 10. A vivir en un medio ambiente sano, con manejo y aprovechamiento adecuado de los ecosistemas. 11. A la propiedad intelectual colectiva de sus saberes, ciencias y conoci- mientos, así como a su valoración, uso, promoción y desarrollo. 12. A una educación intracultural, intercultural y plurilingüe en todo el sistema educativo. 13. Al sistema de salud universal y gratuito que respete su cosmovisión y prácticas tradicionales. 14. Al ejercicio de sus sistemas políticos, jurídicos y económicos acorde a su cosmovisión.
  • 21. 24 Compendio electoral 15. A ser consultados mediante procedimientos apropiados, y en particu- lar a través de sus instituciones, cada vez que se prevean medidas le- gislativas o administrativas susceptibles de afectarles. En este marco, se respetará y garantizará el derecho a la consulta previa obligatoria, realizada por el Estado, de buena fe y concertada, respecto a la ex- plotación de los recursos naturales no renovables en el territorio que habitan. 16. A la participación en los beneficios de la explotación de los recursos naturales en sus territorios. 17. A la gestión territorial indígena autónoma, y al uso y aprovechamien- to exclusivo de los recursos naturales renovables existentes en su territorio sin perjuicio de los derechos legítimamente adquiridos por terceros. 18. A la participación en los órganos e instituciones del Estado.III. El Estado garantiza, respeta y protege los derechos de las naciones y pue- blos indígena originario campesinos consagrados en esta Constitución y la ley. Artículo 31.I. Las naciones y pueblos indígena originarios en peligro de extinción, en situación de aislamiento voluntario y no contactados, serán protegidos y respetados en sus formas de vida individual y colectiva.II. Las naciones y pueblos indígenas en aislamiento y no contactados gozan del derecho a mantenerse en esa condición, a la delimitación y consolida- ción legal del territorio que ocupan y habitan. Artículo 32. El pueblo afroboliviano goza, en todo lo que corresponda,de los derechos económicos, sociales, políticos y culturales reconocidos en laConstitución para las naciones y pueblos indígena originario campesinos. capítulo quinto derechos sociales y económicos sección i derecho al medio ambiente Artículo 33. Las personas tienen derecho a un medio ambiente saluda-ble, protegido y equilibrado. El ejercicio de este derecho debe permitir a losindividuos y colectividades de las presentes y futuras generaciones, ademásde otros seres vivos, desarrollarse de manera normal y permanente.
  • 22. Constitución Política del Estado 25 Artículo 34. Cualquier persona, a título individual o en representación deuna colectividad, está facultada para ejercitar las acciones legales en defensadel derecho al medio ambiente, sin perjuicio de la obligación de las institucionespúblicas de actuar de oficio frente a los atentados contra el medio ambiente. sección ii derecho a la salud y a la seguridad social Artículo 35.I. El Estado, en todos sus niveles, protegerá el derecho a la salud, promovien- do políticas públicas orientadas a mejorar la calidad de vida, el bienestar colectivo y el acceso gratuito de la población a los servicios de salud.II. El sistema de salud es único e incluye a la medicina tradicional de las na- ciones y pueblos indígena originario campesinos. Artículo 36.I. El Estado garantizará el acceso al seguro universal de salud.II. El Estado controlará el ejercicio de los servicios públicos y privados de salud, y lo regulará mediante la ley. Artículo 37. El Estado tiene la obligación indeclinable de garantizar ysostener el derecho a la salud, que se constituye en una función suprema yprimera responsabilidad financiera. Se priorizará la promoción de la salud y laprevención de las enfermedades. Artículo 38.I. Los bienes y servicios públicos de salud son propiedad del Estado, y no podrán ser privatizados ni concesionados.II. Los servicios de salud serán prestados de forma ininterrumpida. Artículo 39.I. El Estado garantizará el servicio de salud público y reconoce el servicio de salud privado; regulará y vigilará la atención de calidad a través de auditorías médicas sostenibles que evalúen el trabajo de su personal, la infraestructura y el equipamiento, de acuerdo con la ley.II. La ley sancionará las acciones u omisiones negligentes en el ejercicio de la práctica médica. Artículo 40. El Estado garantizará la participación de la poblaciónorganizada en la toma de decisiones, y en la gestión de todo el sistemapúblico de salud. Artículo 41.I. El Estado garantizará el acceso de la población a los medicamentos.II. El Estado priorizará los medicamentos genéricos a través del fomento de su producción interna y, en su caso, determinará su importación.
  • 23. 26 Compendio electoralIII. El derecho a acceder a los medicamentos no podrá ser restringido por los derechos de propiedad intelectual y comercialización, y contemplará estándares de calidad y primera generación. Artículo 42.I. Es responsabilidad del Estado promover y garantizar el respeto, uso, in- vestigación y práctica de la medicina tradicional, rescatando los conoci- mientos y prácticas ancestrales desde el pensamiento y valores de todas las naciones y pueblos indígena originario campesinos.II. La promoción de la medicina tradicional incorporará el registro de medi- camentos naturales y de sus principios activos, así como la protección de su conocimiento como propiedad intelectual, histórica, cultural, y como patrimonio de las naciones y pueblos indígena originario campesinos.III. La ley regulará el ejercicio de la medicina tradicional y garantizará la cali- dad de su servicio. Artículo 43. La ley regulará las donaciones o trasplantes de células, tejidosu órganos bajo los principios de humanidad, solidaridad, oportunidad, gratuidady eficiencia. Artículo 44.I. Ninguna persona será sometida a intervención quirúrgica, examen médico o de laboratorio sin su consentimiento o el de terceros legalmente autori- zados, salvo peligro inminente de su vida.II. Ninguna persona será sometida a experimentos científicos sin su con- sentimiento. Artículo 45.I. Todas las bolivianas y los bolivianos tienen derecho a acceder a la seguri- dad social.II. La seguridad social se presta bajo los principios de universalidad, integra- lidad, equidad, solidaridad, unidad de gestión, economía, oportunidad, interculturalidad y eficacia. Su dirección y administración corresponde al Estado, con control y participación social.III. El régimen de seguridad social cubre atención por enfermedad, epidemias y enfermedades catastróficas; maternidad y paternidad; riesgos profesiona- les, laborales y riesgos por labores de campo; discapacidad y necesidades especiales; desempleo y pérdida de empleo; orfandad, invalidez, viudez, ve- jez y muerte; vivienda, asignaciones familiares y otras previsiones sociales.IV. El Estado garantiza el derecho a la jubilación, con carácter universal, soli- dario y equitativo.V. Las mujeres tienen derecho a la maternidad segura, con una visión y prác- tica intercultural; gozarán de especial asistencia y protección del Estado durante el embarazo, parto y en los periodos prenatal y posnatal.
  • 24. Constitución Política del Estado 27VI. Los servicios de seguridad social pública no podrán ser privatizados ni concesionados. sección iii derecho al trabajo y al empleo Artículo 46.I. Toda persona tiene derecho: 1. Al trabajo digno, con seguridad industrial, higiene y salud ocupacio- nal, sin discriminación, y con remuneración o salario justo, equitativo y satisfactorio, que le asegure para sí y su familia una existencia dig- na. 2. A una fuente laboral estable, en condiciones equitativas y satisfacto- rias.II. El Estado protegerá el ejercicio del trabajo en todas sus formas.III. Se prohíbe toda forma de trabajo forzoso u otro modo análogo de explo- tación que obligue a una persona a realizar labores sin su consentimiento y justa retribución. Artículo 47.I. Toda persona tiene derecho a dedicarse al comercio, la industria o a cualquier actividad económica lícita, en condiciones que no perjudi- quen al bien colectivo.II. Las trabajadoras y los trabajadores de pequeñas unidades productivas urbanas o rurales, por cuenta propia, y gremialistas en general, gozarán por parte del Estado de un régimen de protección especial, mediante una política de intercambio comercial equitativo y de precios justos para sus productos, así como la asignación preferente de recursos económi- cos financieros para incentivar su producción.III. El Estado protegerá, fomentará y fortalecerá las formas comunitarias de producción. Artículo 48.I. Las disposiciones sociales y laborales son de cumplimiento obligatorio.II. Las normas laborales se interpretarán y aplicarán bajo los principios de protección de las trabajadoras y de los trabajadores como principal fuerza productiva de la sociedad; de primacía de la relación laboral; de continui- dad y estabilidad laboral; de no discriminación y de inversión de la prueba a favor de la trabajadora y del trabajador.III. Los derechos y beneficios reconocidos en favor de las trabajadoras y los trabajadores no pueden renunciarse, y son nulas las convenciones contra- rias o que tiendan a burlar sus efectos.
  • 25. 28 Compendio electoralIV. Los salarios o sueldos devengados, derechos laborales, beneficios sociales y aportes a la seguridad social no pagados tienen privilegio y preferencia sobre cualquier otra acreencia, y son inembargables e imprescriptibles.V. El Estado promoverá la incorporación de las mujeres al trabajo y garan- tizará la misma remuneración que a los hombres por un trabajo de igual valor, tanto en el ámbito público como en el privado.VI. Las mujeres no podrán ser discriminadas o despedidas por su estado civil, situación de embarazo, edad, rasgos físicos o número de hijas o hijos. Se garantiza la inamovilidad laboral de las mujeres en estado de embarazo, y de los progenitores, hasta que la hija o el hijo cumpla un año de edad.VII. El Estado garantizará la incorporación de las jóvenes y los jóvenes en el sistema productivo, de acuerdo con su capacitación y formación. Artículo 49.I. Se reconoce el derecho a la negociación colectiva.II. La ley regulará las relaciones laborales relativas a contratos y convenios colectivos; salarios mínimos generales, sectoriales e incrementos sala- riales; reincorporación; descansos remunerados y feriados; cómputo de antigüedad, jornada laboral, horas extra, recargo nocturno, dominicales; aguinaldos, bonos, primas u otros sistemas de participación en las utili- dades de la empresa; indemnizaciones y desahucios; maternidad laboral; capacitación y formación profesional, y otros derechos sociales.III. El Estado protegerá la estabilidad laboral. Se prohíbe el despido injusti- ficado y toda forma de acoso laboral. La ley determinará las sanciones correspondientes. Artículo 50. El Estado, mediante tribunales y organismos administrativosespecializados, resolverá todos los conflictos emergentes de las relacioneslaborales entre empleadores y trabajadores, incluidos los de la seguridad in-dustrial y los de la seguridad social. Artículo 51.I. Todas las trabajadoras y los trabajadores tienen derecho a organizarse en sindicatos de acuerdo con la ley.II. El Estado respetará los principios sindicales de unidad, democracia sindical, pluralismo político, autosostenimiento, solidaridad e internacionalismo.III. Se reconoce y garantiza la sindicalización como medio de defensa, repre- sentación, asistencia, educación y cultura de las trabajadoras y los traba- jadores del campo y de la ciudad.IV. El Estado respetará la independencia ideológica y organizativa de los sin- dicatos. Los sindicatos gozarán de personalidad jurídica por el solo hecho de organizarse y ser reconocidos por sus entidades matrices.
  • 26. Constitución Política del Estado 29V. El patrimonio tangible e intangible de las organizaciones sindicales es in- violable, inembargable e indelegable.VI. Las dirigentas y los dirigentes sindicales gozan de fuero sindical, no se les despedirá hasta un año después de la finalización de su gestión y no se les disminuirán sus derechos sociales, ni se les someterá a persecución ni privación de libertad por actos realizados en el cumplimiento de su labor sindical.VII. Las trabajadoras y los trabajadores por cuenta propia tienen el derecho a organizarse para la defensa de sus intereses. Artículo 52.I. Se reconoce y garantiza el derecho a la libre asociación empresarial.II. El Estado garantizará el reconocimiento de la personalidad jurídica de las asociaciones empresariales, así como las formas democráticas organizati- vas empresariales, de acuerdo con sus propios estatutos.III. El Estado reconoce las instituciones de capacitación de las organizaciones empresariales.IV. El patrimonio de las organizaciones empresariales, tangible e intangible, es inviolable e inembargable. Artículo 53. Se garantiza el derecho a la huelga como el ejercicio de lafacultad legal de las trabajadoras y los trabajadores de suspender labores parala defensa de sus derechos, de acuerdo con la ley. Artículo 54.I. Es obligación del Estado establecer políticas de empleo que eviten la des- ocupación y la subocupación, con la finalidad de crear, mantener y ge- nerar condiciones que garanticen a las trabajadoras y los trabajadores posibilidades de ocupación laboral digna y de remuneración justa.II. Es deber del Estado y de la sociedad la protección y defensa del aparato industrial y de los servicios estatales.III. Las trabajadoras y los trabajadores, en defensa de sus fuentes de trabajo y en resguardo del interés social podrán, de acuerdo con la ley, reactivar y reorganizar empresas en proceso de quiebra, concurso o liquidación, cerradas o abandonadas de forma injustificada, y conformarán empresas comunitarias o sociales. El Estado podrá coadyuvar a la acción de las tra- bajadoras y los trabajadores. Artículo 55. El sistema cooperativo se sustenta en los principios de soli-daridad, igualdad, reciprocidad, equidad en la distribución, finalidad social, yno lucro de sus asociados. El Estado fomentará y regulará la organización decooperativas mediante la ley.
  • 27. 30 Compendio electoral sección iv derecho a la propiedad Artículo 56.I. Toda persona tiene derecho a la propiedad privada individual o colectiva, siempre que ésta cumpla una función social.II. Se garantiza la propiedad privada siempre que el uso que se haga de ella no sea perjudicial al interés colectivo.III. Se garantiza el derecho a la sucesión hereditaria. Artículo 57. La expropiación se impondrá por causa de necesidad o uti-lidad pública, calificada conforme con la ley y previa indemnización justa. Lapropiedad inmueble urbana no está sujeta a reversión. sección v derechos de la niñez, adolescencia y juventud Artículo 58. Se considera niña, niño o adolescente a toda persona me-nor de edad. Las niñas, niños y adolescentes son titulares de los derechosreconocidos en la Constitución, con los límites establecidos en ésta, y de losderechos específicos inherentes a su proceso de desarrollo; a su identidadétnica, sociocultural, de género y generacional; y a la satisfacción de susnecesidades, intereses y aspiraciones. Artículo 59.I. Toda niña, niño y adolescente tiene derecho a su desarrollo integral.II. Toda niña, niño y adolescente tiene derecho a vivir y a crecer en el seno de su familia de origen o adoptiva. Cuando ello no sea posible, o sea contrario a su interés superior, tendrá derecho a una familia sustituta, de conformidad con la ley.III. Todas las niñas, niños y adolescentes, sin distinción de su origen, tienen iguales derechos y deberes respecto a sus progenitores. La discriminación entre hijos por parte de los progenitores será sancionada por la ley.IV. Toda niña, niño y adolescente tiene derecho a la identidad y la filiación respecto a sus progenitores. Cuando no se conozcan los progenitores, uti- lizarán el apellido convencional elegido por la persona responsable de su cuidado.V. El Estado y la sociedad garantizarán la protección, promoción y activa par- ticipación de las jóvenes y los jóvenes en el desarrollo productivo, político, social, económico y cultural, sin discriminación alguna, de acuerdo con la ley.
  • 28. Constitución Política del Estado 31 Artículo 60. Es deber del Estado, la sociedad y la familia garantizar laprioridad del interés superior de la niña, niño y adolescente, que comprendela preeminencia de sus derechos, la primacía en recibir protección y socorroen cualquier circunstancia, la prioridad en la atención de los servicios públicosy privados, y el acceso a una administración de justicia pronta, oportuna y conasistencia de personal especializado. Artículo 61.I. Se prohíbe y sanciona toda forma de violencia contra las niñas, niños y adolescentes, tanto en la familia como en la sociedad.II. Se prohíbe el trabajo forzado y la explotación infantil. Las actividades que realicen las niñas, niños y adolescentes en el marco familiar y social es- tarán orientadas a su formación integral como ciudadanas y ciudadanos, y tendrán una función formativa. Sus derechos, garantías y mecanismos institucionales de protección serán objeto de regulación especial. sección vi derechos de las familias Artículo 62. El Estado reconoce y protege a las familias como el núcleofundamental de la sociedad, y garantizará las condiciones sociales y econó-micas necesarias para su desarrollo integral. Todos sus integrantes tienenigualdad de derechos, obligaciones y oportunidades. Artículo 63.I. El matrimonio entre una mujer y un hombre se constituye por vínculos jurídicos y se basa en la igualdad de derechos y deberes de los cónyuges.II. Las uniones libres o de hecho que reúnan condiciones de estabilidad y singularidad, y sean mantenidas entre una mujer y un hombre sin impedi- mento legal, producirán los mismos efectos que el matrimonio civil, tanto en las relaciones personales y patrimoniales de los convivientes como en lo que respecta a las hijas e hijos adoptados o nacidos de aquéllas. Artículo 64.I. Los cónyuges o convivientes tienen el deber de atender, en igualdad de condiciones y mediante el esfuerzo común, el mantenimiento y respon- sabilidad del hogar, la educación y formación integral de las hijas e hijos mientras sean menores o tengan alguna discapacidad.II. El Estado protegerá y asistirá a quienes sean responsables de las familias en el ejercicio de sus obligaciones. Artículo 65. En virtud del interés superior de las niñas, niños y ado-lescentes y de su derecho a la identidad, la presunción de filiación se harávaler por indicación de la madre o el padre. Esta presunción será válida salvo
  • 29. 32 Compendio electoralprueba en contrario a cargo de quien niegue la filiación. En caso de que laprueba niegue la presunción, los gastos incurridos corresponderán a quienhaya indicado la filiación. Artículo 66. Se garantiza a las mujeres y a los hombres el ejercicio desus derechos sexuales y sus derechos reproductivos. sección vii derechos de las personas adultas mayores Artículo 67.I. Además de los derechos reconocidos en esta Constitución, todas las personas adultas mayores tienen derecho a una vejez digna, con cali- dad y calidez humana.II. El Estado proveerá una renta vitalicia de vejez, en el marco del sistema de seguridad social integral, de acuerdo con la ley. Artículo 68.I. El Estado adoptará políticas públicas para la protección, atención, recrea- ción, descanso y ocupación social de las personas adultas mayores, de acuerdo con sus capacidades y posibilidades.II. Se prohíbe y sanciona toda forma de maltrato, abandono, violencia y dis- criminación a las personas adultas mayores. Artículo 69. Los Beneméritos de la Patria merecerán gratitud y respetode las instituciones públicas, privadas y de la población en general, serán con-siderados héroes y defensores de Bolivia y recibirán del Estado una pensiónvitalicia, de acuerdo con la ley. sección viii derechos de las personas con discapacidad Artículo 70. Toda persona con discapacidad goza de los siguientesderechos: 1. A ser protegido por su familia y por el Estado. 2. A una educación y salud integral gratuita. 3. A la comunicación en lenguaje alternativo. 4. A trabajar en condiciones adecuadas, de acuerdo a sus posibilidades y capacidades, con una remuneración justa que le asegure una vida digna. 5. Al desarrollo de sus potencialidades individuales. Artículo 71.I. Se prohibirá y sancionará cualquier tipo de discriminación, maltrato, vio- lencia y explotación a toda persona con discapacidad.
  • 30. Constitución Política del Estado 33II. El Estado adoptará medidas de acción positiva para promover la efec- tiva integración de las personas con discapacidad en el ámbito produc- tivo, económico, político, social y cultural, sin discriminación alguna.III. El Estado generará las condiciones que permitan el desarrollo de las po- tencialidades individuales de las personas con discapacidad. Artículo 72. El Estado garantizará a las personas con discapacidad losservicios integrales de prevención y rehabilitación, así como otros beneficiosque se establezcan en la ley. sección ix derechos de las personas privadas de libertad Artículo 73.I. Toda persona sometida a cualquier forma de privación de libertad será tratada con el debido respeto a la dignidad humana.II. Todas las personas privadas de libertad tienen derecho a comunicarse libremente con su defensor, intérprete, familiares y personas allegadas. Se prohíbe la incomunicación. Toda limitación a la comunicación sólo po- drá tener lugar en el marco de investigaciones por comisión de delitos, y durará el tiempo máximo de veinticuatro horas. Artículo 74.I. Es responsabilidad del Estado la reinserción social de las personas priva- das de libertad, velar por el respeto de sus derechos, y su retención y cus- todia en un ambiente adecuado, de acuerdo a la clasificación, naturaleza y gravedad del delito, así como la edad y el sexo de las personas retenidas.II. Las personas privadas de libertad tendrán la oportunidad de trabajar y estudiar en los centros penitenciarios. sección x derechos de las usuarias y los usuarios y de las consumidoras y los consumidores Artículo 75. Las usuarias y los usuarios y las consumidoras y los consu-midores gozan de los siguientes derechos: 1. Al suministro de alimentos, fármacos y productos en general, en con- diciones de inocuidad, calidad, y cantidad disponible adecuada y sufi- ciente, con prestación eficiente y oportuna del suministro. 2. A la información fidedigna sobre las características y contenidos de los productos que consuman y servicios que utilicen.
  • 31. 34 Compendio electoral Artículo 76.I. El Estado garantiza el acceso a un sistema de transporte integral en sus diversas modalidades. La ley determinará que el sistema de transporte sea eficiente y eficaz, y que genere beneficios a los usuarios y a los pro- veedores.II. No podrán existir controles aduaneros, retenes ni puestos de control de ninguna naturaleza en el territorio boliviano, con excepción de los que hayan sido creados por la ley. capítulo sexto educación, interculturalidad y derechos culturales sección i educación Artículo 77.I. La educación constituye una función suprema y primera responsabilidad financiera del Estado, que tiene la obligación indeclinable de sostenerla, garantizarla y gestionarla.II. El Estado y la sociedad tienen tuición plena sobre el sistema educativo, que comprende la educación regular, la alternativa y especial, y la educa- ción superior de formación profesional. El sistema educativo desarrolla sus procesos sobre la base de criterios de armonía y coordinación.III. El sistema educativo está compuesto por las instituciones educativas fis- cales, instituciones educativas privadas y de convenio. Artículo 78.I. La educación es unitaria, pública, universal, democrática, participativa, comunitaria, descolonizadora y de calidad.II. La educación es intracultural, intercultural y plurilingüe en todo el siste- ma educativo.III. El sistema educativo se fundamenta en una educación abierta, humanista, científica, técnica y tecnológica, productiva, territorial, teórica y práctica, liberadora y revolucionaria, crítica y solidaria.IV. El Estado garantiza la educación vocacional y la enseñanza técnica huma- nística, para hombres y mujeres, relacionada con la vida, el trabajo y el desarrollo productivo. Artículo 79. La educación fomentará el civismo, el diálogo interculturaly los valores ético morales. Los valores incorporarán la equidad de género,la no diferencia de roles, la no violencia y la vigencia plena de los derechoshumanos.
  • 32. Constitución Política del Estado 35 Artículo 80.I. La educación tendrá como objetivo la formación integral de las personas y el fortalecimiento de la conciencia social crítica en la vida y para la vida. La educación estará orientada a la formación individual y colectiva; al desa- rrollo de competencias, aptitudes y habilidades físicas e intelectuales que vincule la teoría con la práctica productiva; a la conservación y protección del medio ambiente, la biodiversidad y el territorio para el vivir bien. Su regulación y cumplimiento serán establecidos por la ley.II. La educación contribuirá al fortalecimiento de la unidad e identidad de todas y todos como parte del Estado Plurinacional, así como a la identidad y desarrollo cultural de los miembros de cada nación o pueblo indígena originario campesino, y al entendimiento y enriquecimiento intercultural dentro del Estado. Artículo 81.I. La educación es obligatoria hasta el bachillerato.II. La educación fiscal es gratuita en todos sus niveles hasta el superior.III. A la culminación de los estudios del nivel secundario se otorgará el diplo- ma de bachiller, con carácter gratuito e inmediato. Artículo 82.I. El Estado garantizará el acceso a la educación y la permanencia de todas las ciudadanas y los ciudadanos en condiciones de plena igualdad.II. El Estado apoyará con prioridad a los estudiantes con menos posibilidades económicas para que accedan a los diferentes niveles del sistema educa- tivo, mediante recursos económicos, programas de alimentación, vesti- menta, transporte, material escolar; y en áreas dispersas, con residencias estudiantiles, de acuerdo con la ley.III. Se estimulará con becas a estudiantes de excelente aprovechamiento en todos los niveles del sistema educativo. Toda niña, niño y adolescente con talento natural destacado tiene derecho a ser atendido educativamente con métodos de formación y aprendizaje que le permitan el mayor desa- rrollo de sus aptitudes y destrezas. Artículo 83. Se reconoce y garantiza la participación social, la par-ticipación comunitaria y de los padres de familia en el sistema educativo,mediante organismos representativos en todos los niveles del Estado y enlas naciones y pueblos indígena originario campesinos. Su composición yatribuciones estarán establecidas en la ley. Artículo 84. El Estado y la sociedad tienen el deber de erradicar el anal-fabetismo a través de programas acordes con la realidad cultural y lingüísticade la población.
  • 33. 36 Compendio electoral Artículo 85. El Estado promoverá y garantizará la educación permanentede niñas, niños y adolescentes con discapacidad, o con talentos extraordina-rios en el aprendizaje, bajo la misma estructura, principios y valores del siste-ma educativo, y establecerá una organización y desarrollo curricular especial. Artículo 86. En los centros educativos se reconocerá y garantizará lalibertad de conciencia y de fe y de la enseñanza de religión, así como la es-piritualidad de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, y sefomentará el respeto y la convivencia mutua entre las personas con diversasopciones religiosas, sin imposición dogmática. En estos centros no se discri-minará en la aceptación y permanencia de las alumnas y los alumnos por suopción religiosa. Artículo 87. Se reconoce y respeta el funcionamiento de unidades edu-cativas de convenio con fines de servicio social, con acceso libre y sin finesde lucro, que deberán funcionar bajo la tuición de las autoridades públicas,respetando el derecho de administración de entidades religiosas sobre di-chas unidades educativas, sin perjuicio de lo establecido en disposicionesnacionales, y se regirán por las mismas normas, políticas, planes y progra-mas del sistema educativo. Artículo 88.I. Se reconoce y respeta el funcionamiento de unidades educativas privadas, en todos los niveles y modalidades, éstas se regirán por las políticas, pla- nes, programas y autoridades del sistema educativo. El Estado garantiza su funcionamiento previa verificación de las condiciones y cumplimiento de los requisitos establecidos por la ley.II. Se respeta el derecho de las madres y padres a elegir la educación que convenga para sus hijas e hijos. Artículo 89. El seguimiento, la medición, evaluación y acreditación de lacalidad educativa en todo el sistema educativo, estará a cargo de una institu-ción pública, técnica especializada, independiente del Ministerio del ramo. Sucomposición y funcionamiento será determinado por la ley. Artículo 90.I. El Estado reconocerá la vigencia de institutos de formación humanística, técnica y tecnológica, en los niveles medio y superior, previo cumplimiento de las condiciones y requisitos establecidos en la ley.II. El Estado promoverá la formación técnica, tecnológica, productiva, artísti- ca y lingüística, a través de institutos técnicos.III. El Estado, a través del sistema educativo, promoverá la creación y organización de programas educativos a distancia y populares no es- colarizados, con el objetivo de elevar el nivel cultural y desarrollar la conciencia plurinacional del pueblo.
  • 34. Constitución Política del Estado 37 sección ii educación superior Artículo 91.I. La educación superior desarrolla procesos de formación profesional, de ge- neración y divulgación de conocimientos orientados al desarrollo integral de la sociedad, para lo cual tomará en cuenta los conocimientos universales y los saberes colectivos de las naciones y pueblos indígena originario campe- sinos.II. La educación superior es intracultural, intercultural y plurilingüe, y tiene por misión la formación integral de recursos humanos con alta calificación y com- petencia profesional; desarrollar procesos de investigación científica para re- solver problemas de la base productiva y de su entorno social; promover políticas de extensión e interacción social para fortalecer la diversidad cientí- fica, cultural y lingüística; participar junto a su pueblo en todos los procesos de liberación social, para construir una sociedad con mayor equidad y justicia social.III. La educación superior está conformada por las universidades, las escuelas superiores de formación docente, y los institutos técnicos, tecnológicos y artísticos, fiscales y privados. Artículo 92.I. Las universidades públicas son autónomas e iguales en jerarquía. La au- tonomía consiste en la libre administración de sus recursos; el nombra- miento de sus autoridades, su personal docente y administrativo; la ela- boración y aprobación de sus estatutos, planes de estudio y presupuestos anuales; y la aceptación de legados y donaciones, así como la celebración de contratos, para realizar sus fines y sostener y perfeccionar sus institu- tos y facultades. Las universidades públicas podrán negociar empréstitos con garantía de sus bienes y recursos, previa aprobación legislativa.II. Las universidades públicas constituirán, en ejercicio de su autonomía, la Universidad Boliviana, que coordinará y programará sus fines y funcio- nes mediante un organismo central, de acuerdo con un plan de desarro- llo universitario.III. Las universidades públicas estarán autorizadas para extender diplomas académicos y títulos profesionales con validez en todo el Estado. Artículo 93.I. Las universidades públicas serán obligatoria y suficientemente subvencio- nadas por el Estado, independientemente de sus recursos departamenta- les, municipales y propios, creados o por crearse.II. Las universidades públicas, en el marco de sus estatutos, establecerán
  • 35. 38 Compendio electoral los mecanismos de participación social de carácter consultivo, de coordi- nación y asesoramiento.III. Las universidades públicas establecerán mecanismos de rendición de cuentas y transparencia en el uso de sus recursos, a través de la presen- tación de estados financieros a la Asamblea Plurinacional Legislativa, a la Contraloría General y al Órgano Ejecutivo.IV. Las universidades públicas, en el marco de sus estatutos, establecerán programas de desconcentración académica y de interculturalidad, de acuerdo a las necesidades del Estado y de las naciones y pueblos indí- gena originario campesinos.V. El Estado, en coordinación con las universidades públicas, promoverá en áreas rurales la creación y el funcionamiento de universidades e ins- titutos comunitarios pluriculturales, asegurando la participación social. La apertura y funcionamiento de dichas universidades responderá a las necesidades del fortalecimiento productivo de la región, en función de sus potencialidades. Artículo 94.I. Las universidades privadas se regirán por las políticas, planes, programas y autoridades del sistema educativo. Su funcionamiento será autorizado mediante decreto supremo, previa verificación del cumplimiento de las condiciones y requisitos establecidos por la ley.II. Las universidades privadas estarán autorizadas para expedir diplomas académicos. Los títulos profesionales con validez en todo el país serán otorgados por el Estado.III. En las universidades privadas, para la obtención de los diplomas acadé- micos en todas las modalidades de titulación, se conformarán tribunales examinadores, que estarán integrados por docentes titulares, nombrados por las universidades públicas, en las condiciones establecidas por la ley. El Estado no subvencionará a las universidades privadas. Artículo 95.I. Las universidades deberán crear y sostener centros interculturales de for- mación y capacitación técnica y cultural, de acceso libre al pueblo, en concordancia con los principios y fines del sistema educativo.II. Las universidades deberán implementar programas para la recuperación, preservación, desarrollo, aprendizaje y divulgación de las diferentes len- guas de las naciones y pueblos indígena originario campesinos.III. Las universidades promoverán centros de generación de unidades pro- ductivas, en coordinación con las iniciativas productivas comunitarias, pú- blicas y privadas.
  • 36. Constitución Política del Estado 39 Artículo 96.I. Es responsabilidad del Estado la formación y capacitación docente para el magisterio público, a través de escuelas superiores de formación. La formación de docentes será única, fiscal, gratuita, intracultural, intercultu- ral, plurilingüe, científica y productiva, y se desarrollará con compromiso social y vocación de servicio.II. Los docentes del magisterio deberán participar en procesos de actualiza- ción y capacitación pedagógica continua.III. Se garantiza la carrera docente y la inamovilidad del personal docente del magisterio, conforme con la ley. Los docentes gozarán de un salario digno. Artículo 97. La formación post-gradual en sus diferentes niveles tendrácomo misión fundamental la cualificación de profesionales en diferentes áreas,a través de procesos de investigación científica y generación de conocimien-tos vinculados con la realidad, para coadyuvar con el desarrollo integral de lasociedad. La formación post-gradual será coordinada por una instancia con-formada por las universidades del sistema educativo, de acuerdo con la ley. sección iii culturas Artículo 98.I. La diversidad cultural constituye la base esencial del Estado Plurinacional Co- munitario. La interculturalidad es el instrumento para la cohesión y la con- vivencia armónica y equilibrada entre todos los pueblos y naciones. La in- terculturalidad tendrá lugar con respeto a las diferencias y en igualdad de condiciones.II. El Estado asumirá como fortaleza la existencia de culturas indígena origi- nario campesinas, depositarias de saberes, conocimientos, valores, espiri- tualidades y cosmovisiones.III. Será responsabilidad fundamental del Estado preservar, desarrollar, prote- ger y difundir las culturas existentes en el país. Artículo 99.I. El patrimonio cultural del pueblo boliviano es inalienable, inembargable e im- prescriptible. Los recursos económicos que generen se regularán por la ley, para atender prioritariamente a su conservación, preservación y promoción.II. El Estado garantizará el registro, protección, restauración, recuperación, revitalización, enriquecimiento, promoción y difusión de su patrimonio cul- tural, de acuerdo con la ley.III. La riqueza natural, arqueológica, paleontológica, histórica, documental, y la procedente del culto religioso y del folklore, es patrimonio cultural del pueblo boliviano, de acuerdo con la ley.
  • 37. 40 Compendio electoral Artículo 100.I. Es patrimonio de las naciones y pueblos indígena originario campesinos las cosmovisiones, los mitos, la historia oral, las danzas, las prácticas cul- turales, los conocimientos y las tecnologías tradicionales. Este patrimonio forma parte de la expresión e identidad del Estado.II. El Estado protegerá los saberes y los conocimientos mediante el registro de la propiedad intelectual que salvaguarde los derechos intangibles de las naciones y pueblos indígena originario campesinas y las comunidades interculturales y afrobolivianas. Artículo 101. Las manifestaciones del arte y las industrias populares, ensu componente intangible, gozarán de especial protección del Estado. Asimis-mo, disfrutarán de esta protección los sitios y actividades declarados patrimo-nio cultural de la humanidad, en su componente tangible e intangible. Artículo 102. El Estado registrará y protegerá la propiedad intelectual,individual y colectiva de las obras y descubrimientos de los autores, artistas,compositores, inventores y científicos, en las condiciones que determine la ley. sección iv ciencia, tecnología e investigación Artículo 103.I. El Estado garantizará el desarrollo de la ciencia y la investigación cientí- fica, técnica y tecnológica en beneficio del interés general. Se destinarán los recursos necesarios y se creará el sistema estatal de ciencia y tecnolo- gía.II. El Estado asumirá como política la implementación de estrategias para incorporar el conocimiento y aplicación de nuevas tecnologías de informa- ción y comunicación.III. El Estado, las universidades, las empresas productivas y de servicio pú- blicas y privadas, y las naciones y pueblos indígena originario campesi- nos, desarrollarán y coordinarán procesos de investigación, innovación, promoción, divulgación, aplicación y transferencia de ciencia y tecnología para fortalecer la base productiva e impulsar el desarrollo integral de la sociedad, de acuerdo con la ley. sección v deporte y recreación Artículo 104. Toda persona tiene derecho al deporte, a la cultura físicay a la recreación. El Estado garantiza el acceso al deporte sin distinción de
  • 38. Constitución Política del Estado 41género, idioma, religión, orientación política, ubicación territorial, pertenenciasocial, cultural o de cualquier otra índole. Artículo 105. El Estado promoverá, mediante políticas de educación,recreación y salud pública, el desarrollo de la cultura física y de la prácticadeportiva en sus niveles preventivo, recreativo, formativo y competitivo, conespecial atención a las personas con discapacidad. El Estado garantizará losmedios y los recursos económicos necesarios para su efectividad. capítulo séptimo comunicación social Artículo 106.I. El Estado garantiza el derecho a la comunicación y el derecho a la infor- mación.II. El Estado garantiza a las bolivianas y los bolivianos el derecho a la liber- tad de expresión, de opinión y de información, a la rectificación y a la réplica, y el derecho a emitir libremente las ideas por cualquier medio de difusión, sin censura previa.III. Estado garantiza a las trabajadoras y los trabajadores de la prensa, la El libertad de expresión, el derecho a la comunicación y a la información.IV. Se reconoce la cláusula de conciencia de los trabajadores de la informa- ción.Artículo 107.I. Los medios de comunicación social deberán contribuir a la promoción de los valores éticos, morales y cívicos de las diferentes culturas del país, con la producción y difusión de programas educativos plurilingües y en lenguaje alternativo para discapacitados.II. La información y las opiniones emitidas a través de los medios de co- municación social deben respetar los principios de veracidad y respon- sabilidad. Estos principios se ejercerán mediante las normas de ética y de autorregulación de las organizaciones de periodistas y medios de comunicación y su ley.III. Los medios de comunicación social no podrán conformar, de manera di- recta o indirecta, monopolios u oligopolios.IV. El Estado apoyará la creación de medios de comunicación comunitarios en igualdad de condiciones y oportunidades. título iii deberes Artículo 108. Son deberes de las bolivianas y los bolivianos: 1. Conocer, cumplir y hacer cumplir la Constitución y las leyes.
  • 39. 42 Compendio electoral 2. Conocer, respetar y promover los derechos reconocidos en la Cons- titución. 3. Promover y difundir la práctica de los valores y principios que procla- ma la Constitución. 4. Defender, promover y contribuir al derecho a la paz y fomentar la cultura de paz. 5. Trabajar, según su capacidad física e intelectual, en actividades lícitas y socialmente útiles. 6. Formarse en el sistema educativo hasta el bachillerato. 7. Tributar en proporción a su capacidad económica, conforme con la ley. 8. Denunciar y combatir todos los actos de corrupción. 9. Asistir, alimentar y educar a las hijas e hijos. 10. Asistir, proteger y socorrer a sus ascendientes. 11. Socorrer con todo el apoyo necesario, en casos de desastres naturales y otras contingencias. 12. Prestar el servicio militar, obligatorio para los varones. 13. Defender la unidad, la soberanía y la integridad territorial de Bolivia, y respetar sus símbolos y valores. 14. Resguardar, defender y proteger el patrimonio natural, económico y cultural de Bolivia. 15. Proteger y defender los recursos naturales y contribuir a su uso sus- tentable, para preservar los derechos de las futuras generaciones. 16. Proteger y defender un medio ambiente adecuado para el desarrollo de los seres vivos. título iv garantías jurisdiccionales y acciones de defensa capítulo primero garantías jurisdiccionales Artículo 109.I. Todos los derechos reconocidos en la Constitución son directamente apli- cables y gozan de iguales garantías para su protección.II. Los derechos y sus garantías sólo podrán ser regulados por la ley. Artículo 110.I. Las personas que vulneren derechos constitucionales quedan sujetas a la jurisdicción y competencia de las autoridades bolivianas.II. La vulneración de los derechos constitucionales hace responsables a sus autores intelectuales y materiales.
  • 40. Constitución Política del Estado 43III. Los atentados contra la seguridad personal hacen responsables a sus autores inmediatos, sin que pueda servirles de excusa el haberlos come- tido por orden superior. Artículo 111. Los delitos de genocidio, de lesa humanidad, de traición ala patria, crímenes de guerra son imprescriptibles. Artículo 112. Los delitos cometidos por servidores públicos que atentencontra el patrimonio del Estado y causen grave daño económico, son impres-criptibles y no admiten régimen de inmunidad. Artículo 113.I. La vulneración de los derechos concede a las víctimas el derecho a la in- demnización, reparación y resarcimiento de daños y perjuicios en forma oportuna.II. En caso de que el Estado sea condenado a la reparación patrimonial de daños y perjuicios, deberá interponer la acción de repetición contra la autoridad o servidor público responsable de la acción u omisión que provocó el daño. Artículo 114.I. Queda prohibida toda forma de tortura, desaparición, confinamiento, coacción, exacción o cualquier forma de violencia física o moral. Las ser- vidoras públicas y los servidores públicos o las autoridades públicas que las apliquen, instiguen o consientan, serán destituidas y destituidos, sin perjuicio de las sanciones determinadas por la ley.II. Las declaraciones, acciones u omisiones obtenidas o realizadas mediante el empleo de tortura, coacción, exacción o cualquier forma de violencia, son nulas de pleno derecho. Artículo 115.I. Toda persona será protegida oportuna y efectivamente por los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos.II. El Estado garantiza el derecho al debido proceso, a la defensa y a una justicia plural, pronta, oportuna, gratuita, transparente y sin dilaciones. Artículo 116.I. Se garantiza la presunción de inocencia. Durante el proceso, en caso de duda sobre la norma aplicable, regirá la más favorable al imputado o procesado.II. Cualquier sanción debe fundarse en una ley anterior al hecho punible. Artículo 117.I. Ninguna persona puede ser condenada sin haber sido oída y juzgada previa- mente en un debido proceso. Nadie sufrirá sanción penal que no haya sido impuesta por autoridad judicial competente en sentencia ejecutoriada.
  • 41. 44 Compendio electoralII. Nadie será procesado ni condenado más de una vez por el mismo hecho. La rehabilitación en sus derechos restringidos será inmediata al cumpli- miento de su condena.III. No se impondrá sanción privativa de libertad por deudas u obligaciones patrimoniales, excepto en los casos establecidos por la ley. Artículo 118.I. Está prohibida la infamia, la muerte civil y el confinamiento.II. La máxima sanción penal será de treinta años de privación de libertad, sin derecho a indulto.III. El cumplimiento de las sanciones privativas de libertad y las medidas de seguridad están orientadas a la educación, habilitación e inserción social de los condenados, con respeto a sus derechos. Artículo 119.I. Las partes en conflicto gozarán de igualdad de oportunidades para ejercer durante el proceso las facultades y los derechos que les asistan, sea por la vía ordinaria o por la indígena originaria campesina.II. Toda persona tiene derecho inviolable a la defensa. El Estado proporcionará a las personas denunciadas o imputadas una defensora o un defensor gratuito, en los casos en que éstas no cuenten con los recursos económicos necesarios. Artículo 120.I. Toda persona tiene derecho a ser oída por una autoridad jurisdiccional competente, independiente e imparcial, y no podrá ser juzgada por comi- siones especiales ni sometida a otras autoridades jurisdiccionales que las establecidas con anterioridad al hecho de la causa.II. Toda persona sometida a proceso debe ser juzgada en su idioma; excep- cionalmente, de manera obligatoria, deberá ser asistida por traductora, traductor o intérprete. Artículo 121.I. En materia penal, ninguna persona podrá ser obligada a declarar contra sí misma, ni contra sus parientes consanguíneos hasta el cuarto grado o sus afines hasta el segundo grado. El derecho de guardar silencio no será considerado como indicio de culpabilidad.II. La víctima en un proceso penal podrá intervenir de acuerdo con la ley, y tendrá derecho a ser oída antes de cada decisión judicial. En caso de no contar con los recursos económicos necesarios, deberá ser asistida gratui- tamente por una abogada o abogado asignado por el Estado. Artículo 122. Son nulos los actos de las personas que usurpen funcionesque no les competen, así como los actos de las que ejercen jurisdicción o po-testad que no emane de la ley.
  • 42. Constitución Política del Estado 45 Artículo 123. La ley sólo dispone para lo venidero y no tendrá efectoretroactivo, excepto en materia laboral, cuando lo determine expresamente afavor de las trabajadoras y de los trabajadores; en materia penal, cuando be-neficie a la imputada o al imputado; en materia de corrupción, para investigar,procesar y sancionar los delitos cometidos por servidores públicos contra losintereses del Estado; y en el resto de los casos señalados por la Constitución. Artículo 124.I. Comete delito de traición a la patria la boliviana o el boliviano que incurra en los siguientes hechos: 1. Que tome armas contra su país, se ponga al servicio de estados ex- tranjeros participantes, o entre en complicidad con el enemigo, en caso de guerra internacional contra Bolivia. 2. Que viole el régimen constitucional de recursos naturales. 3. Que atente contra la unidad del país.II. Este delito merecerá la máxima sanción penal. capítulo segundo acciones de defensa sección i acción de libertad Artículo 125. Toda persona que considere que su vida está en peligro,que es ilegalmente perseguida, o que es indebidamente procesada o privadade libertad personal, podrá interponer Acción de Libertad y acudir, de maneraoral o escrita, por sí o por cualquiera a su nombre y sin ninguna formalidadprocesal, ante cualquier juez o tribunal competente en materia penal, y solici-tará que se guarde tutela a su vida, cese la persecución indebida, se restablez-can las formalidades legales o se restituya su derecho a la libertad. Artículo 126.I. La autoridad judicial señalará de inmediato día y hora de la audiencia pú- blica, la cual tendrá lugar dentro de las veinticuatro horas de interpuesta la acción, y dispondrá que la persona accionante sea conducida a su pre- sencia o acudirá al lugar de la detención. Con dicha orden se practicará la citación, personal o por cédula, a la autoridad o a la persona denunciada, orden que será obedecida sin observación ni excusa, tanto por la autori- dad o la persona denunciada como por los encargados de las cárceles o lugares de detención, sin que éstos, una vez citados, puedan desobede- cer.II. En ningún caso podrá suspenderse la audiencia. En ausencia del deman- dado, por inasistencia o abandono, se llevará a efecto en su rebeldía.
  • 43. 46 Compendio electoralIII. Conocidos los antecedentes y oídas las alegaciones, la autoridad judicial, obligatoriamente y bajo responsabilidad, dictará sentencia en la misma audiencia. La sentencia podrá ordenar la tutela de la vida, la restitución del derecho a la libertad, la reparación de los defectos legales, el cese de la persecución indebida o la remisión del caso al juez competente. En todos los casos, las partes quedarán notificadas con la lectura de la sen- tencia.IV. El fallo judicial será ejecutado inmediatamente. Sin perjuicio de ello, la decisión se elevará en revisión, de oficio, ante el Tribunal Constitucional Plurinacional, en el plazo de las veinticuatro horas siguientes a su emisión. Artículo 127.I. Los servidores públicos o personas particulares que resistan las decisiones judiciales en los casos previstos por esta acción, serán remitidos por orden de la autoridad que conoció de la acción ante el Ministerio Público para su procesamiento penal por atentado contra las garantías constitucionales.II. La autoridad judicial que no proceda conforme con lo dispuesto por este artículo quedará sujeta a sanción, de acuerdo con la Constitución y la ley. sección ii acción de amparo constitucional Artículo 128. La Acción de Amparo Constitucional tendrá lugar contraactos u omisiones ilegales o indebidos de los servidores públicos, o de personaindividual o colectiva, que restrinjan, supriman o amenacen restringir o supri-mir los derechos reconocidos por la Constitución y la ley. Artículo 129.I. La Acción de Amparo Constitucional se interpondrá por la persona que se crea afectada, por otra a su nombre con poder suficiente o por la autori- dad correspondiente de acuerdo con la Constitución, ante cualquier juez o tribunal competente, siempre que no exista otro medio o recurso legal para la protección inmediata de los derechos y garantías restringidos, su- primidos o amenazados.II. La Acción de Amparo Constitucional podrá interponerse en el plazo máxi- mo de seis meses, computable a partir de la comisión de la vulneración alegada o de notificada la última decisión administrativa o judicial.III. La autoridad o persona demandada será citada en la forma prevista para la Acción de Libertad, con el objeto de que preste información y presente, en su caso, los actuados concernientes al hecho denunciado, en el plazo máximo de cuarenta y ocho horas desde la presentación de la Acción.
  • 44. Constitución Política del Estado 47IV. La resolución final se pronunciará en audiencia pública inmediatamente recibida la información de la autoridad o persona demandada y, a falta de ésta, lo hará sobre la base de la prueba que ofrezca la persona ac- cionante. La autoridad judicial examinará la competencia de la servidora pública o del servidor público o de la persona demandada y, en caso de encontrar cierta y efectiva la demanda, concederá el amparo solicitado. La decisión que se pronuncie se elevará, de oficio, en revisión ante el Tribunal Constitucional Plurinacional en el plazo de las veinticuatro horas siguientes a la emisión del fallo.V. La decisión final que conceda la Acción de Amparo Constitucional será ejecutada inmediatamente y sin observación. En caso de resistencia se procederá de acuerdo con lo señalado en la Acción de Libertad. La auto- ridad judicial que no proceda conforme con lo dispuesto por este artículo, quedará sujeta a las sanciones previstas por la ley. sección iii acción de protección de privacidad Artículo 130.I. Toda persona individual o colectiva que crea estar indebida o ilegalmente impedida de conocer, objetar u obtener la eliminación o rectificación de los datos registrados por cualquier medio físico, electrónico, magnético o informático, en archivos o bancos de datos públicos o privados, o que afecten a su derecho fundamental a la intimidad y privacidad personal o familiar, o a su propia imagen, honra y reputación, podrá interponer la Acción de Protección de Privacidad.II. La Acción de Protección de Privacidad no procederá para levantar el secre- to en materia de prensa. Artículo 131.I. La Acción de Protección de Privacidad tendrá lugar de acuerdo con el pro- cedimiento previsto para la acción de Amparo Constitucional.II. Si el tribunal o juez competente declara procedente la acción, ordenará la re- velación, eliminación o rectificación de los datos cuyo registro fue impugnado.III. La decisión se elevará, de oficio, en revisión ante el Tribunal Constitucional Plurinacional en el plazo de las veinticuatro horas siguientes a la emisión del fallo, sin que por ello se suspenda su ejecución.IV. La decisión final que conceda la Acción de Protección de Privacidad será ejecutada inmediatamente y sin observación. En caso de resistencia se procederá de acuerdo con lo señalado en la Acción de Libertad. La auto- ridad judicial que no proceda conforme con lo dispuesto por este artículo quedará sujeta a las sanciones previstas por la ley.
  • 45. 48 Compendio electoral sección iv acción de inconstitucionalidad Artículo 132. Toda persona individual o colectiva afectada por una nor-ma jurídica contraria a la Constitución tendrá derecho a presentar la Acciónde Inconstitucionalidad, de acuerdo con los procedimientos establecidos porla ley. Artículo 133. La sentencia que declare la inconstitucionalidad de una ley,decreto o cualquier género de resolución no judicial, hace inaplicable la normaimpugnada y surte plenos efectos respecto a todos. sección v acción de cumplimiento Artículo 134.I. La Acción de Cumplimiento procederá en caso de incumplimiento de dis- posiciones constitucionales o de la ley por parte de servidores públicos, con el objeto de garantizar la ejecución de la norma omitida.II. La acción se interpondrá por la persona individual o colectiva afectada, o por otra a su nombre con poder suficiente, ante juez o tribunal competen- te, y se tramitará de la misma forma que la Acción de Amparo Constitu- cional.III. La resolución final se pronunciará en audiencia pública, inmediatamente recibida la información de la autoridad demandada y, a falta de ésta, lo hará sobre la base de la prueba que ofrezca el demandante. La autori- dad judicial examinará los antecedentes y, si encuentra cierta y efectiva la demanda, declarará procedente la acción y ordenará el cumplimiento inmediato del deber omitido.IV. La decisión se elevará, de oficio, en revisión ante el Tribunal Constitucional Plurinacional en el plazo de las veinticuatro horas siguientes a la emisión del fallo, sin que por ello se suspenda su ejecución.V. La decisión final que conceda la Acción de Cumplimiento será ejecutada inmediatamente y sin observación. En caso de resistencia, se procederá de acuerdo con lo señalado en la Acción de Libertad. La autoridad judicial que no proceda conforme con lo dispuesto por este artículo quedará suje- ta a las sanciones previstas por la ley. sección vi acción popular Artículo 135. La Acción Popular procederá contra todo acto u omisión delas autoridades o de personas individuales o colectivas que violen o amenacencon violar derechos e intereses colectivos, relacionados con el patrimonio, el
  • 46. Constitución Política del Estado 49espacio, la seguridad y salubridad pública, el medio ambiente y otros de simi-lar naturaleza reconocidos por esta Constitución. Artículo 136.I. La Acción Popular podrá interponerse durante el tiempo que subsista la vulneración o la amenaza a los derechos e intereses colectivos. Para inter- poner esta acción no será necesario agotar la vía judicial o administrativa que pueda existir.II. Podrá interponer esta acción cualquier persona, a título individual o en repre- sentación de una colectividad y, con carácter obligatorio, el Ministerio Público y el Defensor del Pueblo, cuando por el ejercicio de sus funciones tengan conocimiento de estos actos. Se aplicará el procedimiento de la Acción de Amparo Constitucional. capítulo tercero estados de excepción Artículo 137. En caso de peligro para la seguridad del Estado, amenazaexterna, conmoción interna o desastre natural, la Presidenta o el Presidentedel Estado tendrá la potestad de declarar el estado de excepción, en todo oen la parte del territorio donde fuera necesario. La declaración del estado deexcepción no podrá en ningún caso suspender las garantías de los derechos,ni los derechos fundamentales, el derecho al debido proceso, el derecho a lainformación y los derechos de las personas privadas de libertad. Artículo 138.I. La vigencia de la declaración del estado de excepción dependerá de la aprobación posterior de la Asamblea Legislativa Plurinacional, que tendrá lugar apenas las circunstancias lo permitan y, en todo caso, dentro de las siguientes setenta y dos horas a la declaración del estado de excepción. La aprobación de la declaración indicará las facultades conferidas y guardará estricta relación y proporción con el caso de necesidad atendida por el esta- do de excepción. Los derechos consagrados en la Constitución no quedarán en general suspendidos por la declaración del estado de excepción.II. Una vez finalizado el estado de excepción, no podrá declararse otro es- tado de excepción dentro del siguiente año, salvo autorización legislativa previa. Artículo 139.I. El Ejecutivo rendirá cuentas a la Asamblea Legislativa Plurinacional de los motivos que dieron lugar a la declaración del estado de excepción, así como del uso que haya hecho de las facultades conferidas por la Constitución y la ley.
  • 47. 50 Compendio electoralII. Quienes violen los derechos establecidos en esta Constitución serán obje- to de proceso penal por atentado contra los derechos.III. Los estados de excepción serán regulados por la ley. Artículo 140.I. Ni la Asamblea Legislativa Plurinacional, ni ningún otro órgano o institu- ción, ni asociación o reunión popular de ninguna clase, podrán conceder a órgano o persona alguna facultades extraordinarias diferentes a las es- tablecidas en esta Constitución.II. No podrá acumularse el Poder Público, ni otorgarse supremacía por la que los derechos y garantías reconocidos en esta Constitución queden a merced de órgano o persona alguna.III. La reforma de la Constitución no podrá iniciarse mientras esté vigente un estado de excepción. título v nacionalidad y ciudadania capítulo i nacionalidad Artículo 141.I. La nacionalidad boliviana se adquiere por nacimiento o por naturaliza- ción. Son bolivianas y bolivianos por nacimiento, las personas nacidas en el territorio boliviano, con excepción de las hijas y los hijos de personal extranjero en misión diplomática; y las personas nacidas en el extranjero, de madre boliviana o de padre boliviano. Artículo 142.I. Podrán adquirir la nacionalidad boliviana por naturalización las extranjeras y los extranjeros en situación legal, con más de tres años de residencia ininterrumpida en el país bajo supervisión del Estado, que manifiesten expresamente su voluntad de obtener la nacionalidad boliviana y cumplan con los requisitos establecidos en la ley.II. El tiempo de residencia se reducirá a dos años en el caso de extranjeras y extranjeros que se encuentren en una de las situaciones siguientes: 1. Que tengan cónyuge boliviana o boliviano, hijas bolivianas o hijos bo- livianos o padres sustitutos bolivianos. Las ciudadanas extranjeras o los ciudadanos extranjeros que adquieran la ciudadanía por matrimo- nio con ciudadanas bolivianas o ciudadanos bolivianos no la perderán en caso de viudez o divorcio. 2. Que presten el servicio militar en Bolivia a la edad requerida y de acuerdo con la ley.
  • 48. Constitución Política del Estado 51 3. Que, por su servicio al país, obtengan la nacionalidad boliviana con- cedida por la Asamblea Legislativa Plurinacional.III. El tiempo de residencia para la obtención de la nacionalidad podrá ser modificado cuando existan, a título de reciprocidad, convenios con otros estados, prioritariamente latinoamericanos. Artículo 143.I. Las bolivianas y los bolivianos que contraigan matrimonio con ciudadanas extranjeras o ciudadanos extranjeros no perderán su nacionalidad de origen. La nacionalidad boliviana tampoco se perderá por adquirir una ciudadanía extranjera.II. Las extranjeras o los extranjeros que adquieran la nacionalidad boliviana no serán obligados a renunciar a su nacionalidad de origen. capítulo ii ciudadanía Artículo 144.I. Son ciudadanas y ciudadanos todas las bolivianas y todos los bolivianos, y ejercerán su ciudadanía a partir de los 18 años de edad, cualesquiera sean sus niveles de instrucción, ocupación o renta.II. La ciudadanía consiste: 1. En concurrir como elector o elegible a la formación y al ejercicio de funciones en los órganos del poder público, y 2. En el derecho a ejercer funciones públicas sin otro requisito que la idoneidad, salvo las excepciones establecidas en la Ley.III. Los derechos de ciudadanía se suspenden por las causales y en la forma prevista en el artículo 28 de esta Constitución. segunda parte estructura y organización funcional del estado título i órgano legislativo capítulo primero composición y atribuciones de la asamblea legislativa plurinacional Artículo 145. La Asamblea Legislativa Plurinacional está compuesta por doscámaras, la Cámara de Diputados y la Cámara de Senadores, y es la única confacultad de aprobar y sancionar leyes que rigen para todo el territorio boliviano.
  • 49. 52 Compendio electoral Artículo 146.I. La Cámara de Diputados estará conformada por 130 miembros.II. En cada Departamento, se eligen la mitad de los Diputados en circunscrip- ciones uninominales. La otra mitad se elige en circunscripciones plurino- minales departamentales, de las listas encabezadas por los candidatos a Presidente, Vicepresidente y Senadores de la República.III. Los Diputados son elegidos en votación universal, directa y secreta. En las circunscripciones uninominales por simple mayoría de sufragios. En las circunscripciones plurinominales mediante el sistema de representa- ción que establece la ley.IV. El número de Diputados debe reflejar la votación proporcional obtenida por cada partido, agrupación ciudadana o pueblo indígena.V. La distribución del total de escaños entre los departamentos se determi- nará por el Órgano Electoral en base al número de habitantes de cada uno de ellos, de acuerdo al último Censo Nacional, de acuerdo a la Ley. Por equidad la ley asignará un número de escaños mínimo a los departa- mentos con menor población y menor grado de desarrollo económico. Si la distribución de escaños para cualquier departamento resultare impar, se dará preferencia a la asignación de escaños uninominales.VI. Las circunscripciones uninominales deben tener continuidad geográfica, afinidad y continuidad territorial, no trascender los límites de cada de- partamento y basarse en criterios de población y extensión territorial. El Órgano Electoral delimitará las circunscripciones uninominales.VII. Las circunscripciones especiales indígena originario campesinas, se regi- rán por el principio de densidad poblacional en cada departamento. No deberán trascender los límites departamentales. Se establecerán sola- mente en el área rural, y en aquellos departamentos en los que estos pueblos y naciones indígena originario campesinos constituyan una mi- noría poblacional. El Órgano Electoral determinará las circunscripciones especiales. Estas circunscripciones forman parte del número total de diputados. Artículo 147.I. En la elección de asambleístas se garantizará la igual participación de hombres y mujeres.II. En la elección de asambleístas se garantizará la participación proporcional de las naciones y pueblos indígena originario campesinos.III. La ley determinará las circunscripciones especiales indígena originario campesinas, donde no deberán ser considerados como criterios condicio- nales la densidad poblacional, ni la continuidad geográfica.
  • 50. Constitución Política del Estado 53 Artículo 148.I. La Cámara de Senadores estará conformada por un total de 36 miembros.II. En cada departamento se eligen 4 Senadores en circunscripción departa- mental, por votación universal, directa y secreta.III. La asignación de los escaños de Senadores en cada departamento se hará mediante el sistema proporcional, de acuerdo a la Ley. Artículo 149. Para ser candidata o candidato a la Asamblea LegislativaPlurinacional se requerirá cumplir con las condiciones generales de acceso alservicio público, contar con dieciocho años de edad cumplidos al momentode la elección, haber residido de forma permanente al menos los dos añosinmediatamente anteriores a la elección en la circunscripción correspondiente. Artículo 150.I. La Asamblea Legislativa Plurinacional contará con asambleístas suplen- tes que no percibirán remuneración salvo en los casos en que efectiva- mente realicen suplencia. La ley determinará la forma de sustitución de sus integrantes.II. Los asambleístas no podrán desempeñar ninguna otra función pública, bajo pena de perder su mandato, excepto la docencia universitaria.III. La renuncia al cargo de asambleísta será definitiva, sin que puedan tener lugar licencias ni suplencias temporales con el propósito de des- empeñar otras funciones. Artículo 151.I. Las asambleístas y los asambleístas gozarán de inviolabilidad personal durante el tiempo de su mandato y con posterioridad a éste, por las opi- niones, comunicaciones, representaciones, requerimientos, interpelacio- nes, denuncias, propuestas, expresiones o cualquier acto de legislación, información o fiscalización que formulen o realicen en el desempeño de sus funciones no podrán ser procesados penalmente.II. El domicilio, la residencia o la habitación de las asambleístas y los asam- bleístas serán inviolables, y no podrán ser allanados en ninguna circuns- tancia. Esta previsión se aplicará a los vehículos de su uso particular u oficial y a las oficinas de uso legislativo. Artículo 152. Las asambleístas y los asambleístas no gozarán de inmu-nidad. Durante su mandato, en los procesos penales, no se les aplicará lamedida cautelar de la detención preventiva, salvo delito flagrante. Artículo 153.I. La Vicepresidenta o el Vicepresidente del Estado presidirá la Asamblea Legislativa Plurinacional.II. Las sesiones ordinarias de la Asamblea Legislativa Plurinacional serán in- auguradas el 6 de Agosto de cada año.
  • 51. 54 Compendio electoralIII. Las sesiones ordinarias de la Asamblea Legislativa Plurinacional serán per- manentes y contarán con dos recesos de quince días cada uno, por año.IV. La Asamblea Legislativa Plurinacional podrá sesionar en un lugar distinto al habitual dentro el territorio del Estado, por decisión de la Plenaria y a convocatoria de su Presidenta o Presidente. Artículo 154. Durante los recesos, funcionará la Comisión de Asam-blea, en la forma y con las atribuciones que determine el Reglamento de laCámara de Diputados. De manera extraordinaria, por asuntos de urgencia,la Asamblea podrá ser convocada por su Presidenta o Presidente, o por laPresidenta o el Presidente del Estado. Sólo se ocupará de los asuntos con-signados en la convocatoria. Artículo 155. La Asamblea Legislativa Plurinacional inaugurará sus sesio-nes el 6 de Agosto en la Capital de Bolivia, salvo convocatoria expresa de suPresidenta o Presidente. Artículo 156. El tiempo del mandato de las y los asambleístas es de cincoaños pudiendo ser reelectas y reelectos por una sola vez de manera continua. Artículo 157. El mandato de asambleísta se pierde por fallecimiento, re-nuncia, revocatoria de mandato, sentencia condenatoria ejecutoriada en cau-sas penales o abandono injustificado de sus funciones por más de seis días detrabajo continuos y once discontinuos en el año, calificados de acuerdo con elReglamento. Artículo 158.I. Son atribuciones de la Asamblea Legislativa Plurinacional, además de las que determina esta Constitución y la ley: 1. Aprobar autónomamente su presupuesto y ejecutarlo; nombrar y re- mover a su personal administrativo, y atender todo lo relativo a su economía y régimen interno. 2. Fijar la remuneración de las asambleístas y los asambleístas, que en ningún caso será superior al de la Vicepresidenta o Vicepresidente del Estado. Se prohíbe percibir cualquier ingreso adicional por actividad remunerada. 3. Dictar leyes, interpretarlas, derogarlas, abrogarlas y modificarlas. 4. Elegir a seis de los miembros del Órgano Electoral Plurinacional, por dos tercios de votos de sus miembros presentes. 5. Preseleccionar a las candidatas y a los candidatos para la conforma- ción del Tribunal Constitucional Plurinacional, Tribunal Supremo de Justicia, Tribunal Agroambiental y Consejo de la Magistratura. 6. Aprobar la creación de nuevas unidades territoriales y establecer sus límites, de acuerdo con la Constitución y con la ley. 7. Aprobar el plan de desarrollo económico y social presentado por el Órgano Ejecutivo.
  • 52. Constitución Política del Estado 55 8. Aprobar leyes en materia de presupuestos, endeudamiento, control y fiscalización de recursos estatales de crédito público y subvenciones, para la realización de obras públicas y de necesidad social. 9. Decidir las medidas económicas estatales imprescindibles en caso de necesidad pública. 10. Aprobar la contratación de empréstitos que comprometan las rentas generales del Estado y autorizar a las universidades la contratación de empréstitos. 11. Aprobar el Presupuesto General del Estado presentado por el Órgano Ejecutivo. Recibido el proyecto de ley, éste deberá ser considerado en la Asamblea Legislativa Plurinacional dentro del término de sesenta días. En caso de no ser aprobado en este plazo, el proyecto se dará por aprobado. 12. Aprobar los contratos de interés público referidos a recursos naturales y áreas estratégicas, firmados por el Órgano Ejecutivo. 13. Aprobar la enajenación de bienes de dominio público del Estado. 14. Ratificar los tratados internacionales celebrados por el Ejecutivo, en las formas establecidas por esta Constitución. 15. Establecer el sistema monetario. 16. Establecer el sistema de medidas. 17. Controlar y fiscalizar los órganos del Estado y las instituciones pú- blicas. 18. Interpelar, a iniciativa de cualquier asambleísta, a las Ministras o los Ministros de Estado, individual o colectivamente, y acordar la censu- ra por dos tercios de los miembros de la Asamblea. La interpelación podrá ser promovida por cualquiera de las Cámaras. La censura impli- cará la destitución de la Ministra o del Ministro. 19. Realizar investigaciones en el marco de sus atribuciones fiscalizado- ras, mediante la comisión o comisiones elegidas para el efecto, sin perjuicio del control que realicen los órganos competentes. 20. Controlar y fiscalizar las empresas públicas, las de capital mixto y toda entidad en la que tenga participación económica el Estado. 21. Autorizar la salida de tropas militares, armamento y material bélico del territorio del Estado, y determinar el motivo y tiempo de su au- sencia. 22. Autorizar excepcionalmente el ingreso y tránsito temporal de fuer- zas militares extranjeras, determinando el motivo y el tiempo de permanencia. 23. A iniciativa del Órgano Ejecutivo, crear o modificar impuestos de competencia del nivel central del Estado. Sin embargo, la Asamblea Legislativa Plurinacional a pedido de uno de sus miembros, podrá
  • 53. 56 Compendio electoral requerir del Órgano Ejecutivo la presentación de proyectos sobre la materia. Si el Órgano Ejecutivo, en el término de veinte días no presenta el proyecto solicitado, o la justificación para no hacerlo, el representante que lo requirió u otro, podrá presentar el suyo para su consideración y aprobación.II. La organización y las funciones de la Asamblea Legislativa Plurinacional se regulará por el Reglamento de la Cámara de Diputados. Artículo 159. Son atribuciones de la Cámara de Diputados, además delas que determina esta Constitución y la ley: 1. Elaborar y aprobar su Reglamento. 2. Calificar las credenciales otorgadas por el Órgano Electoral Plurinacional. 3. Elegir a su directiva, determinar su organización interna y su funcio- namiento. 4. Aplicar sanciones a las diputadas o a los diputados, de acuerdo con el Reglamento, por decisión de dos tercios de los miembros presen- tes. 5. Aprobar su presupuesto y ejecutarlo; nombrar y remover a su per- sonal administrativo y atender todo lo relativo con su economía y régimen interno. 6. Iniciar la aprobación del Presupuesto General del Estado. 7. Iniciar la aprobación del plan de desarrollo económico y social presen- tado por el Órgano Ejecutivo. 8. Iniciar la aprobación o modificación de leyes en materia tributaria, de crédito público o de subvenciones. 9. Iniciar la aprobación de la contratación de empréstitos que compro- metan las rentas generales del Estado, y la autorización a las univer- sidades para la contratación de empréstitos. 10. Aprobar en cada legislatura la fuerza militar que ha de mantenerse en tiempo de paz. 11. Acusar ante la Cámara de Senadores a los miembros del Tribunal Consti- tucional Plurinacional, del Tribunal Supremo y del Control Administrativo de Justicia por delitos cometidos en el ejercicio de sus funciones. 12. Proponer ternas a la Presidenta o al Presidente del Estado para la designación de presidentas o presidentes de entidades económicas y sociales, y otros cargos en que participe el Estado, por mayoría abso- luta de acuerdo con la Constitución. 13. Preseleccionar a los postulantes al Control Administrativo de Justicia y remitir al Órgano Electoral Plurinacional la nómina de los precalifi- cados para que éste proceda a la organización, única y exclusiva, del proceso electoral.
  • 54. Constitución Política del Estado 57 Artículo 160. Son atribuciones de la Cámara de Senadores, además delas que determina esta Constitución y la ley: 1. Elaborar y aprobar su Reglamento. 2. Calificar las credenciales otorgadas por el Órgano Electoral Plurina- cional. 3. Elegir a su directiva, determinar su organización interna y su funcio- namiento. 4. Aplicar sanciones a las Senadoras y los Senadores, de acuerdo al Re- glamento, por decisión de dos tercios de los miembros presentes. 5. Aprobar su presupuesto y ejecutarlo; nombrar y remover a su per- sonal administrativo, y atender todo lo relativo con su economía y régimen interno. 6. Juzgar en única instancia a los miembros del Tribunal Constitucional Plurinacional, del Tribunal Supremo, del Tribunal Agroambiental y del Control Administrativo de Justicia por delitos cometidos en el ejercicio de sus funciones, cuya sentencia será aprobada por al menos dos tercios de los miembros presentes, de acuerdo con la ley. 7. Reconocer honores públicos a quienes lo merezcan por servicios emi- nentes al Estado. 8. Ratificar los ascensos, a propuesta del Órgano Ejecutivo, a General de Ejército, de Fuerza Aérea, de División y de Brigada; a Almirante, Vicealmirante, Contralmirante y General de Policía Boliviana. 9. Aprobar o negar el nombramiento de embajadores y Ministros pleni- potenciarios propuestos por el Presidente del Estado. Artículo 161. Las Cámaras se reunirán en Asamblea Legislativa Pluri-nacional para ejercer las siguientes funciones, además de las señaladas enla Constitución: 1. Inaugurar y clausurar sus sesiones. 2. Recibir el juramento de la Presidenta o del Presidente del Estado, y de la Vicepresidenta o del Vicepresidente del Estado. 3. Admitir o negar la renuncia de la Presidenta o del Presidente del Es- tado, y de la Vicepresidenta o del Vicepresidente del Estado. 4. Considerar las leyes vetadas por el Órgano Ejecutivo. 5. Considerar los proyectos de ley que, aprobados en la Cámara de ori- gen, no fueran aprobados en la Cámara revisora. 6. Aprobar los estados de excepción. 7. Autorizar el enjuiciamiento de la Presidenta o del Presidente, o de la Vicepresidenta o del Vicepresidente del Estado. 8. Designar al Fiscal General del Estado y al Defensor del Pueblo.
  • 55. 58 Compendio electoral capítulo segundo procedimiento legislativo Artículo 162.I. Tienen la facultad de iniciativa legislativa, para su tratamiento obligatorio en la Asamblea Legislativa Plurinacional: 1. Las ciudadanas y los ciudadanos. 2. Las asambleístas y los asambleístas en cada una de sus Cámaras. 3. El Órgano Ejecutivo. 4. El Tribunal Supremo, en el caso de iniciativas relacionadas con la ad- ministración de justicia. 5. Los gobiernos autónomos de las entidades territoriales.II. La ley y los reglamentos de cada Cámara desarrollarán los procedimientos y requisitos para ejercer la facultad de iniciativa legislativa. Artículo 163. El procedimiento legislativo se desarrollará de la siguientemanera: 1. El proyecto de ley presentado por asambleístas de una de las Cá- maras, iniciará el procedimiento legislativo en esa Cámara, que la remitirá a la comisión o comisiones que correspondan para su trata- miento y aprobación inicial. 2. El proyecto de ley presentado por otra iniciativa será enviado a la Cámara de Diputados, que lo remitirá a la comisión o las comisiones. 3. Las iniciativas legislativas en materia de descentralización, autono- mías y ordenamiento territorial serán de conocimiento de la Cámara de Senadores. 4. Cuando el proyecto haya sido informado por la comisión o las comi- siones correspondientes, pasará a consideración de la plenaria de la Cámara, donde será discutido y aprobado en grande y en detalle. Cada aprobación requerirá de la mayoría absoluta de los miembros presen- tes. 5. El proyecto aprobado por la Cámara de origen será remitido a la Cá- mara revisora para su discusión. Si la Cámara revisora lo aprueba, será enviado al Órgano Ejecutivo para su promulgación. 6. Si la Cámara revisora enmienda o modifica el proyecto, éste se consi- derará aprobado si la Cámara de origen acepta por mayoría absoluta de los miembros presentes las enmiendas o modificaciones. En caso de que no las acepte, las dos Cámaras se reunirán a requerimiento de
  • 56. Constitución Política del Estado 59 la Cámara de origen dentro de los veinte días siguientes y deliberarán sobre el proyecto. La decisión será tomada por el Pleno de la Asamblea Legislativa Plurinacional por mayoría absoluta de sus miembros presen- tes. 7. En caso de que pasen treinta días sin que la Cámara revisora se pro- nuncie sobre el proyecto de ley, el proyecto será considerado en el Pleno de la Asamblea Legislativa Plurinacional. 8. El proyecto aprobado, una vez sancionado, será remitido al Órgano Ejecutivo para su promulgación como ley. 9. Aquel proyecto que haya sido rechazado podrá ser propuesto nueva- mente en la Legislatura siguiente. 10. La ley sancionada por la Asamblea Legislativa Plurinacional y remi- tida al Órgano Ejecutivo, podrá ser observada por la Presidenta o el Presidente del Estado en el término de diez días hábiles desde el momento de su recepción. Las observaciones del Órgano Ejecutivo se dirigirán a la Asamblea. Si ésta estuviera en receso, la Presidenta o el Presidente del Estado remitirá sus observaciones a la Comisión de Asamblea. 11. Si la Asamblea Legislativa Plurinacional considera fundadas las ob- servaciones modificará la ley conforme a éstas y la devolverá al Órgano Ejecutivo para su promulgación. En el caso de que con- sidere infundadas las observaciones, la ley será promulgada por la Presidenta o el Presidente de la Asamblea. Las decisiones de la Asamblea se tomarán por mayoría absoluta de sus miembros pre- sentes. 12. La ley que no sea observada dentro del plazo correspondiente será promulgada por la Presidenta o Presidente del Estado. Las leyes no promulgadas por el Órgano Ejecutivo en los plazos previstos en los numerales anteriores serán promulgadas por la Presidenta o el Pre- sidente de la Asamblea. Artículo 164.I. La ley promulgada será publicada en la Gaceta Oficial de manera inme- diata.II. La ley será de cumplimiento obligatorio desde el día de su publicación, salvo que en ella se establezca un plazo diferente para su entrada en vigencia.
  • 57. 60 Compendio electoral título ii órgano ejecutivo capítulo primero composición y atribuciones del órgano ejecutivo sección i disposición general Artículo 165.I. El Órgano Ejecutivo está compuesto por la Presidenta o el Presidente del Estado, la Vicepresidenta o el Vicepresidente del Estado, y las Ministras y los Ministros de Estado.II. Las determinaciones adoptadas en Consejo de Ministros son de responsa- bilidad solidaria. sección ii presidencia y vicepresidencia del estado Artículo 166.I. La Presidenta o el Presidente y la Vicepresidenta o el Vicepresidente del Estado serán elegidas o elegidos por sufragio universal, obligatorio, direc- to, libre y secreto. Será proclamada a la Presidencia y a la Vicepresidencia la candidatura que haya reunido el cincuenta por ciento más uno de los votos válidos; o que haya obtenido un mínimo del cuarenta por ciento de los votos válidos, con una diferencia de al menos diez por ciento en rela- ción con la segunda candidatura.II. En caso de que ninguna de las candidaturas cumpla estas condiciones se realizará una segunda vuelta electoral entre las dos candidaturas más votadas, en el plazo de sesenta días computables a partir de la votación anterior. Será proclamada a la Presidencia y a la Vicepresidencia del Esta- do la candidatura que haya obtenido la mayoría de los votos. Artículo 167. Para acceder a la candidatura a la Presidencia o a la Vice-presidencia del Estado se requiere cumplir con las condiciones generales deacceso al servicio público, contar con treinta años de edad cumplidos al día dela elección, y haber residido de forma permanente en el país al menos cincoaños inmediatamente anteriores a la elección. Artículo 168. El periodo de mandato de la Presidenta o del Presidente yde la Vicepresidenta o del Vicepresidente del Estado es de cinco años, y pue-den ser reelectas o reelectos por una sola vez de manera continua.
  • 58. Constitución Política del Estado 61 Artículo 169.I. En caso de impedimento o ausencia definitiva de la Presidenta o del Presi- dente del Estado, será reemplazada o reemplazado en el cargo por la Vi- cepresidenta o el Vicepresidente y, a falta de ésta o éste, por la Presidenta o el Presidente del Senado, y a falta de ésta o éste por la Presidente o el Presidente de la Cámara de Diputados. En este último caso, se convoca- rán nuevas elecciones en el plazo máximo de noventa días.II. En caso de ausencia temporal, asumirá la Presidencia del Estado quien ejerza la Vicepresidencia, por un periodo que no podrá exceder los noventa días. Artículo 170. La Presidenta o el Presidente del Estado cesará en su man-dato por muerte; por renuncia presentada ante la Asamblea Legislativa Pluri-nacional; por ausencia o impedimento definitivo; por sentencia condenatoriaejecutoriada en materia penal; y por revocatoria del mandato. Artículo 171. En caso de revocatoria del mandato, la Presidenta o elPresidente del Estado cesará de inmediato en sus funciones, debiendo asumirla Presidencia la persona que ejerza la Vicepresidencia, quien convocará deforma inmediata a elecciones a la Presidencia del Estado a realizarse en elplazo máximo de noventa días. Artículo 172. Son atribuciones de la Presidenta o del Presidente del Es-tado, además de las que establece esta Constitución y la ley: 1. Cumplir y hacer cumplir la Constitución y las leyes. 2. Mantener y preservar la unidad del Estado boliviano. 3. Proponer y dirigir las políticas de gobierno y de Estado. 4. Dirigir la administración pública y coordinar la acción de los Ministros de Estado. 5. Dirigir la política exterior; suscribir tratados internacionales; nombrar servidores públicos diplomáticos y consulares de acuerdo a la ley; y admitir a los funcionarios extranjeros en general. 6. Solicitar la convocatoria a sesiones extraordinarias al Presidente o Presidenta de la Asamblea Legislativa Plurinacional. 7. Promulgar las leyes sancionadas por la Asamblea Legislativa Pluri- nacional. 8. Dictar decretos supremos y resoluciones. 9. Administrar las rentas estatales y decretar su inversión por intermedio del Ministerio del ramo, de acuerdo a las leyes y con estricta sujeción al Presupuesto General del Estado. 10. Presentar el plan de desarrollo económico y social a la Asamblea Le- gislativa Plurinacional.
  • 59. 62 Compendio electoral 11. Presentar a la Asamblea Legislativa Plurinacional, dentro de las treinta primeras sesiones, el proyecto de Ley del Presupuesto General del Es- tado para la siguiente gestión fiscal y proponer, durante su vigencia, las modificaciones que estime necesarias. El informe de los gastos públicos conforme al presupuesto se presentará anualmente. 12. Presentar anualmente a la Asamblea Legislativa Plurinacional, en su primera sesión, el informe escrito acerca del curso y estado de la Admi- nistración Pública durante la gestión anual, acompañado de las memo- rias ministeriales. 13. Hacer cumplir las sentencias de los tribunales. 14. Decretar amnistía o indulto, con la aprobación de la Asamblea Legis- lativa Plurinacional. 15. Nombrar, de entre las ternas propuestas por la Asamblea Legislativa Plurinacional, a la Contralora o al Contralor General del Estado, a la Presidenta o al Presidente del Banco Central de Bolivia, a la máxima autoridad del Órgano de Regulación de Bancos y Entidades Financie- ras, y a las Presidentas o a los Presidentes de entidades de función económica y social en las cuales interviene el Estado. 16. Preservar la seguridad y la defensa del Estado. 17. Designar y destituir al Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas y a los Comandantes del Ejército, de la Fuerza Aérea y de la Armada. 18. Designar y destituir al Comandante General de la Policía Boliviana. 19. Proponer a la Asamblea Legislativa Plurinacional los ascensos a Gene- ral de Ejército, de Fuerza Aérea, de División y de Brigada; a Almirante, Vicealmirante y Contralmirante, y a General de la Policía, de acuerdo a informe de sus servicios y promociones. 20. Crear y habilitar puertos. 21. Designar a sus representantes ante el Órgano Electoral. 22. Designar a las Ministras y a los Ministros de Estado, respetando el carácter plurinacional y la equidad de género en la composición del gabinete ministerial. 23. Designar a la Procuradora o al Procurador General del Estado. 24. Presentar proyectos de ley de urgencia económica, para su conside- ración por la Asamblea Legislativa Plurinacional, que deberá tratar- los con prioridad. 25. Ejercer el mando de Capitana o Capitán General de las Fuerzas Arma- das, y disponer de ellas para la defensa del Estado, su independencia y la integridad del territorio. 26. Declarar el estado de excepción.
  • 60. Constitución Política del Estado 63 27. Ejercer la autoridad máxima del Servicio Boliviano de Reforma Agraria y otorgar títulos ejecutoriales en la distribución y redistri- bución de las tierras. Artículo 173. La Presidenta o el Presidente del Estado podrá ausentarsedel territorio boliviano por misión oficial, sin autorización de la Asamblea Le-gislativa Plurinacional, hasta un máximo de diez días. Artículo 174. Son atribuciones de la Vicepresidenta o del Vicepresidentedel Estado, además de las que establece esta Constitución y la ley: 1. Asumir la Presidencia del Estado, en los casos establecidos en la pre- sente Constitución. 2. Coordinar las relaciones entre el Órgano Ejecutivo, la Asamblea Legis- lativa Plurinacional y los gobiernos autónomos. 3. Participar en las sesiones del Consejo de Ministros. 4. Coadyuvar con la Presidenta o el Presidente del Estado en la dirección de la política general del Gobierno. 5. Participar conjuntamente con la Presidenta o el Presidente del Estado en la formulación de la política exterior, así como desempeñar misiones diplomáticas. sección iii ministerios de estado Artículo 175.I. Las Ministras y los Ministros de Estado son servidoras públicas y servido- res públicos, y tienen como atribuciones, además de las determinadas en esta Constitución y la ley: 1. Proponer y coadyuvar en la formulación de las políticas generales del Gobierno. 2. Proponer y dirigir las políticas gubernamentales en su sector. 3. La gestión de la Administración Pública en el ramo correspondiente. 4. Dictar normas administrativas en el ámbito de su competencia. 5. Proponer proyectos de decreto supremo y suscribirlos con la Presi- denta o el Presidente del Estado. 6. Resolver en última instancia todo asunto administrativo que corres- ponda al Ministerio. 7. Presentar a la Asamblea Legislativa Plurinacional los informes que les soliciten. 8. Coordinar con los otros Ministerios la planificación y ejecución de las políticas del gobierno.II. Las Ministras y los Ministros de Estado son responsables de los actos de administración adoptados en sus respectivas carteras.
  • 61. 64 Compendio electoral Artículo 176. Para ser designada o designado Ministra o Ministro deEstado se requiere cumplir con las condiciones generales de acceso al ser-vicio público; tener cumplidos veinticinco años al día del nombramiento;no formar parte de la Asamblea Legislativa Plurinacional; no ser directivo,accionista ni socio de entidades financieras o empresas que mantenganrelación contractual o que enfrenten intereses opuestos con el Estado; noser cónyuge ni pariente consanguíneo o afín dentro del segundo grado dequienes se hallaren en ejercicio de la Presidencia o la Vicepresidencia delEstado. Artículo 177. No podrá ser designada como Ministra o Ministro de Esta-do la persona que, en forma directa o como representante legal de personajurídica, tenga contratos pendientes de su cumplimiento o deudas ejecuto-riadas con el Estado. título iii órgano judicial y tribunal constitucional plurinacional capítulo primero disposiciones generales Artículo 178.I. La potestad de impartir justicia emana del pueblo boliviano y se sustenta en los principios de independencia, imparcialidad, seguridad jurídica, publi- cidad, probidad, celeridad, gratuidad, pluralismo jurídico, interculturalidad, equidad, servicio a la sociedad, participación ciudadana, armonía social y respeto a los derechos.II. Constituyen garantías de la independencia judicial: 1. El desempeño de los jueces de acuerdo a la carrera judicial. 2. La autonomía presupuestaria de los órganos judiciales. Artículo 179.I. La función judicial es única. La jurisdicción ordinaria se ejerce por el Tri- bunal Supremo de Justicia, los tribunales departamentales de justicia, los tribunales de sentencia y los jueces; la jurisdicción agroambiental por el Tribunal y jueces agroambientales; la jurisdicción indígena originaria campesina se ejerce por sus propias autoridades; existirán jurisdicciones especializadas reguladas por la ley.II. La jurisdicción ordinaria y la jurisdicción indígena originario campesina gozarán de igual jerarquía.III. La justicia constitucional se ejerce por el Tribunal Constitucional Pluri- nacional.IV. El Consejo de la Magistratura es parte del Órgano Judicial.
  • 62. Constitución Política del Estado 65 capítulo segundo jurisdicción ordinaria Artículo 180.I. La jurisdicción ordinaria se fundamenta en los principios procesales de gratuidad, publicidad, transparencia, oralidad, celeridad, probidad, honestidad, legalidad, eficacia, eficiencia, accesibilidad, inmediatez, verdad material, debido proceso e igualdad de las partes ante el juez.II. Se garantiza el principio de impugnación en los procesos judiciales.III. La jurisdicción ordinaria no reconocerá fueros, privilegios ni tribunales de excepción. La jurisdicción militar juzgará los delitos de naturaleza militar regulados por la ley. sección i tribunal supremo de justicia Artículo 181. El Tribunal Supremo de Justicia es el máximo tribunal dela jurisdicción ordinaria. Está integrado por Magistradas y Magistrados. Seorganiza internamente en salas especializadas. Su composición y organiza-ción se determinará por la ley. Artículo 182.I. Las Magistradas y los Magistrados del Tribunal Supremo de Justicia serán elegidas y elegidos mediante sufragio universal.II. La Asamblea Legislativa Plurinacional efectuará por dos tercios de sus miembros presentes la preselección de las postulantes y los postulantes por cada departamento y remitirá al órgano electoral la nómina de los precalificados para que éste proceda a la organización, única y exclusiva, del proceso electoral.III. Las y los postulantes o persona alguna, no podrán realizar campaña elec- toral a favor de sus candidaturas, bajo sanción de inhabilitación. El Ór- gano Electoral será el único responsable de difundir los méritos de las candidatas y los candidatos.IV. Las magistradas y magistrados no podrán pertenecer a organizaciones políticas.V. Serán elegidas y elegidos las candidatas y los candidatos que obtengan mayoría simple de votos. La Presidenta o el Presidente del Estado minis- trará posesión en sus cargos.VI. Para optar a la Magistratura del Tribunal Supremo de Justicia será nece- sario cumplir con los requisitos generales establecidos para los servidores públicos: haber cumplido treinta años de edad, poseer título de abogado,
  • 63. 66 Compendio electoral haber desempeñado, con honestidad y ética, funciones judiciales, profe- sión de abogado o cátedra universitaria durante ocho años y no contar con sanción de destitución del Consejo de la Magistratura. Para la cali- ficación de méritos se tomará en cuenta el haber ejercido la calidad de autoridad originaria bajo su sistema de justicia.VII. El sistema de prohibiciones e incompatibilidades aplicado a las Magistra- das y a los Magistrados del Tribunal Supremo de Justicia será el mismo que para los servidores públicos. Artículo 183.I. Las Magistradas y los Magistrados, no podrán ser reelegidas ni reelegidos. Su periodo de mandato será de seis años.II. Las Magistradas y Magistrados del Tribunal Supremo de Justicia cesarán en sus funciones por cumplimiento de mandato, sentencia ejecutoriada emergente de juicio de responsabilidades, renuncia, fallecimiento y de- más causales previstas en la ley. Artículo 184. Son atribuciones del Tribunal Supremo de Justicia, ademásde las señaladas por la ley: 1. Actuar como tribunal de casación y conocer recursos de nulidad en los casos expresamente señalados por la ley. 2. Dirimir conflictos de competencias suscitados entre los tribunales de- partamentales de justicia. 3. Conocer, resolver y solicitar en única instancia los procesos de extra- dición. 4. Juzgar, como tribunal colegiado en pleno y en única instancia, a la Presi- denta o al Presidente del Estado, o a la Vicepresidenta o al Vicepresidente del Estado, por delitos cometidos en el ejercicio de su mandato. El juicio se llevará a cabo previa autorización de la Asamblea Legislativa Plurina- cional, por decisión de al menos dos tercios de los miembros presentes, y a requerimiento fundado de la Fiscal o del Fiscal General del Estado, quien formulará acusación si estima que la investigación proporcionó fun- damento para el enjuiciamiento. El proceso será oral, público, continuo e ininterrumpido. La ley determinará el procedimiento. 5. Designar, de las ternas presentadas por el Consejo de la Magistratura, a los vocales de los tribunales departamentales de justicia. 6. Preparar proyectos de leyes judiciales y presentarlos a la Asamblea Legislativa Plurinacional. 7. Conocer y resolver casos de revisión extraordinaria de sentencia. Artículo 185. La magistratura del Tribunal Supremo de Justicia será ejer-cida de manera exclusiva.
  • 64. Constitución Política del Estado 67 capítulo tercero jurisdicción agroambiental Artículo 186. El Tribunal Agroambiental es el máximo tribunal especializadode la jurisdicción agroambiental. Se rige en particular por los principios de funciónsocial, integralidad, inmediatez, sustentabilidad e interculturalidad. Artículo 187. Para ser elegida Magistrada o elegido Magistrado del Tri-bunal Agroambiental serán necesarios los mismos requisitos que los miembrosdel Tribunal Supremo de Justicia, además de contar con especialidad en es-tas materias y haber ejercido con idoneidad, ética y honestidad la judicaturaagraria, la profesión libre o la cátedra universitaria en el área, durante ochoaños. En la preselección de las candidatas y los candidatos se garantizará lacomposición plural, considerando criterios de plurinacionalidad. Artículo 188.I. Las Magistradas y los Magistrados del Tribunal Agroambiental serán elegidas y elegidos mediante sufragio universal, según el procedimiento, mecanismos y formalidades para los miembros del Tribunal Supremo de Justicia.II. El sistema de prohibiciones e incompatibilidades aplicado a las Magistra- das y los Magistrados del Tribunal Agroambiental será el de los servido- res públicos.III. El tiempo de ejercicio, la permanencia y la cesación en el cargo estable- cidos para las Magistradas y los Magistrados del Tribunal Supremo de Justicia serán de aplicación a los miembros del Tribunal Agroambiental. Artículo 189. Son atribuciones del Tribunal Agroambiental, además delas señaladas por la ley: 1. Resolver los recursos de casación y nulidad en las acciones reales agrarias, forestales, ambientales, de aguas, derechos de uso y apro- vechamiento de los recursos naturales renovables, hídricos, forestales y de la biodiversidad; demandas sobre actos que atenten contra la fauna, la flora, el agua y el medio ambiente; y demandas sobre prác- ticas que pongan en peligro el sistema ecológico y la conservación de especies o animales. 2. Conocer y resolver en única instancia las demandas de nulidad y anu- labilidad de títulos ejecutoriales. 3. Conocer y resolver en única instancia los procesos contencioso admi- nistrativos que resulten de los contratos, negociaciones, autorizacio- nes, otorgación, distribución y redistribución de derechos de aprove- chamiento de los recursos naturales renovables, y de los demás actos y resoluciones administrativas. 4. Organizar los juzgados agroambientales.
  • 65. 68 Compendio electoral capítulo cuarto jurisdicción indígena originaria campesina Artículo 190.I. Las naciones y pueblos indígena originario campesinos ejercerán sus funcio- nes jurisdiccionales y de competencia a través de sus autoridades, y aplicarán sus principios, valores culturales, normas y procedimientos propios.II. La jurisdicción indígena originaria campesina respeta el derecho a la vida, el derecho a la defensa y demás derechos y garantías establecidos en la presente Constitución. Artículo 191.I. La jurisdicción indígena originario campesina se fundamenta en un vínculo particular de las personas que son miembros de la respectiva nación o pueblo indígena originario campesino.II. La jurisdicción indígena originario campesina se ejerce en los siguientes ámbitos de vigencia personal, material y territorial: 1. Están sujetos a esta jurisdicción los miembros de la nación o pue- blo indígena originario campesino, sea que actúen como actores o demandado, denunciantes o querellantes, denunciados o imputados, recurrentes o recurridos. 2. Esta jurisdicción conoce los asuntos indígena originario campesinos de conformidad a lo establecido en una Ley de Deslinde Jurisdiccional. 3. Esta jurisdicción se aplica a las relaciones y hechos jurídicos que se realizan o cuyos efectos se producen dentro de la jurisdicción de un pueblo indígena originario campesino. Artículo 192.I. Toda autoridad pública o persona acatará las decisiones de la jurisdicción indígena originaria campesina.II. Para el cumplimiento de las decisiones de la jurisdicción indígena origina- rio campesina, sus autoridades podrán solicitar el apoyo de los órganos competentes del Estado.III. El Estado promoverá y fortalecerá la justicia indígena originaria campe- sina. La Ley de Deslinde Jurisdiccional, determinará los mecanismos de coordinación y cooperación entre la jurisdicción indígena originaria cam- pesina con la jurisdicción ordinaria y la jurisdicción agroambiental y todas las jurisdicciones constitucionalmente reconocidas.
  • 66. Constitución Política del Estado 69 capítulo quinto consejo de la magistratura Artículo 193.I. El Consejo de la Magistratura es la instancia responsable del régimen dis- ciplinario de la jurisdicción ordinaria, agroambiental y de las jurisdicciones especializadas; del control y fiscalización de su manejo administrativo y financiero; y de la formulación de políticas de su gestión. El Consejo de la Magistratura se regirá por el principio de participación ciudadana.II. Su conformación, estructura y funciones estarán determinadas por la ley. Artículo 194.I. Los miembros del Consejo de la Magistratura se elegirán mediante sufra- gio universal de entre las candidatas y los candidatos propuestos por la Asamblea Legislativa Plurinacional. La organización y ejecución del proce- so electoral estará a cargo del Órgano Electoral Plurinacional.II. Los miembros del Consejo de la Magistratura de Justicia requerirán, ade- más de las condiciones generales de acceso al servicio público, haber cumplido treinta años de edad, poseer conocimientos en el área de sus atribuciones y haber desempeñado sus funciones con ética y honestidad.III. Los miembros del consejo de la Magistratura de Justicia durarán en sus funciones seis años, y no podrán ser reelegidas ni reelegidos. Artículo 195. Son atribuciones del Consejo de la Magistratura de Justi-cia, además de las establecidas en la Constitución y en la ley: 1. Promover la revocatoria de mandato de las Magistradas y de los Magis- trados del Tribunal Supremo de Justicia y del Tribunal Agroambiental, cuando, en el ejercicio de sus funciones, cometan faltas gravísimas determinadas por la ley. 2. Ejercer el control disciplinario de las vocales y los vocales, juezas y jue- ces; y personal auxiliar y administrativo del Órgano Judicial. El ejercicio de esta facultad comprenderá la posibilidad de cesación del cargo por faltas disciplinarias gravísimas, expresamente establecidas en la ley. 3. Controlar y fiscalizar la administración económica financiera y todos los bienes del Órgano Judicial. 4. Evaluar el desempeño de funciones de las administradoras y los admi- nistradores de justicia, y del personal auxiliar. 5. Elaborar auditorías jurídicas y de gestión financiera. 6. Realizar estudios técnicos y estadísticos. 7. Preseleccionar a las candidatas y a los candidatos para la conforma- ción de los tribunales departamentales de justicia que serán designa- dos por el Tribunal Supremo de Justicia.
  • 67. 70 Compendio electoral 8. Designar, mediante concurso de méritos y exámenes de competencia, a los jueces de partido y de instrucción. 9. Designar a su personal administrativo. capítulo sexto tribunal constitucional plurinacional Artículo 196.I. El Tribunal Constitucional Plurinacional vela por la supremacía de la Cons- titución, ejerce el control de constitucionalidad, y precautela el respeto y la vigencia de los derechos y las garantías constitucionales.II. En su función interpretativa, el Tribunal Constitucional Plurinacional apli- cará como criterio de interpretación, con preferencia, la voluntad del constituyente, de acuerdo con sus documentos, actas y resoluciones, así como el tenor literal del texto. Artículo 197.I. El Tribunal Constitucional Plurinacional estará integrado por Magistradas y Magistrados elegidos con criterios de plurinacionalidad, con representación del sistema ordinario y del sistema indígena originario campesino.II. Las Magistradas y los Magistrados suplentes del Tribunal Constitucional Plurinacional no recibirán remuneración, y asumirán funciones exclusiva- mente en caso de ausencia del titular, o por otros motivos establecidos en la ley.III. La composición, organización y funcionamiento del Tribunal Constitucional Plurinacional serán regulados por la ley. Artículo 198. Las Magistradas y los Magistrados del Tribunal ConstitucionalPlurinacional se elegirán mediante sufragio universal, según el procedimiento,mecanismo y formalidades de los miembros del Tribunal Supremo de Justicia. Artículo 199.I. Para optar a la magistratura del Tribunal Constitucional Plurinacional se requerirá, además de los requisitos generales para el acceso al servicio público, haber cumplido treinta y cinco años y tener especialización o expe- riencia acreditada de por lo menos ocho años en las disciplinas de Derecho Constitucional, Administrativo o Derechos Humanos. Para la calificación de méritos se tomará en cuenta el haber ejercido la calidad de autoridad origi- naria bajo su sistema de justicia.II. Las candidatas y los candidatos al Tribunal Constitucional Plurinacional podrán ser propuestas y propuestos por organizaciones de la sociedad civil y de las naciones y pueblos indígena originario campesinos.
  • 68. Constitución Política del Estado 71 Artículo 200. El tiempo de ejercicio, la permanencia y la cesación en elcargo establecidos para las Magistradas y los Magistrados del Tribunal Supre-mo de Justicia será de aplicación a los miembros del Tribunal ConstitucionalPlurinacional. Artículo 201. Las Magistradas y los Magistrados del Tribunal Constitucio-nal Plurinacional se regirán por el mismo sistema de prohibiciones e incompa-tibilidades de los servidores públicos. Artículo 202. Son atribuciones del Tribunal Constitucional Plurina-cional, además de las establecidas en la Constitución y la ley, conocer yresolver: 1. En única instancia, los asuntos de puro derecho sobre la inconstitucio- nalidad de leyes, Estatutos Autonómicos, Cartas Orgánicas, decretos y todo género de ordenanzas y resoluciones no judiciales. Si la acción es de carácter abstracto, sólo podrán interponerla la Presidenta o Presidente de la República, Senadoras y Senadores, Diputadas y Di- putados, Legisladores, Legisladoras y máximas autoridades ejecutivas de las entidades territoriales autónomas. 2. Los conflictos de competencias y atribuciones entre órganos del poder público. 3. Los conflictos de competencias entre el gobierno plurinacional, las entidades territoriales autónomas y descentralizadas, y entre éstas. 4. Los recursos contra tributos, impuestos, tasas, patentes, derechos o contribuciones creados, modificados o suprimidos en contravención a lo dispuesto en esta Constitución. 5. Los recursos contra resoluciones del Órgano Legislativo, cuando sus resoluciones afecten a uno o más derechos, cualesquiera sean las personas afectadas. 6. La revisión de las acciones de Libertad, de Amparo Constitucional, de Protección de Privacidad, Popular y de Cumplimiento. Esta revisión no impedirá la aplicación inmediata y obligatoria de la resolución que resuelva la acción. 7. Las consultas de la Presidenta o del Presidente de la República, de la Asamblea Legislativa Plurinacional, del Tribunal Supremo de Justicia o del Tribunal Agroambiental sobre la constitucionalidad de proyectos de ley. La decisión del Tribunal Constitucional es de cum- plimiento obligatorio. 8. Las consultas de las autoridades indígenas originario campesinas so- bre la aplicación de sus normas jurídicas aplicadas a un caso concreto. La decisión del Tribunal Constitucional es obligatoria.
  • 69. 72 Compendio electoral 9. El control previo de constitucionalidad en la ratificación de tratados internacionales. 10. La constitucionalidad del procedimiento de reforma parcial de la Constitución. 11. Los conflictos de competencia entre la jurisdicción indígena originaria campesina y la jurisdicción ordinaria y agroambiental. 12. Los recursos directos de nulidad. Artículo 203. Las decisiones y sentencias del Tribunal Constitucional Plu-rinacional son de carácter vinculante y de cumplimiento obligatorio, y contraellas no cabe recurso ordinario ulterior alguno. Artículo 204. La ley determinará los procedimientos que regirán ante elTribunal Constitucional Plurinacional. título iv órgano electoral capítulo primero órgano electoral plurinacionalArtículo 205.I. El Órgano Electoral Plurinacional está compuesto por: 1. El Tribunal Supremo Electoral. 2. Los Tribunales Electorales Departamentales. 3. Los Juzgados Electorales. 4. Los Jurados de las Mesas de sufragio. 5. Los Notarios Electorales.II. La jurisdicción, competencias y atribuciones del Órgano Electoral y de sus diferentes niveles se definen, en esta Constitución y la ley.Artículo 206.I. El Tribunal Supremo Electoral es el máximo nivel del Órgano Electoral, tiene jurisdicción nacional.II. El Tribunal Supremo Electoral está compuesto por siete miembros, quie- nes durarán en sus funciones seis años sin posibilidad de reelección, y al menos dos de los cuales serán de origen indígena originario campesino.III. La Asamblea Legislativa Plurinacional, por dos tercios de votos de los miembros presentes, elegirá a seis de los miembros del Órgano Electoral Plurinacional. La Presidenta o el Presidente del Estado designará a uno de sus miembros.IV. La elección de los miembros del Órgano Electoral Plurinacional requerirá de convocatoria pública previa, y calificación de capacidad y méritos a través de concurso público.
  • 70. Constitución Política del Estado 73V. Las Asambleas Legislativas Departamentales o Consejos Departamentales seleccionarán por dos tercios de votos de sus miembros presentes, una terna por cada uno de los vocales de los Tribunales Departamentales Elec- torales. De estas ternas la Cámara de Diputados elegirá a los miembros de los Tribunales Departamentales Electorales, por dos tercios de votos de los miembros presentes, garantizando que al menos uno de sus miembros sea perteneciente a las naciones y pueblos indígenas originarios campesi- nos del Departamento. Artículo 207. Para ser designada Vocal del Tribunal Supremo Electoral yDepartamental, se requiere cumplir con las condiciones generales de accesoal servicio público, haber cumplido treinta años de edad al momento de sudesignación y tener formación académica. Artículo 208.I. El Tribunal Supremo Electoral es el responsable de organizar, administrar y ejecutar los procesos electorales y proclamar sus resultados.II. El Tribunal garantizará que el sufragio se ejercite efectivamente, conforme a lo dispuesto en el artículo 26 de esta Constitución.III. Es función del Tribunal Supremo Electoral organizar y administrar el Regis- tro Civil y el Padrón Electoral. capítulo segundo representación política Artículo 209. Las candidatas y los candidatos a los cargos públicos elec-tos, con excepción de los cargos elegibles del Órgano Judicial y del TribunalConstitucional Plurinacional serán postuladas y postulados a través de las or-ganizaciones de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, lasagrupaciones ciudadanas y los partidos políticos, en igualdad de condicionesy de acuerdo con la ley. Artículo 210.I. La organización y funcionamiento de las organizaciones de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, las agrupaciones ciudadanas y los partidos políticos deberán ser democráticos.II. La elección interna de las dirigentes y los dirigentes y de las candidatas y los candidatos de las agrupaciones ciudadanas y de los partidos políticos será regulada y fiscalizada por el Órgano Electoral Plurinacional, que ga- rantizará la igual participación de hombres y mujeres.III. Las organizaciones de las naciones y pueblos indígena originario cam- pesinos podrán elegir a sus candidatas o candidatos de acuerdo con sus normas propias de democracia comunitaria.
  • 71. 74 Compendio electoral Artículo 211.I. Las naciones y pueblos indígena originario campesinos podrán elegir a sus representantes políticos en las instancias que corresponda, de acuerdo con sus formas propias de elección.II. El Órgano Electoral supervisará que en la elección de autoridades, repre- sentantes y candidatas y candidatos de los pueblos y naciones indígena originario campesinos mediante normas y procedimientos propios, se de estricto cumplimiento a la normativa de esos pueblos y naciones. Artículo 212. Ninguna candidata ni ningún candidato podrán postularsesimultáneamente a más de un cargo electivo, ni por más de una circunscrip-ción electoral al mismo tiempo. título v funciones de control, de defensa de la sociedad y de defensa del estado capítulo primero función de control sección i contraloría general del estadoArtículo 213.I. La Contraloría General del Estado es la institución técnica que ejerce la función de control de la administración de las entidades públicas y de aquéllas en las que el Estado tenga participación o interés económico. La Contraloría está facultada para determinar indicios de responsabilidad administrativa, ejecutiva, civil y penal; tiene autonomía funcional, finan- ciera, administrativa y organizativa.II. Su organización, funcionamiento y atribuciones, que deben estar fundados en los principios de legalidad, transparencia, eficacia, eficiencia, economía, equidad, oportunidad y objetividad, se determinarán por la ley. Artículo 214. La Contralora o Contralor General del Estado se designarápor dos tercios de votos de los presentes de la Asamblea Legislativa Plurina-cional. La elección requerirá de convocatoria pública previa, y calificación decapacidad profesional y méritos a través de concurso público. Artículo 215. Para ser designada Contralora o ser designado ContralorGeneral del Estado se requiere cumplir con las condiciones generales deacceso al servicio público; contar con al menos treinta años de edad al mo-mento de su designación; haber obtenido título profesional en una rama afínal cargo y haber ejercido la profesión por un mínimo de ocho años; contar
  • 72. Constitución Política del Estado 75con probada integridad personal y ética, determinadas a través de la obser-vación pública. Artículo 216. La Contralora o Contralor General del Estado ejercerásus funciones por un periodo de seis años, sin posibilidad de nueva desig-nación. Artículo 217.I. La Contraloría General del Estado será responsable de la supervisión y del control externo posterior de las entidades públicas y de aquéllas en las que tenga participación o interés económico el Estado. La supervisión y el control se realizará asimismo sobre la adquisición, manejo y disposición de bienes y servicios estratégicos para el interés colectivo.II. La Contraloría General del Estado presentará cada año un informe sobre su labor de fiscalización del sector público a la Asamblea Legislativa Plu- rinacional. capítulo segundo función de defensa de la sociedad sección i defensoría del pueblo Artículo 218.I. La Defensoría del Pueblo velará por la vigencia, promoción, difusión y cumplimiento de los derechos humanos, individuales y colectivos, que se establecen en la Constitución, las leyes y los instrumentos internacionales. La función de la Defensoría alcanzará a la actividad administrativa de todo el sector público y a la actividad de las instituciones privadas que presten servicios públicos.II. Corresponderá asimismo a la Defensoría del Pueblo la promoción de la defensa de los derechos de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, de las comunidades urbanas e interculturales, y de las boli- vianas y los bolivianos en el exterior.III. La Defensoría del Pueblo es una institución con autonomía funcional, fi- nanciera y administrativa, en el marco de la ley. Sus funciones se regirán bajo los principios de gratuidad, accesibilidad, celeridad y solidaridad. En el ejercicio de sus funciones no recibe instrucciones de los órganos del Estado. Artículo 219.I. La Defensoría del Pueblo estará dirigida por la Defensora o el Defensor del Pueblo, que ejercerá sus funciones por un periodo de seis años, sin posibilidad de nueva designación.
  • 73. 76 Compendio electoralII. La Defensora o el Defensor del Pueblo no será objeto de persecución, detención, acusación ni enjuiciamiento por los actos realizados en el ejer- cicio de sus atribuciones. Artículo 220. La Defensora o el Defensor del Pueblo se designará poral menos dos tercios de los presentes de la Asamblea Legislativa Plurina-cional. La designación requerirá de convocatoria pública previa y califica-ción de capacidad profesional y méritos a través de concurso público, entrepersonas reconocidas por su trayectoria en la defensa de los derechoshumanos. Artículo 221. Para ser designada Defensora o ser designado Defensor delPueblo se requerirá cumplir con las condiciones generales de acceso al serviciopúblico, contar con treinta años de edad cumplidos al momento de su designa-ción y contar con probada integridad personal y ética, determinada a través dela observación pública. Artículo 222. Son atribuciones de la Defensoría del Pueblo, además delas que establecen la Constitución y la ley: 1. Interponer las acciones de Inconstitucionalidad, de Libertad, de Am- paro Constitucional, de Protección de Privacidad, Popular, de Cumpli- miento y el recurso directo de nulidad, sin necesidad de mandato. 2. Presentar proyectos de ley y proponer modificaciones a leyes, decre- tos y resoluciones no judiciales en materia de su competencia. 3. Investigar, de oficio o a solicitud de parte, los actos u omisiones que impliquen violación de los derechos, individuales y colectivos, que se establecen en la Constitución, las leyes y los instrumentos internacio- nales, e instar al Ministerio Público al inicio de las acciones legales que correspondan. 4. Solicitar a las autoridades y servidores públicos información respecto a las investigaciones que realice la Defensoría del Pueblo, sin que puedan oponer reserva alguna. 5. Formular recomendaciones, recordatorios de deberes legales, y suge- rencias para la inmediata adopción de correctivos y medidas a todos los órganos e instituciones del Estado, y emitir censura pública por actos o comportamientos contrarios a dichas formulaciones. 6. Acceder libremente a los centros de detención e internación, sin que pueda oponerse objeción alguna. 7. Ejercer sus funciones sin interrupción de ninguna naturaleza, aun en caso de declaratoria de estado de excepción. 8. Asistir con prontitud y sin discriminación a las personas que soliciten sus servicios. 9. Elaborar los reglamentos necesarios para el ejercicio de sus funciones.
  • 74. Constitución Política del Estado 77 Artículo 223. Las autoridades y los servidores públicos tienen la obli-gación de proporcionar a la Defensoría del Pueblo la información que soliciteen relación con el ejercicio de sus funciones. En caso de no ser debidamenteatendida en su solicitud, la Defensoría interpondrá las acciones correspon-dientes contra la autoridad, que podrá ser procesada y destituida si se de-muestra el incumplimiento. Artículo 224. Cada año, la Defensora o el Defensor del Pueblo informaráa la Asamblea Legislativa Plurinacional y al Control Social sobre la situación delos derechos humanos en el país y sobre la gestión de su administración. LaDefensora o Defensor del Pueblo podrá ser convocada o convocado en cual-quier momento por la Asamblea Legislativa Plurinacional o el Control Social,para rendir informe respecto al ejercicio de sus funciones. sección ii ministerio público Artículo 225.I. El Ministerio Público defenderá la legalidad y los intereses generales de la sociedad, y ejercerá la acción penal pública. El Ministerio Público tiene autonomía funcional, administrativa y financiera.II. El Ministerio Público ejercerá sus funciones de acuerdo con los principios de legalidad, oportunidad, objetividad, responsabilidad, autonomía, uni- dad y jerarquía. Artículo 226.I. La Fiscal o el Fiscal General del Estado es la autoridad jerárquica superior del Ministerio Público y ejerce la representación de la institución.II. El Ministerio Público contará con fiscales departamentales, fiscales de ma- teria y demás fiscales establecidos por la ley. Artículo 227.I. La Fiscal o el Fiscal General del Estado se designará por dos tercios de votos de los miembros presentes de la Asamblea Legislativa Plurinacional. La designación requerirá de convocatoria pública previa, y calificación de capacidad profesional y méritos, a través de concurso público.II. La Fiscal o el Fiscal General del Estado reunirá los requisitos generales de los servidores públicos, así como los específicos establecidos para la Magistratura del Tribunal Supremo de Justicia. Artículo 228. La Fiscal o el Fiscal General del Estado ejercerá sus funcio-nes por seis años, sin posibilidad de nueva designación.
  • 75. 78 Compendio electoral capítulo tercero función de defensa del estado sección i procuraduría general del estado Artículo 229. La Procuraduría General del Estado es la institución derepresentación jurídica pública que tiene como atribución promover, defendery precautelar los intereses del Estado. Su organización y estructura serán de-terminadas por la ley. Artículo 230.I. La Procuraduría General del Estado está conformada por la Procuradora o el Procurador General, que la dirigirá, y los demás servidores públicos que determine la ley.II. La designación de la Procuradora o el Procurador General del Estado co- rresponderá a la Presidenta o al Presidente del Estado. La persona de- signada debe cumplir con los requisitos exigidos para la Magistratura del Tribunal Supremo de Justicia.III. La designación podrá ser objetada por decisión de al menos dos tercios de los miembros presentes de la Asamblea Legislativa Plurinacional, en un plazo no mayor a sesenta días calendario desde su nombramiento. La ob- jeción tendrá por efecto el cese en las funciones de la persona designada. Artículo 231. Son funciones de la Procuraduría General del Estado, ade-más de las determinadas por la Constitución y la ley: 1. Defender judicial y extrajudicialmente los intereses del Estado, asu- miendo su representación jurídica e interviniendo como sujeto proce- sal de pleno derecho en todas las acciones judiciales y administrati- vas, en el marco de la Constitución y la ley. 2. Interponer recursos ordinarios y acciones en defensa de los intere- ses del Estado. 3. Evaluar y velar por el ejercicio de las acciones diligentes de las uni- dades jurídicas de la Administración Pública en los procesos que se sustancien ante autoridades jurisdiccionales o administrativas. En caso de acción negligente, debe instar al inicio de las acciones que correspondan. 4. Requerir a las servidoras públicas o a los servidores públicos, y a las personas particulares, la información que considere necesaria a los fines del ejercicio de sus atribuciones. Esta información no se le podrá negar por ninguna causa ni motivo; la ley establecerá las sanciones correspondientes.
  • 76. Constitución Política del Estado 79 5. Requerir a la máxima autoridad ejecutiva de las entidades públicas el enjuiciamiento de las servidoras públicas o los servidores públi- cos que, por negligencia o corrupción, ocasionen daños al patrimo- nio del Estado. 6. Atender las denuncias y los reclamos motivados de ciudadanos y en- tidades que conforman el Control Social, en los casos en que se lesio- nen los intereses del Estado. 7. Instar a la Fiscalía General del Estado al ejercicio de las acciones judiciales a que hubiera lugar por los delitos cometidos contra el pa- trimonio público de los cuales tenga conocimiento. 8. Presentar proyectos de ley sobre materias relativas a su competencia. capítulo cuarto servidoras públicas y servidores públicos Artículo 232. La Administración Pública se rige por los principios de le-gitimidad, legalidad, imparcialidad, publicidad, compromiso e interés social,ética, transparencia, igualdad, competencia, eficiencia, calidad, calidez, ho-nestidad, responsabilidad y resultados. Artículo 233. Son servidoras y servidores públicos las personas que des-empeñan funciones públicas. Las servidoras y los servidores públicos formanparte de la carrera administrativa, excepto aquellas personas que desempeñencargos electivos, las designadas y los designados, y quienes ejerzan funcionesde libre nombramiento. Artículo 234. Para acceder al desempeño de funciones públicas se re-quiere: 1. Contar con la nacionalidad boliviana. 2. Ser mayor de edad. 3. Haber cumplido con los deberes militares. 4. No tener pliego de cargo ejecutoriado, ni sentencia condenatoria eje- cutoriada en materia penal, pendientes de cumplimiento. 5. No estar comprendida ni comprendido en los casos de prohibición y de incompatibilidad establecidos en la Constitución. 6. Estar inscrita o inscrito en el padrón electoral. 7. Hablar al menos dos idiomas oficiales del país. Artículo 235. Son obligaciones de las servidoras y los servidorespúblicos: 1. Cumplir la Constitución y las leyes. 2. Cumplir con sus responsabilidades, de acuerdo con los principios de la función pública.
  • 77. 80 Compendio electoral 3. Prestar declaración jurada de bienes y rentas antes, durante y des- pués del ejercicio del cargo. 4. Rendir cuentas sobre las responsabilidades económicas, políticas, téc- nicas y administrativas en el ejercicio de la función pública. 5. Respetar y proteger los bienes del Estado, y abstenerse de utilizarlos para fines electorales u otros ajenos a la función pública. Artículo 236. Son prohibiciones para el ejercicio de la función pública:I. Desempeñar simultáneamente más de un cargo público remunerado a tiempo completo.II. Actuar cuando sus intereses entren en conflicto con los de la entidad donde prestan sus servicios, y celebrar contratos o realizar negocios con la Administración Pública directa, indirectamente o en representación de tercera persona.III. Nombrar en la función pública a personas con las cuales tengan parentes- co hasta el cuarto grado de consanguinidad y segundo de afinidad. Artículo 237.I. Son obligaciones para el ejercicio de la función pública: 1. Inventariar y custodiar en oficinas públicas los documentos propios de la función pública, sin que puedan sustraerlos ni destruirlos. La ley regulará el manejo de los archivos y las condiciones de destrucción de los documentos públicos. 2. Guardar secreto respecto a las informaciones reservadas, que no po- drán ser comunicadas incluso después de haber cesado en las fun- ciones. El procedimiento de calificación de la información reservada estará previsto en la ley.II. La ley determinará las sanciones en caso de violación de estas obli- gaciones. Artículo 238. No podrán acceder a cargos públicos electivos aquellaspersonas que incurran en las siguientes causales de inelegibilidad: 1. Quienes ocuparon u ocupen cargos directivos en empresas o corpo- raciones que tengan contratos o convenios con el Estado, y no hayan renunciado al menos tres meses antes al día de la elección. 2. Quienes hayan ocupado cargos directivos en empresas extranjeras transnacionales que tengan contratos o convenios con el Estado, y no hayan renunciado al menos cinco años antes al día de la elec- ción. 3. Quienes ocupen cargos electivos, de designación o de libre nombra- miento, que no hayan renunciado a éste, al menos tres meses antes al día de la elección, excepto el Presidente y el Vicepresidente de la República.
  • 78. Constitución Política del Estado 81 4. Los miembros de las Fuerzas Armadas y de la Policía Boliviana en servicio activo que no hayan renunciado al menos tres meses antes al día de la elección. 5. Los ministros de cualquier culto religioso que no hayan renunciado al menos tres meses antes al día de la elección. Artículo 239. Es incompatible con el ejercicio de la función pública: 1. La adquisición o arrendamiento de bienes públicos a nombre de la servidora pública o del servidor público, o de terceras personas. 2. La celebración de contratos administrativos o la obtención de otra clase de ventajas personales del Estado. 3. El ejercicio profesional como empleadas o empleados, apoderadas o apoderados, asesoras o asesores, gestoras o gestores de entidades, sociedades o empresas que tengan relación contractual con el Esta- do. Artículo 240.I. Toda persona que ejerza un cargo electo podrá ser revocada de su man- dato, excepto el Órgano Judicial, de acuerdo con la ley.II. La revocatoria del mandato podrá solicitarse cuando haya transcurrido al menos la mitad del periodo del mandato. La revocatoria del mandato no podrá tener lugar durante el último año de la gestión en el cargo.III. El referendo revocatorio procederá por iniciativa ciudadana, a solicitud de al menos el quince por ciento de votantes del padrón electoral de la circunscripción que eligió a la servidora o al servidor público.IV. La revocatoria del mandato de la servidora o del servidor público procede- rá de acuerdo a Ley.V. Producida la revocatoria de mandato el afectado cesará inmediatamente en el cargo, proveyéndose su suplencia conforme a ley.VI. La revocatoria procederá una sola vez en cada mandato constitucional del cargo electo. título vi participación y control social Artículo 241.I. El pueblo soberano, por medio de la sociedad civil organizada, participará en el diseño de las políticas públicas.II. La sociedad civil organizada ejercerá el control social a la gestión pública en todos los niveles del Estado, y a las empresas e instituciones públicas, mixtas y privadas que administren recursos fiscales.III. Ejercerá control social a la calidad de los servicios públicos.IV. La Ley establecerá el marco general para el ejercicio del control social.
  • 79. 82 Compendio electoralV. La sociedad civil se organizará para definir la estructura y composición de la participación y control social.VI. Las entidades del Estado generarán espacios de participación y control social por parte de la sociedad. Artículo 242. La participación y el control social implica, además de lasprevisiones establecidas en la Constitución y la ley: 1. Participar en la formulación de las políticas de Estado. 2. Apoyar al Órgano Legislativo en la construcción colectiva de las leyes. 3. Desarrollar el control social en todos los niveles del gobierno y las entidades territoriales autónomas, autárquicas, descentralizadas y desconcentradas. 4. Generar un manejo transparente de la información y del uso de los recursos en todos los espacios de la gestión pública. La información solicitada por el control social no podrá denegarse, y será entregada de manera completa, veraz, adecuada y oportuna. 5. Formular informes que fundamenten la solicitud de la revocatoria de mandato, de acuerdo al procedimiento establecido en la Cons- titución y la Ley. 6. Conocer y pronunciarse sobre los informes de gestión de los órganos y funciones del Estado. 7. Coordinar la planificación y control con los órganos y funciones del Estado. 8. Denunciar ante las instituciones correspondientes para la investiga- ción y procesamiento, en los casos que se considere conveniente. 9. Colaborar en los procedimientos de observación pública para la desig- nación de los cargos que correspondan. 10. Apoyar al órgano electoral en transparentar las postulaciones de los candidatos para los cargos públicos que correspondan. título vii fuerzas armadas y policía boliviana capítulo primero fuerzas armadas Artículo 243. Las Fuerzas Armadas del Estado están orgánicamenteconstituidas por el Comando en Jefe, Ejército, la Fuerza Aérea y la ArmadaBoliviana, cuyos efectivos serán fijados por la Asamblea Legislativa Plurinacio-nal a propuesta del Órgano Ejecutivo. Artículo 244. Las Fuerzas Armadas tienen por misión fundamental de-fender y conservar la independencia, seguridad y estabilidad del Estado, su
  • 80. Constitución Política del Estado 83honor y la soberanía del país; asegurar el imperio de la Constitución, garanti-zar la estabilidad del Gobierno legalmente constituido, y participar en el desa-rrollo integral del país. Artículo 245. La organización de las Fuerzas Armadas descansa en sujerarquía y disciplina. Es esencialmente obediente, no delibera y está sujetaa las leyes y a los reglamentos militares. Como organismo institucional norealiza acción política; individualmente, sus miembros gozan y ejercen los de-rechos de ciudadanía en las condiciones establecidas por la ley. Artículo 246.I. Las Fuerzas Armadas dependen de la Presidenta o del Presidente del Estado y reciben sus órdenes, en lo administrativo, por intermedio de la Ministra o del Ministro de Defensa y en lo técnico, del Comandante en Jefe.II. En caso de guerra, el Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas dirigirá las operaciones. Artículo 247.I. Ninguna extranjera ni ningún extranjero ejercerá mando ni empleo o cargo administrativo en las Fuerzas Armadas sin previa autorización del Capitán General.II. Para desempeñar los cargos de Comandante en Jefe de las Fuerzas Ar- madas, Jefe del Estado Mayor General, Comandantes y Jefes de Estado Mayor del Ejército, Fuerza Aérea, Armada Boliviana y de grandes unida- des, será indispensable ser boliviana o boliviano por nacimiento y reunir los requisitos que señale la ley. Iguales condiciones serán necesarias para ser Viceministra o Viceministro del Ministerio de Defensa. Artículo 248. El Consejo Supremo de Defensa del Estado Plurinacional,cuya composición, organización y atribuciones determinará la ley, estará pre-sidido por el Capitán General de las Fuerzas Armadas. Artículo 249. Todo boliviano estará obligado a prestar servicio militar, deacuerdo con la ley. Artículo 250. Los ascensos en las Fuerzas Armadas serán otorgadosconforme con la ley respectiva. capítulo segundo policía boliviana Artículo 251.I. La Policía Boliviana, como fuerza pública, tiene la misión específica de la defensa de la sociedad y la conservación del orden público, y el cumpli- miento de las leyes en todo el territorio boliviano. Ejercerá la función po-
  • 81. 84 Compendio electoral licial de manera integral, indivisible y bajo mando único, en conformidad con la Ley Orgánica de la Policía Boliviana y las demás leyes del Estado.II. Como institución, no delibera ni participa en acción política partidaria, pero individualmente sus miembros gozan y ejercen sus derechos ciuda- danos, de acuerdo con la ley. Artículo 252. Las Fuerzas de la Policía Boliviana dependen de la Pre-sidenta o del Presidente del Estado por intermedio de la Ministra o Ministrode Gobierno. Artículo 253. Para ser designado Comandante General de la Policía Boli-viana será indispensable ser boliviana o boliviano por nacimiento, General dela institución, y reunir los requisitos que señala la ley. Artículo 254. En caso de guerra internacional, las fuerzas de la PolicíaBoliviana pasarán a depender del Comando en Jefe de las Fuerzas Armadaspor el tiempo que dure el conflicto. título viii relaciones internacionales, fronteras, integración y reivindicación marítima capítulo primero relaciones internacionales Artículo 255.I. Las relaciones internacionales y la negociación, suscripción y ratificación de los tratados internacionales responden a los fines del Estado en función de la soberanía y de los intereses del pueblo.II. La negociación, suscripción y ratificación de tratados internacionales se regirá por los principios de: 1. Independencia e igualdad entre los estados, no intervención en asun- tos internos y solución pacífica de los conflictos. 2. Rechazo y condena a toda forma de dictadura, colonialismo, neocolo- nialismo e imperialismo. 3. Defensa y promoción de los derechos humanos, económicos, socia- les, culturales y ambientales, con repudio a toda forma de racismo y discriminación. 4. Respeto a los derechos de los pueblos indígenas originarios cam- pesinos. 5. Cooperación y solidaridad entre los estados y los pueblos. 6. Preservación del patrimonio, capacidad de gestión y regulación del Estado.
  • 82. Constitución Política del Estado 85 7. Armonía con la naturaleza, defensa de la biodiversidad, y prohibición de formas de apropiación privada para el uso y explotación exclusiva de plantas, animales, microorganismos y cualquier materia viva. 8. Seguridad y soberanía alimentaria para toda la población; prohibi- ción de importación, producción y comercialización de organismos genéticamente modificados y elementos tóxicos que dañen la sa- lud y el medio ambiente. 9. Acceso de toda la población a los servicios básicos para su bienestar y desarrollo. 10. Preservación del derecho de la población al acceso a todos los medi- camentos, principalmente los genéricos. 11. Protección y preferencias para la producción boliviana, y fomento a las exportaciones con valor agregado. Artículo 256.I. Los tratados e instrumentos internacionales en materia de derechos hu- manos que hayan sido firmados, ratificados o a los que se hubiera adhe- rido el Estado, que declaren derechos más favorables a los contenidos en la Constitución, se aplicarán de manera preferente sobre ésta.II. Los derechos reconocidos en la Constitución serán interpretados de acuer- do a los tratados internacionales de derechos humanos cuando éstos pre- vean normas más favorables. Artículo 257.I. Los tratados internacionales ratificados forman parte del ordenamiento jurídico interno con rango de ley.II. Requerirán de aprobación mediante referendo popular vinculante previo a la ratificación los tratados internacionales que impliquen: 1. Cuestiones limítrofes. 2. Integración monetaria. 3. Integración económica estructural. 4. Cesión de competencias institucionales a organismos internacionales o supranacionales, en el marco de procesos de integración. Artículo 258. Los procedimientos de celebración de tratados internacio-nales se regularán por la ley. Artículo 259.I. Cualquier tratado internacional requerirá de aprobación mediante refe- rendo popular cuando así lo solicite el cinco por ciento de los ciudadanos registrados en el padrón electoral, o el treinta y cinco por ciento de los representantes de la Asamblea Legislativa Plurinacional. Estas iniciativas podrán utilizarse también para solicitar al Órgano Ejecutivo la suscripción de un tratado.
  • 83. 86 Compendio electoralII. El anuncio de convocatoria a referendo suspenderá, de acuerdo a los plazos establecidos por la ley, el proceso de ratificación del tratado inter- nacional hasta la obtención del resultado. Artículo 260.I. La denuncia de los tratados internacionales seguirá los procedimientos establecidos en el propio tratado internacional, las normas generales del Derecho internacional, y los procedimientos establecidos en la Constitu- ción y la ley para su ratificación.II. La denuncia de los tratados ratificados deberá ser aprobada por la Asam- blea Legislativa Plurinacional antes de ser ejecutada por la Presidenta o Presidente del Estado.III. Los tratados aprobados por referendo deberán ser sometidos a un nue- vo referendo antes de su denuncia por la Presidenta o Presidente del Estado. capítulo segundo fronteras del estado Artículo 261. La integridad territorial, la preservación y el desarrollo dezonas fronterizas constituyen un deber del Estado. Artículo 262.I. Constituye zona de seguridad fronteriza los cincuenta kilómetros a partir de la línea de frontera. Ninguna persona extranjera, individualmente o en sociedad, podrá adquirir propiedad en este espacio, directa o indirecta- mente, ni poseer por ningún título aguas, suelo ni subsuelo; excepto en el caso de necesidad estatal declarada por ley expresa aprobada por dos tercios de la Asamblea Legislativa Plurinacional. La propiedad o la pose- sión afectadas en caso de incumplimiento de esta prohibición pasarán a beneficio del Estado, sin ninguna indemnización.II. La zona de seguridad fronteriza estará sujeta a un régimen jurídico, eco- nómico, administrativo y de seguridad especial, orientado a promover y priorizar su desarrollo, y a garantizar la integridad del Estado. Artículo 263. Es deber fundamental de las Fuerzas Armadas la defensa,seguridad y control de las zonas de seguridad fronteriza. Las Fuerzas Armadasparticiparán en las políticas de desarrollo integral y sostenible de estas zonas,y garantizarán su presencia física permanente en ellas.
  • 84. Constitución Política del Estado 87 Artículo 264.I. El Estado establecerá una política permanente de desarrollo armónico, integral, sostenible y estratégico de las fronteras, con la finalidad de me- jorar las condiciones de vida de su población, y en especial de las naciones y pueblos indígena originario campesinos fronterizos.II. Es deber del Estado ejecutar políticas de preservación y control de los recursos naturales en las áreas fronterizas.III. La regulación del régimen de fronteras será establecida por la ley. capítulo tercero integración Artículo 265.I. El Estado promoverá, sobre los principios de una relación justa, equitati- va y con reconocimiento de las asimetrías, las relaciones de integración social, política, cultural y económica con los demás estados, naciones y pueblos del mundo y, en particular, promoverá la integración latinoame- ricana.II. El Estado fortalecerá la integración de sus naciones y pueblos indígena originario campesinos con los pueblos indígenas del mundo. Artículo 266. Las representantes y los representantes de Bolivia anteorganismos parlamentarios supraestatales emergentes de los procesos deintegración se elegirán mediante sufragio universal. capítulo cuarto reivindicación marítima Artículo 267.I. El Estado boliviano declara su derecho irrenunciable e imprescriptible sobre el territorio que le dé acceso al océano Pacífico y su espacio ma- rítimo.II. La solución efectiva al diferendo marítimo a través de medios pacíficos y el ejercicio pleno de la soberanía sobre dicho territorio constituyen objetivos permanentes e irrenunciables del Estado boliviano. Artículo 268. El desarrollo de los intereses marítimos, fluviales y lacus-tres, y de la marina mercante será prioridad del Estado, y su administración yprotección será ejercida por la Armada Boliviana, de acuerdo con la ley.
  • 85. 88 Compendio electoral tercera parte estructura y organización territorial del estado título i organización territorial del estado capítulo primero disposiciones generales Artículo 269.I. Bolivia se organiza territorialmente en departamentos, provincias, munici- pios y territorios indígena originario campesinos.II. La creación, modificación y delimitación de las unidades territoriales se hará por voluntad democrática de sus habitantes, de acuerdo a las condi- ciones establecidas en la Constitución y la ley.III. Las regiones formarán parte de la organización territorial, en los términos y las condiciones que determinen la ley. Artículo 270. Los principios que rigen la organización territorial y lasentidades territoriales descentralizadas y autónomas son: la unidad, volun-tariedad, solidaridad, equidad, bien común, autogobierno, igualdad, comple-mentariedad, reciprocidad, equidad de género, subsidiariedad, gradualidad,coordinación y lealtad institucional, transparencia, participación y controlsocial, provisión de recursos económicos y preexistencia de las naciones ypueblos indígena originario campesinos, en los términos establecidos en estaConstitución. Artículo 271.I. La Ley Marco de Autonomías y Descentralización regulará el procedimiento para la elaboración de Estatutos autonómicos y Cartas Orgánicas, la trans- ferencia y delegación competencial, el régimen económico financiero, y la coordinación entre el nivel central y las entidades territoriales descentraliza- das y autónomas.II. La Ley Marco de Autonomías y Descentralización será aprobada por dos tercios de votos de los miembros presentes de la Asamblea Legislativa Plurinacional. Artículo 272. La autonomía implica la elección directa de sus autoridadespor las ciudadanas y los ciudadanos, la administración de sus recursos econó-micos, y el ejercicio de las facultades legislativa, reglamentaria, fiscalizadora yejecutiva, por sus órganos del gobierno autónomo en el ámbito de su jurisdiccióny competencias y atribuciones. Artículo 273. La ley regulará la conformación de mancomunidades entremunicipios, regiones y territorios indígena originario campesinos para el logro desus objetivos.
  • 86. Constitución Política del Estado 89 Artículo 274. En los departamentos descentralizados se efectuará laelección de prefectos y consejeros departamentales mediante sufragio uni-versal. Estos departamentos podrán acceder a la autonomía departamentalmediante referendo. Artículo 275. Cada órgano deliberativo de las entidades territoriales ela-borará de manera participativa el proyecto de Estatuto o Carta Orgánica quedeberá ser aprobado por dos tercios del total de sus miembros, y previo controlde constitucionalidad, entrará en vigencia como norma institucional básica de laentidad territorial mediante referendo aprobatorio en su jurisdicción. Artículo 276. Las entidades territoriales autónomas no estarán subordi-nadas entre ellas y tendrán igual rango constitucional. capítulo segundo autonomía departamental Artículo 277. El gobierno autónomo departamental está constituidopor una Asamblea Departamental, con facultad deliberativa, fiscalizadora ylegislativa departamental en el ámbito de sus competencias y por un órganoejecutivo. Artículo 278.I. La Asamblea Departamental estará compuesta por asambleístas departa- mentales, elegidas y elegidos por votación universal, directa, libre, secreta y obligatoria; y por asambleístas departamentales elegidos por las nacio- nes y pueblos indígena originario campesinos, de acuerdo a sus propias normas y procedimientos.II. La Ley determinará los criterios generales para la elección de asambleístas departamentales, tomando en cuenta representación poblacional, terri- torial, de identidad cultural y lingüística cuando son minorías indígena originario campesinas, y paridad y alternancia de género. Los Estatutos Autonómicos definirán su aplicación de acuerdo a la realidad y condicio- nes específicas de su jurisdicción. Artículo 279. El órgano ejecutivo departamental está dirigido por la Go-bernadora o el Gobernador, en condición de máxima autoridad ejecutiva. capítulo tercero autonomía regional Artículo 280.I. La región, conformada por varios municipios o provincias con continuidad geográfica y sin trascender límites departamentales, que compartan cul-
  • 87. 90 Compendio electoral tura, lenguas, historia, economía y ecosistemas en cada departamento, se constituirá como un espacio de planificación y gestión. Excepcionalmente una región podrá estar conformada únicamente por una provincia, que por sí sola tenga las características definidas para la región. En las conurbaciones mayores a 500.000 habitantes, podrán con- formarse regiones metropolitanas.II. La Ley Marco de Autonomías y Descentralización establecerá los térmi- nos y procedimientos para la conformación ordenada y planificada de las regiones. Donde se conformen regiones no se podrá elegir autoridades provinciales.III. La región podrá constituirse en autonomía regional, a iniciativa de los municipios que la integran, vía referendo en sus jurisdicciones. Sus com- petencias deben ser conferidas por dos tercios de votos del total de los miembros del órgano deliberativo departamental. Artículo 281. El gobierno de cada autonomía regional estará constituidopor una Asamblea Regional con facultad deliberativa, normativo-administrativay fiscalizadora, en el ámbito de sus competencias, y un órgano ejecutivo. Artículo 282.I. Las y los miembros de la Asamblea Regional serán elegidas y elegidos en cada municipio junto con las listas de candidatos a concejales municipa- les, de acuerdo a criterios poblacionales y territoriales.II. La región elaborará de manera participativa su Estatuto, de acuerdo a los procedimientos establecidos para las autonomías regionales. capítulo cuarto autonomía municipal Artículo 283. El gobierno autónomo municipal está constituido por unConcejo Municipal con facultad deliberativa, fiscalizadora y legislativa munici-pal en el ámbito de sus competencias; y un órgano ejecutivo, presidido por laAlcaldesa o el Alcalde. Artículo 284.I. El Concejo Municipal estará compuesto por concejalas y concejales elegi- das y elegidos mediante sufragio universal.II. En los municipios donde existan naciones o pueblos indígena originario campesinos, que no constituyan una autonomía indígena originaria cam- pesina, éstos podrán elegir sus representantes ante el Concejo Municipal de forma directa mediante normas y procedimientos propios y de acuerdo a la Carta Orgánica Municipal.
  • 88. Constitución Política del Estado 91III. La Ley determinará los criterios generales para la elección y cálculo del nú- mero de concejalas y concejales municipales. La Carta Orgánica Municipal definirá su aplicación de acuerdo a la realidad y condiciones específicas de su jurisdicción.IV. El Concejo Municipal podrá elaborar el proyecto de Carta Orgánica, que será aprobado según lo dispuesto por esta Constitución. capítulo quinto órganos ejecutivos de los gobiernos autónomos Artículo 285.I. Para ser candidata o candidato a un cargo electivo de los órganos ejecuti- vos de los gobiernos autónomos se requerirá cumplir con las condiciones generales de acceso al servicio público, y: 1. Haber residido de forma permanente al menos los dos años inmedia- tamente anteriores a la elección en el departamento, región o muni- cipio correspondiente. 2. En el caso de la elección de la Alcaldesa o del Alcalde y de la autoridad regional haber cumplido veintiún años. 3. En el caso de la elección de Prefecta o Prefecto y Gobernador o Go- bernadora haber cumplido veinticinco años.II. El periodo de mandato de las máximas autoridades ejecutivas de los go- biernos autónomos es de cinco años, y podrán ser reelectas o reelectos de manera continua por una sola vez. Artículo 286.I. La suplencia temporal de la máxima autoridad ejecutiva de un gobierno autónomo corresponderá a un miembro del Concejo o Asamblea de acuer- do al Estatuto Autonómico o Carta Orgánica según corresponda.II. En caso de renuncia o muerte, inhabilidad permanente o revocatoria de la máxima autoridad ejecutiva de un gobierno autónomo, se procederá a una nueva elección, siempre y cuando no hubiere transcurrido la mitad de su mandato. En caso contrario, la sustituta o sustituto será una autoridad ya electa definida de acuerdo al Estatuto Autonómico o Carta Orgánica según corresponda. capítulo sexto órganos legislativos, deliberativos y fiscalizadores de los gobiernos autónomos Artículo 287.I. Las candidatas y los candidatos a los concejos y a las asambleas de los gobiernos autónomos deberán cumplir con las condiciones generales de acceso al servicio público, y:
  • 89. 92 Compendio electoral 1. Haber residido de forma permanente al menos los dos años inmediata- mente anteriores a la elección en la jurisdicción correspondiente. 2. Tener 18 años cumplidos al día de la elección.II. La elección de las Asambleas y Concejos de los gobiernos autónomos tendrá lugar en listas separadas de los ejecutivos. Artículo 288. El período de mandato de los integrantes de los Concejosy Asambleas de los gobiernos autónomos será de cinco años, y podrán serreelectas o reelectos de manera continua por una sola vez. capítulo séptimo autonomía indígena originaria campesina Artículo 289. La autonomía indígena originaria campesina consiste enel autogobierno como ejercicio de la libre determinación de las naciones y lospueblos indígena originario campesinos, cuya población comparte territorio,cultura, historia, lenguas, y organización o instituciones jurídicas, políticas,sociales y económicas propias. Artículo 290.I. La conformación de la autonomía indígena originario campesina se basa en los territorios ancestrales, actualmente habitados por esos pueblos y naciones, y en la voluntad de su población, expresada en consulta, de acuerdo a la Constitución y la ley.II. El autogobierno de las autonomías indígenas originario campesinas se ejercerá de acuerdo a sus normas, instituciones, autoridades y procedi- mientos, conforme a sus atribuciones y competencias, en armonía con la Constitución y la ley. Artículo 291.I. Son autonomías indígena originario campesinas los territorios indígena originario campesinos, y los municipios, y regiones que adoptan tal cuali- dad de acuerdo a lo establecido en esta Constitución y la ley.II. Dos o más pueblos indígenas originarios campesinos podrán conformar una sola autonomía indígena originaria campesina. Artículo 292. Cada autonomía indígena originario campesina elaborarásu Estatuto, de acuerdo a sus normas y procedimientos propios, según laConstitución y la Ley. Artículo 293.I. La autonomía indígena basada en territorios indígenas consolidados y aquellos en proceso, una vez consolidados, se constituirá por la voluntad expresada de su población en consulta en conformidad a sus normas y procedimientos propios como único requisito exigible.
  • 90. Constitución Política del Estado 93II. Si la conformación de una autonomía indígena originario campesina afec- tase límites de distritos municipales, el pueblo o nación indígena originario campesino y el gobierno municipal deberán acordar una nueva delimita- ción distrital. Si afectase límites municipales, deberá seguirse un proce- dimiento ante la Asamblea Legislativa Plurinacional para su aprobación, previo cumplimiento de los requisitos y condiciones particulares que seña- le la Ley.III. La Ley establecerá requisitos mínimos de población y otros diferenciados para la constitución de autonomía indígena originario campesina.IV. Para constituir una autonomía indígena originario campesina cuyos territorios se encuentren en uno o más municipios, la ley señalará los mecanismos de articulación, coordinación y cooperación para el ejercicio de su gobierno. Artículo 294.I. La decisión de constituir una autonomía indígena originario campesina se adoptará de acuerdo a las normas y procedimientos de consulta, conforme a los requisitos y condiciones establecidos por la Constitución y la ley.II. La decisión de convertir un municipio en autonomía indígena originario campesina se adoptará mediante referendo conforme a los requisitos y condiciones establecidos por ley.III. En los municipios donde existan comunidades campesinas con estructuras organizativas propias que las articulen y con continuidad geográfica, podrá conformarse un nuevo municipio, siguiendo el procedimiento ante la Asam- blea Legislativa Plurinacional para su aprobación, previo cumplimiento de requisitos y condiciones conforme a la Constitución y la ley. Artículo 295.I. Para conformar una región indígena originario campesina que afecte lí- mites municipales deberá previamente seguirse un procedimiento ante la Asamblea Legislativa Plurinacional cumpliendo los requisitos y condiciones particulares señalados por Ley.II. La agregación de municipios, distritos municipales y/o autonomías indíge- na originario campesinas para conformar una región indígena originario campesina, se decidirá mediante referendo y/o de acuerdo a sus normas y procedimientos de consulta según corresponda y conforme a los requi- sitos y condiciones establecidos por la Constitución y la Ley. Artículo 296. El gobierno de las autonomías indígena originario campe-sinas se ejercerá a través de sus propias normas y formas de organización,con la denominación que corresponda a cada pueblo, nación o comunidad,establecidas en sus estatutos y en sujeción a la Constitución y a la Ley.
  • 91. 94 Compendio electoral capítulo octavo distribución de competencias Artículo 297.I. Las competencias definidas en esta Constitución son: 1. Privativas, aquellas cuya legislación, reglamentación y ejecución no se transfiere ni delega, y están reservadas para el nivel central del Estado. 2. Exclusivas, aquellas en las que un nivel de gobierno tiene sobre una determinada materia las facultades legislativa, reglamentaria y ejecu- tiva, pudiendo transferir y delegar estas dos últimas. 3. Concurrentes, aquellas en las que la legislación corresponde al nivel central del Estado y los otros niveles ejercen simultáneamente las facultades reglamentaria y ejecutiva. 4. Compartidas, aquellas sujetas a una legislación básica de la Asamblea Legislativa Plurinacional cuya legislación de desarrollo corresponde a las entidades territoriales autónomas, de acuerdo a su característica y naturaleza. La reglamentación y ejecución corresponderá a las entida- des territoriales autónomas.II. Toda competencia que no esté incluida en esta Constitución será atribuida al nivel central del Estado, que podrá transferirla o delegarla por Ley. Artículo 298.I. Son competencias privativas del nivel central del Estado: 1. Sistema financiero. 2. Política monetaria, Banco Central, sistema monetario, y la política cambiaria. 3. Sistema de pesas y medidas, así como la determinación de la hora oficial. 4. Régimen aduanero. 5. Comercio Exterior. 6. Seguridad del Estado, Defensa, Fuerzas Armadas y Policía boliviana. 7. Armas de fuego y explosivos. 8. Política exterior. 9. Nacionalidad, ciudadanía, extranjería, derecho de asilo y refugio. 10. Control de fronteras en relación a la seguridad del Estado. 11. Regulación y políticas migratorias. 12. Creación, control y administración de las empresas públicas estratégi- cas del nivel central del Estado. 13. Administración del patrimonio del Estado Plurinacional y de las entida- des públicas del nivel central del Estado.
  • 92. Constitución Política del Estado 95 14. Control del espacio y tránsito aéreo, en todo el territorio nacional. Construcción, mantenimiento y administración de aeropuertos inter- nacionales y de tráfico interdepartamental. 15. Registro Civil. 16. Censos oficiales. 17. Política general sobre tierras y territorio, y su titulación. 18. Hidrocarburos. 19. Creación de impuestos nacionales, tasas y contribuciones especiales de dominio tributario del nivel central del Estado. 20. Política general de Biodiversidad y Medio Ambiente. 21. Codificación sustantiva y adjetiva en materia civil, familiar, penal, tri- butaria, laboral, comercial, minería y electoral. 22. Política económica y planificación nacionalII. Son competencias exclusivas del nivel central del Estado: 1. Régimen electoral nacional para la elección de autoridades nacionales y subnacionales, y consultas nacionales. 2. Régimen general de las comunicaciones y las telecomunicaciones. 3. Servicio postal. 4. Recursos naturales estratégicos, que comprenden minerales, espectro electromagnético, recursos genéticos y biogenéticos y las fuentes de agua. 5. Régimen general de recursos hídricos y sus servicios. 6. Régimen general de biodiversidad y medio ambiente. 7. Política Forestal y régimen general de suelos, recursos forestales y bosques. 8. Política de generación, producción, control, transmisión y distribución de energía en el sistema interconectado. 9. Planificación, diseño, construcción, conservación y administración de carreteras de la Red Fundamental. 10. Construcción, mantenimiento y administración de líneas férreas y fe- rrocarriles de la Red Fundamental. 11. Obras públicas de infraestructura de interés del nivel central del Estado. 12. Elaboración y aprobación de planos y mapas cartográficos oficiales; geodesia. 13. Elaboración y aprobación de estadísticas oficiales. 14. Otorgación de personalidad jurídica a organizaciones sociales que de- sarrollen actividades en más de un Departamento. 15. Otorgación y registro de personalidad jurídica a Organizaciones No Gubernamentales, Fundaciones y entidades civiles sin fines de lucro que desarrollen actividades en más de un Departamento.
  • 93. 96 Compendio electoral 16. Régimen de Seguridad Social. 17. Políticas del sistema de educación y salud 18. Sistema de Derechos Reales en obligatoria coordinación con el regis- tro técnico municipal. 19. Áreas protegidas bajo responsabilidad del nivel central del Estado. 20. Reservas fiscales respecto a recursos naturales. 21. Sanidad e inocuidad agropecuaria. 22. Control de la administración agraria y catastro rural. 23. Política fiscal. 24. Administración de Justicia. 25. Promoción de la cultura y conservación del patrimonio cultural, his- tórico, artístico, monumental, arquitectónico, arqueológico, paleon- tológico, científico, tangible e intangible de interés del nivel central del Estado. 26. Expropiación de inmuebles por razones de utilidad y necesidad públi- ca, conforme al procedimiento establecido por Ley. 27. Centros de información y documentación, archivos, bibliotecas, mu- seos, hemerotecas y otros de interés del nivel central del Estado. 28. Empresas públicas del nivel central del Estado. 29. Asentamientos humanos rurales. 30. Políticas de servicios básicos. 31. Políticas y régimen laborales. 32. Transporte, terrestre, aéreo, fluvial y otros cuando alcance a mas de un departamento. 33. Políticas de planificación territorial y ordenamiento territorial. 34. Deuda pública interna y externa. 35. Políticas generales de desarrollo productivo. 36. Políticas generales de vivienda. 37. Políticas generales de turismo. 38. Régimen de la tierra. La ley determinará las facultades a ser transfe- ridas o delegadas a las autonomías. Artículo 299.I. Las siguientes competencias se ejercerán de forma compartida entre el nivel central del Estado y las entidades territoriales autónomas: 1. Régimen electoral departamental y municipal. 2. Servicios de telefonía fija, móvil y telecomunicaciones. 3. Electrificación urbana. 4. Juegos de lotería y de azar. 5. Relaciones internacionales en el marco de la política exterior del Estado.
  • 94. Constitución Política del Estado 97 6. Establecimiento de Instancias de Conciliación ciudadana para resolu- ción de conflictos entre vecinos sobre asuntos de carácter municipal. 7. Regulación para la creación y/o modificación de impuestos de dominio exclusivo de los gobiernos autónomos.II. Las siguientes competencias se ejercerán de forma concurrente por el nivel central del Estado y las entidades territoriales autónomas: 1. Preservar, conservar y contribuir a la protección del medio ambiente y fauna silvestre manteniendo el equilibrio ecológico y el control de la contaminación ambiental. 2. Gestión del sistema de salud y educación. 3. Ciencia, tecnología e investigación. 4. Conservación de suelos, recursos forestales y bosques. 5. Servicio meteorológico. 6. Frecuencias electromagnéticas en el ámbito de su jurisdicción y en el marco de las políticas del Estado. 7. Promoción y administración de proyectos hidráulicos y energéticos. 8. Residuos industriales y tóxicos. 9. Proyectos de agua potable y tratamiento de residuos sólidos. 10. Proyectos de riego. 11. Protección de cuencas. 12. Administración de puertos fluviales. 13. Seguridad ciudadana. 14. Sistema de control gubernamental. 15. Vivienda y vivienda social. 16. Agricultura, ganadería, caza y pesca. Artículo 300.I. Son competencias exclusivas de los gobiernos departamentales autóno- mos, en su jurisdicción: 1. Elaborar su Estatuto de acuerdo a los procedimientos establecidos en esta Constitución y en la Ley. 2. Planificar y promover el desarrollo humano en su jurisdicción. 3. Iniciativa y convocatoria de consultas y referendos departamentales en las materias de su competencia. 4. Promoción del empleo y mejora de las condiciones laborales, en el marco de las políticas nacionales. 5. Elaboración y ejecución de Planes de Ordenamiento Territorial y de uso de suelos, en coordinación con los planes del nivel central del Estado municipales e indígena originario campesino. 6. Proyectos de generación y transporte de energía en los sistemas aislados.
  • 95. 98 Compendio electoral 7. Planificación, diseño, construcción conservación y administración de carreteras de la red departamental de acuerdo a las políticas estata- les, incluyendo las de la Red Fundamental en defecto del nivel central, conforme a las normas establecidas por éste. 8. Construcción y mantenimiento de líneas férreas y ferrocarriles en el departamento de acuerdo a las políticas estatales, interviniendo en los de las Red fundamental en coordinación con el nivel central del Estado. 9. Transporte interprovincial terrestre, fluvial, ferrocarriles y otros me- dios de transporte en el departamento. 10. Construcción, mantenimiento y administración de aeropuertos públi- cos departamentales. 11. Estadísticas departamentales. 12. Otorgar personalidad jurídica a organizaciones sociales que desarro- llen actividades en el departamento. 13. Otorgar personalidad jurídica a Organizaciones No Gubernamentales, fundaciones y entidades civiles sin fines de lucro que desarrollen acti- vidades en el departamento. 14. Servicios de sanidad e inocuidad agropecuaria. 15. Proyectos de electrificación rural. 16. Proyectos de fuentes alternativas y renovables de energía de alcance departamental preservando la seguridad alimentaria. 17. Deporte en el ámbito de su jurisdicción. 18. Promoción y conservación del patrimonio natural departamental. 19. Promoción y conservación de cultura, patrimonio cultural. histórico, artístico, monumental, arquitectónico, arqueológico, paleontológico, científico, tangible e intangible departamental. 20. Políticas de turismo departamental. 21. Proyectos de infraestructura departamental para el apoyo a la pro- ducción. 22. Creación y administración de impuestos de carácter departamen- tal, cuyos hechos imponibles no sean análogos a los impuestos nacionales o municipales. 23. Creación y administración de tasas y contribuciones especiales de ca- rácter departamental. 24. Comercio, industria y servicios para el desarrollo y la competitividad en el ámbito departamental. 25. Expropiación de inmuebles en su jurisdicción por razones de utilidad y necesidad pública departamental, conforme al procedimiento esta- blecido por Ley, así como establecer limitaciones administrativas y de
  • 96. Constitución Política del Estado 99 servidumbre a la propiedad, por razones de orden técnico, jurídico y de interés público. 26. Elaborar, aprobar y ejecutar sus programas de operaciones y su pre- supuesto. 27. Fondos fiduciarios, fondos de inversión y mecanismos de transferencia de recursos necesarios e inherentes a los ámbitos de sus competencias. 28. Centros de información y documentación, archivos, bibliotecas, mu- seos, hemerotecas y otros departamentales. 29. Empresas públicas departamentales. 30. Promoción y desarrollo de proyectos y políticas para niñez y adoles- cencia, mujer, adulto mayor y personas con discapacidad. 31. Promoción y administración de los servicios para el desarrollo produc- tivo y agropecuario. 32. Elaboración y ejecución de planes de desarrollo económico y social departamental. 33. Participar en empresas de industrialización, distribución y comerciali- zación de Hidrocarburos en el territorio departamental en asociación con las entidades nacionales del sector. 34. Promoción de la inversión privada en el departamento en el marco de las políticas económicas nacionales. 35. Planificación del desarrollo departamental en concordancia con la pla- nificación nacional. 36. Administración de sus recursos por regalías en el marco del presu- puesto general de la nación, los que serán transferidos automática- mente al Tesoro Departamental.II. Los Estatutos Autonómicos Departamentales podrán a su vez definir como concurrentes algunas de sus competencias exclusivas, con otras entida- des territoriales del departamento.III. Serán también de ejecución departamental las competencias que le sean transferidas o delegadas. Artículo 301. La región, una vez constituida como autonomía regional,recibirá las competencias que le sean transferidas o delegadas. Artículo 302.I. Son competencias exclusivas de los gobiernos municipales autónomos, en su jurisdicción: 1. Elaborar su Carta Orgánica Municipal de acuerdo a los procedimientos establecidos en esta Constitución y la Ley. 2. Planificar y promover el desarrollo humano en su jurisdicción. 3. Iniciativa y convocatoria de consultas y referendos municipales en las materias de su competencia.
  • 97. 100 Compendio electoral 4. Promoción del empleo y mejora de las condiciones laborales en el marco de las políticas nacionales. 5. Preservar, conservar y contribuir a la protección del medio ambiente y recursos naturales, fauna silvestre y animales domésticos. 6. Elaboración de Planes de Ordenamiento Territorial y de uso de suelos, en coordinación con los planes del nivel central del Estado, departa- mentales e indígenas. 7. Planificar, diseñar, construir, conservar y administrar caminos vecina- les en coordinación con los pueblos indígena originario campesinos cuando corresponda. 8. Construcción, mantenimiento y administración de aeropuertos públi- cos locales. 9. Estadísticas municipales. 10. Catastro urbano en el ámbito de su jurisdicción en conformidad a los preceptos y parámetros técnicos establecidos para los Gobiernos Mu- nicipales. 11. Áreas protegidas municipales en conformidad con los parámetros y condiciones establecidas para los Gobiernos Municipales. 12. Proyectos de fuentes alternativas y renovables de energía preservan- do la seguridad alimentaria de alcance municipal. 13. Controlar la calidad y sanidad en la elaboración, transporte y venta de productos alimenticios para el consumo humano y animal. 14. Deporte en el ámbito de su jurisdicción. 15. Promoción y conservación del patrimonio natural municipal. 16. Promoción y conservación de cultura, patrimonio cultural. histórico, artístico, monumental, arquitectónico, arqueológico, paleontológico, científico, tangible e intangible municipal. 17. Políticas de turismo local. 18. Transporte urbano, registro de propiedad automotor, ordenamiento y educación vial, administración y control del tránsito urbano. 19. Creación y administración de impuestos de carácter municipal, cuyos hechos imponibles no sean análogos a los impuestos nacionales o departamentales. 20. Creación y administración de tasas, patentes a la actividad económica y contribuciones especiales de carácter municipal. 21. Proyectos de infraestructura productiva. 22. Expropiación de inmuebles en su jurisdicción por razones de utilidad y necesidad pública municipal, conforme al procedimiento establecido por Ley, así como establecer limitaciones administrativas y de servi- dumbre a la propiedad, por razones de orden técnico, jurídico y de interés público.
  • 98. Constitución Política del Estado 101 23. laborar, aprobar y ejecutar sus programas de operaciones y su pre- E supuesto. 24. ondos fiduciarios, fondos de inversión y mecanismos de transfe- F rencia de recursos necesarios e inherentes a los ámbitos de sus competencias. 25. Centros de información y documentación, archivos, bibliotecas, mu- seos, hemerotecas y otros municipales. 26. Empresas públicas municipales. 27. Aseo urbano, manejo y tratamiento de residuos sólidos en el marco de la política del Estado. 28. Diseñar, construir, equipar y mantener la infraestructura y obras de in- terés público y bienes de dominio municipal, dentro de su jurisdicción territorial. 29. Desarrollo urbano y asentamientos humanos urbanos. 30. Servicio de alumbrado público de su jurisdicción. 31. Promoción de la Cultura y actividades artísticas en el ámbito de su jurisdicción. 32. Espectáculos públicos y juegos recreativos. 33. Publicidad y propaganda urbana. 34. Promover y suscribir convenios de asociación o mancomunidad muni- cipal con otros municipios. 35. Convenios y/o contratos con personas naturales o colectivas, públicas y privadas para el desarrollo y cumplimiento de sus atribuciones, com- petencias y fines. 36. Constituir y reglamentar la Guardia Municipal para coadyuvar el cumpli- miento, ejercicio y ejecución de sus competencias así como el cumpli- miento de las normas municipales y de sus resoluciones emitidas. 37. Políticas que garanticen la defensa de los consumidores y usuarios en el ámbito municipal. 38. Sistemas de microriego en coordinación con los pueblos indígena ori- ginario campesinos. 39. Promoción y desarrollo de proyectos y políticas para niñez y adoles- cencia, mujer, adulto mayor y personas con discapacidad. 40. Servicios básicos así como aprobación las tasas que correspondan en su jurisdicción. 41. Áridos y agregados, en coordinación con los pueblos indígena origina- rio campesinos, cuando corresponda. 42. Planificación del desarrollo municipal en concordancia con la planifica- ción departamental y nacional.
  • 99. 102 Compendio electoral 43. Participar en empresas de industrialización, distribución y comercia- lización de Hidrocarburos en el territorio municipal en asociación con las entidades nacionales del sector.II. Serán también de ejecución municipal las competencias que le sean trans- feridas o delegadas. Artículo 303.I. La autonomía indígena originario campesina, además de sus compe- tencias, asumirá las de los municipios, de acuerdo con un proceso de desarrollo institucional y con las características culturales propias de conformidad a la Constitución y a la Ley Marco de Autonomías y Des- centralización.II. La región indígena originario campesina, asumirá las competencias que le sean transferidas o delegadas. Artículo 304.I. Las autonomías indígena originario campesinas podrán ejercer las siguien- tes competencias exclusivas: 1. Elaborar su Estatuto para el ejercicio de su autonomía conforme a la Constitución y la ley. 2. Definición y gestión de formas propias de desarrollo económico, so- cial, político, organizativo y cultural, de acuerdo con su identidad y visión de cada pueblo. 3. Gestión y administración de los recursos naturales renovables, de acuerdo a la Constitución. 4. Elaboración de Planes de Ordenamiento Territorial y de uso de suelos, en coordinación con los planes del nivel central del Estado, departa- mentales, y municipales. 5. Electrificación en sistemas aislados dentro de su jurisdicción. 6. Mantenimiento y administración de caminos vecinales y comunales. 7. Administración y preservación de áreas protegidas en su jurisdicción, en el marco de la política del Estado. 8. Ejercicio de la jurisdicción indígena originaria campesina para la apli- cación de justicia y resolución de conflictos a través de normas y procedimientos propios de acuerdo a la Constitución y la ley. 9. Deporte, esparcimiento y recreación. 10. Patrimonio cultural, tangible e intangible. Resguardo, fomento y pro- moción de sus culturas, arte, identidad, centros arqueológicos, luga- res religiosos, culturales y museos. 11. Políticas de Turismo. 12. Crear y administrar tasas, patentes y contribuciones especiales en el ámbito de su jurisdicción de acuerdo a Ley.
  • 100. Constitución Política del Estado 103 13. Administrar los impuestos de su competencia en el ámbito de su ju- risdicción. 14. Elaborar, aprobar y ejecutar sus programas de operaciones y su pre- supuesto. 15. Planificación y gestión de la ocupación territorial. 16. Vivienda, urbanismo y redistribución poblacional conforme a sus prác- ticas culturales en el ámbito de su jurisdicción. 17. Promover y suscribir acuerdos de cooperación con otros pueblos y entidades públicas y privadas. 18. Mantenimiento y administración de sus sistemas de microriego. 19. Fomento y desarrollo de su vocación productiva. 20. Construcción, mantenimiento y administración de la infraestructura necesaria para el desarrollo en su jurisdicción. 21. Participar, desarrollar y ejecutar los mecanismos de consulta previa, libre e informada relativos a la aplicación de medidas legislativas, eje- cutivas y administrativas que los afecten. 22. Preservación del hábitat y el paisaje, conforme a sus principios, nor- mas y prácticas culturales, tecnológicas, espaciales e históricas. 23. Desarrollo y ejercicio de sus instituciones democráticas conforme a sus normas y procedimientos propios.II. Las autonomías indígena originario campesinas podrán ejercer las siguien- tes competencias compartidas: 1. Intercambios internacionales en el marco de la política exterior del Estado. 2. Participación y control en el aprovechamiento de áridos. 3. Resguardo y registro de los derechos intelectuales colectivos, refe- ridos a conocimientos de recursos genéticos, medicina tradicional y germoplasma, de acuerdo con la ley. 4. Control y regulación a las instituciones y organizaciones externas que desarrollen actividades en su jurisdicción, inherentes al desa- rrollo de su institucionalidad, cultura, medio ambiente y patrimonio natural.III. Las autonomías indígena originario campesinas podrán ejercer las siguien- tes competencias concurrentes: 1. Organización, planificación y ejecución de políticas de salud en su jurisdicción. 2. Organización, planificación y ejecución de planes, programas y pro- yectos de educación, ciencia, tecnología e investigación, en el marco de la legislación del Estado. 3. Conservación de recursos forestales, biodiversidad y medio ambiente.
  • 101. 104 Compendio electoral 4. Sistemas de riego, recursos hídricos, fuentes de agua y energía, en el marco de la política del Estado, al interior de su jurisdicción. 5. Construcción de sistemas de microriego. 6. Construcción de caminos vecinales y comunales. 7. Promoción de la construcción de infraestructuras productivas. 8. Promoción y fomento a la agricultura y ganadería. 9. Control y monitoreo socioambiental a las actividades hidrocarburífe- ras y mineras que se desarrollan en su jurisdicción. 10. Sistemas de control fiscal y administración de bienes y servicios.IV. Los recursos necesarios para el cumplimiento de sus competencias serán transferidos automáticamente por el Estado Plurinacional de acuerdo a la ley. Artículo 305. Toda asignación o transferencia de competencias deberáestar acompañada de la definición de la fuente de los recursos económicos yfinancieros necesarios para su ejercicio. cuarta parte estructura y organización económica del estado título i organización económica del estado capítulo primero disposiciones generales Artículo 306.I. El modelo económico boliviano es plural y está orientado a mejorar la calidad de vida y el vivir bien de todas las bolivianas y los bolivianos.II. La economía plural está constituida por las formas de organización econó- mica comunitaria, estatal, privada y social cooperativa.III. economía plural articula las diferentes formas de organización econó- La mica sobre los principios de complementariedad, reciprocidad, solidaridad, redistribución, igualdad, seguridad jurídica, sustentabilidad, equilibrio, justicia y transparencia. La economía social y comunitaria complementará el interés individual con el vivir bien colectivo.IV. Las formas de organización económica reconocidas en esta Constitución podrán constituir empresas mixtas.V. El Estado tiene como máximo valor al ser humano y asegurará el desa- rrollo mediante la redistribución equitativa de los excedentes económicos en políticas sociales, de salud, educación, cultura, y en la reinversión en desarrollo económico productivo.
  • 102. Constitución Política del Estado 105 Artículo 307. El Estado reconocerá, respetará, protegerá y promoverála organización económica comunitaria. Esta forma de organización econó-mica comunitaria comprende los sistemas de producción y reproducción dela vida social, fundados en los principios y visión propios de las naciones ypueblos indígena originario y campesinos. Artículo 308.I. El Estado reconoce, respeta y protege la iniciativa privada, para que contri- buya al desarrollo económico, social y fortalezca la independencia económi- ca del país.II. Se garantiza la libertad de empresa y el pleno ejercicio de las actividades empresariales, que serán reguladas por la ley. Artículo 309. La forma de organización económica estatal comprende alas empresas y otras entidades económicas de propiedad estatal, que cumpli-rán los siguientes objetivos: 1. Administrar a nombre del pueblo boliviano los derechos propietarios de los recursos naturales y ejercer el control estratégico de las cadenas productivas y los procesos de industrialización de dichos recursos. 2. Administrar los servicios básicos de agua potable y alcantarillado direc- tamente o por medio de empresas públicas, comunitarias, cooperativas o mixtas. 3. Producir directamente bienes y servicios. 4. Promover la democracia económica y el logro de la soberanía alimen- taria de la población. 5. Garantizar la participación y el control social sobre su organización y gestión, así como la participación de los trabajadores en la toma de decisiones y en los beneficios. Artículo 310. El Estado reconoce y protege las cooperativas como for-mas de trabajo solidario y de cooperación, sin fines de lucro. Se promoveráprincipalmente la organización de cooperativas en actividades de producción. Artículo 311.I. Todas las formas de organización económica establecidas en esta Consti- tución gozarán de igualdad jurídica ante la ley.II. La economía plural comprende los siguientes aspectos: 1. El Estado ejercerá la dirección integral del desarrollo económico y sus procesos de planificación. 2. Los recursos naturales son de propiedad del pueblo boliviano y serán administrados por el Estado. Se respetará y garantizará la propiedad individual y colectiva sobre la tierra. La agricultura, la ganadería, así como las actividades de caza y pesca que no involucren especies ani- males protegidas, son actividades que se rigen por lo establecido en
  • 103. 106 Compendio electoral la cuarta parte de esta Constitución referida a la estructura y organi- zación económica del Estado. 3. La industrialización de los recursos naturales para superar la depen- dencia de la exportación de materias primas y lograr una economía de base productiva, en el marco del desarrollo sostenible, en armonía con la naturaleza. 4. El Estado podrá intervenir en toda la cadena productiva de los sectores estratégicos, buscando garantizar su abastecimiento para preservar la calidad de vida de todas las bolivianas y todos los bo- livianos. 5. El respeto a la iniciativa empresarial y la seguridad jurídica. 6. El Estado fomentará y promocionará el área comunitaria de la econo- mía como alternativa solidaria en el área rural y urbana. Artículo 312.I. Toda actividad económica debe contribuir al fortalecimiento de la sobera- nía económica del país. No se permitirá la acumulación privada de poder económico en grado tal que ponga en peligro la soberanía económica del Estado.II. Todas las formas de organización económica tienen la obligación de ge- nerar trabajo digno y contribuir a la reducción de las desigualdades y a la erradicación de la pobreza.III. Todas las formas de organización económica tienen la obligación de pro- teger el medio ambiente. Artículo 313. Para eliminar la pobreza y la exclusión social y económica,para el logro del vivir bien en sus múltiples dimensiones, la organización eco-nómica boliviana establece los siguientes propósitos: 1. Generación del producto social en el marco del respeto de los de- rechos individuales, así como de los derechos de los pueblos y las naciones. 2. La producción, distribución y redistribución justa de la riqueza y de los excedentes económicos. 3. La reducción de las desigualdades de acceso a los recursos produc- tivos. 4. La reducción de las desigualdades regionales. 5. El desarrollo productivo industrializador de los recursos naturales. 6. La participación activa de las economías pública y comunitaria en el aparato productivo. Artículo 314. Se prohíbe el monopolio y el oligopolio privado, así comocualquier otra forma de asociación o acuerdo de personas naturales o jurídicas
  • 104. Constitución Política del Estado 107privadas, bolivianas o extranjeras, que pretendan el control y la exclusividaden la producción y comercialización de bienes y servicios. Artículo 315.I. El Estado reconoce la propiedad de tierra a todas aquellas personas ju- rídicas legalmente constituidas en territorio nacional siempre y cuando sea utilizada para el cumplimiento del objeto de la creación del agente económico, la generación de empleos y la producción y comercialización de bienes y/o servicios.II. Las personas jurídicas señaladas en el parágrafo anterior que se constitu- yan con posterioridad a la presente Constitución tendrán una estructura societaria con un número de socios no menor a la división de la superficie total entre cinco mil hectáreas, redondeando el resultado hacia el inme- diato número entero superior. capítulo segundo función del estado en la economía Artículo 316. La función del Estado en la economía consiste en: 1. Conducir el proceso de planificación económica y social, con partici- pación y consulta ciudadana. La ley establecerá un sistema de plani- ficación integral estatal, que incorporará a todas las entidades territo- riales. 2. Dirigir la economía y regular, conforme con los principios establecidos en esta Constitución, los procesos de producción, distribución, y co- mercialización de bienes y servicios. 3. Ejercer la dirección y el control de los sectores estratégicos de la economía. 4. Participar directamente en la economía mediante el incentivo y la producción de bienes y servicios económicos y sociales para promover la equidad económica y social, e impulsar el desarrollo, evitando el control oligopólico de la economía. 5. Promover la integración de las diferentes formas económicas de pro- ducción, con el objeto de lograr el desarrollo económico y social. 6. Promover prioritariamente la industrialización de los recursos natura- les renovables y no renovables, en el marco del respeto y protección del medio ambiente, para garantizar la generación de empleo y de insumos económicos y sociales para la población. 7. Promover políticas de distribución equitativa de la riqueza y de los re- cursos económicos del país, con el objeto de evitar la desigualdad, la exclusión social y económica, y erradicar la pobreza en sus múltiples dimensiones.
  • 105. 108 Compendio electoral 8. Determinar el monopolio estatal de las actividades productivas y comerciales que se consideren imprescindibles en caso de necesidad pública. 9. Formular periódicamente, con participación y consulta ciudadana, el plan general de desarrollo, cuya ejecución es obligatoria para todas las formas de organización económica. 10. Gestionar recursos económicos para la investigación, la asistencia técnica y la transferencia de tecnologías para promover actividades productivas y de industrialización. 11. Regular la actividad aeronáutica en el espacio aéreo del país. Artículo 317. El Estado garantizará la creación, organización y funciona-miento de una entidad de planificación participativa que incluya a represen-tantes de las instituciones públicas y de la sociedad civil organizada. capítulo tercero políticas económicas Artículo 318.I. El Estado determinará una política productiva industrial y comercial que garantice una oferta de bienes y servicios suficientes para cubrir de forma adecuada las necesidades básicas internas, y para fortalecer la capacidad exportadora.II. El Estado reconoce y priorizará el apoyo a la organización de estructuras asociativas de micro, pequeñas y medianas empresas productoras, urba- nas y rurales.III. Estado fortalecerá la infraestructura productiva, manufactura e indus- El trial y los servicios básicos para el sector productivo.IV. El Estado priorizará la promoción del desarrollo productivo rural como fundamento de las políticas de desarrollo del país.V. El Estado promoverá y apoyará la exportación de bienes con valor agrega- do y los servicios. Artículo 319.I. La industrialización de los recursos naturales será prioridad en las políticas económicas, en el marco del respeto y protección del medio ambiente y de los derechos de las naciones y pueblos indígena originario campesinos y sus territorios. La articulación de la explotación de los recursos naturales con el aparato productivo interno será prioritaria en las políticas económi- cas del Estado.II. En la comercialización de los recursos naturales y energéticos estratégi- cos, el Estado considerará, para la definición del precio de su comercia-
  • 106. Constitución Política del Estado 109 lización, los impuestos, regalías y participaciones correspondientes que deban pagarse a la hacienda pública. Artículo 320.I. La inversión boliviana se priorizará frente a la inversión extranjera.II. Toda inversión extranjera estará sometida a la jurisdicción, a las leyes y a las autoridades bolivianas, y nadie podrá invocar situación de excepción, ni apelar a reclamaciones diplomáticas para obtener un tratamiento más favorable.III. Las relaciones económicas con estados o empresas extranjeras se reali- zarán en condiciones de independencia, respeto mutuo y equidad. No se podrá otorgar a Estados o empresas extranjeras condiciones más benefi- ciosas que las establecidas para los bolivianos.IV. El Estado es independiente en todas las decisiones de política económica interna, y no aceptará imposiciones ni condicionamientos sobre esta polí- tica por parte de estados, bancos o instituciones financieras bolivianas o extranjeras, entidades multilaterales ni empresas transnacionales.V. Las políticas públicas promocionarán el consumo interno de productos hechos en Bolivia. sección i política fiscal Artículo 321.I. La administración económica y financiera del Estado y de todas las enti- dades públicas se rige por su presupuesto.II. La determinación del gasto y de la inversión pública tendrá lugar por medio de mecanismos de participación ciudadana y de planificación técnica y eje- cutiva estatal. Las asignaciones atenderán especialmente a la educación, la salud, la alimentación, la vivienda y el desarrollo productivo.III. Órgano Ejecutivo presentará a la Asamblea Legislativa Plurinacional, al El menos dos meses antes de la finalización de cada año fiscal, el proyecto de ley del Presupuesto General para la siguiente gestión anual, que inclui- rá a todas las entidades del sector público.IV. Todo proyecto de ley que implique gastos o inversiones para el Estado de- berá establecer la fuente de los recursos, la manera de cubrirlos y la forma de su inversión. Si el proyecto no fue de iniciativa del Órgano Ejecutivo, requerirá de consulta previa a éste.V. El Órgano Ejecutivo, a través del Ministerio del ramo, tendrá acceso di- recto a la información del gasto presupuestado y ejecutado de todo el sector público. El acceso incluirá la información del gasto presupuestado y ejecutado de las Fuerzas Armadas y la Policía Boliviana.
  • 107. 110 Compendio electoral Artículo 322.I. La Asamblea Legislativa Plurinacional autorizará la contratación de deuda pública cuando se demuestre la capacidad de generar ingresos para cubrir el capital y los intereses, y se justifiquen técnicamente las condiciones más ventajosas en las tasas, los plazos, los montos y otras circunstancias.II. La deuda pública no incluirá obligaciones que no hayan sido autorizadas y garantizadas expresamente por la Asamblea Legislativa Plurinacional. Artículo 323.I. La política fiscal se basa en los principios de capacidad económica, igual- dad, progresividad, proporcionalidad, transparencia, universalidad, con- trol, sencillez administrativa y capacidad recaudatoria.II. Los impuestos que pertenecen al dominio tributario nacional serán apro- bados por la Asamblea Legislativa Plurinacional. Los impuestos que perte- necen al dominio exclusivo de las autonomías departamental o municipal, serán aprobados, modificados o eliminados por sus Concejos o Asambleas, a propuesta de sus órganos ejecutivos. El dominio tributario de los Depar- tamentos Descentralizados, y regiones estará conformado por impuestos departamentales tasas y contribuciones especiales, respectivamente.III. Asamblea Legislativa Plurinacional mediante ley, clasificará y definirá La los impuestos que pertenecen al dominio tributario nacional, departamen- tal y municipal.IV. La creación, supresión o modificación de los impuestos bajo dominio de los gobiernos autónomos facultados para ello se efectuará dentro de los límites siguientes: 1. No podrán crear impuestos cuyos hechos imponibles sean análogos a los correspondientes a los impuestos nacionales u otros impuestos departamentales o municipales existentes, independientemente del dominio tributario al que pertenezcan. 2. No podrán crear impuestos que graven bienes, actividades rentas o patrimonios localizados fuera de su jurisdicción territorial, salvo las rentas generadas por sus ciudadanos o empresas en el exterior del país. Esta prohibición se hace extensiva a las tasas, patentes y contri- buciones especiales. 3. No podrán crear impuestos que obstaculicen la libre circulación y el establecimiento de personas, bienes, actividades o servicios dentro de su jurisdicción territorial. Esta prohibición se hace extensiva a las tasas, patentes y contribuciones especiales. 4. No podrán crear impuestos que generen privilegios para sus residen- tes discriminando a los que no lo son. Esta prohibición se hace exten- siva a las tasas, patentes y contribuciones especiales.
  • 108. Constitución Política del Estado 111 Artículo 324. No prescribirán las deudas por daños económicos causa-dos al Estado. Artículo 325. El ilícito económico, la especulación, el acaparamiento, elagio, la usura, el contrabando, la evasión impositiva y otros delitos económicosconexos serán penados por ley. sección ii política monetaria Artículo 326.I. El Estado, a través del Órgano Ejecutivo, determinará los objetivos de la política monetaria y cambiaria del país, en coordinación con el Banco Central de Bolivia.II. Las transacciones públicas en el país se realizarán en moneda nacional. Artículo 327. El Banco Central de Bolivia es una institución de derechopúblico, con personalidad jurídica y patrimonio propio. En el marco de la po-lítica económica del Estado, es función del Banco Central de Bolivia mantenerla estabilidad del poder adquisitivo interno de la moneda, para contribuir aldesarrollo económico y social. Artículo 328.I. Son atribuciones del Banco Central de Bolivia, en coordinación con la po- lítica económica determinada por el Órgano Ejecutivo, además de las se- ñaladas por la ley: 1. Determinar y ejecutar la política monetaria. 2. Ejecutar la política cambiaria. 3. Regular el sistema de pagos. 4. Autorizar la emisión de la moneda. 5. Administrar las reservas internacionales. Artículo 329.I. El Directorio del Banco Central de Bolivia estará conformado por una Pre- sidenta o un Presidente, y cinco directoras o directores designados por la Presidenta o el Presidente del Estado de entre las ternas presentadas por la Asamblea Legislativa Plurinacional para cada uno de los cargos.II. Los miembros del Directorio del Banco Central de Bolivia durarán en sus funciones cinco años, sin posibilidad de reelección. Serán considerados ser- vidoras y servidores públicos, de acuerdo con la Constitución y la ley. Los requisitos particulares para el acceso al cargo serán determinados por la ley.III. a Presidenta o el Presidente del Banco Central de Bolivia deberá rendir L informes y cuentas sobre las funciones de la institución, cuantas veces sean solicitados por la Asamblea Legislativa Plurinacional o sus Cáma-
  • 109. 112 Compendio electoral ras. El Banco Central de Bolivia elevará un informe anual a la Asamblea Legislativa y está sometido al sistema de control gubernamental y fiscal del Estado. sección iii política financiera Artículo 330.I. El Estado regulará el sistema financiero con criterios de igualdad de opor- tunidades, solidaridad, distribución y redistribución equitativa.II. El Estado, a través de su política financiera, priorizará la demanda de servicios financieros de los sectores de la micro y pequeña empresa, arte- sanía, comercio, servicios, organizaciones comunitarias y cooperativas de producción.III. El Estado fomentará la creación de entidades financieras no bancarias con fines de inversión socialmente productiva.IV. El Banco Central de Bolivia y las entidades e instituciones públicas no re- conocerán adeudos de la banca o de entidades financieras privadas. Éstas obligatoriamente aportarán y fortalecerán un fondo de reestructuración financiera, que será usado en caso de insolvencia bancaria.V. Las operaciones financieras de la Administración Pública, en sus diferentes niveles de gobierno, serán realizadas por una entidad bancaria pública. La ley preverá su creación. Artículo 331. Las actividades de intermediación financiera, la prestaciónde servicios financieros y cualquier otra actividad relacionada con el manejo,aprovechamiento e inversión del ahorro, son de interés público y sólo puedenser ejercidas previa autorización del Estado, conforme con la ley. Artículo 332.I. Las entidades financieras estarán reguladas y supervisadas por una ins- titución de regulación de bancos y entidades financieras. Esta institución tendrá carácter de derecho público y jurisdicción en todo el territorio boliviano.II. La máxima autoridad de la institución de regulación de bancos y entidades financieras será designada por la Presidenta o Presidente del Estado, de entre una terna propuesta por la Asamblea Legislativa Plurinacional, de acuerdo con el procedimiento establecido en la ley. Artículo 333. Las operaciones financieras realizadas por personas na-turales o jurídicas, bolivianas o extranjeras, gozarán del derecho de confi-dencialidad, salvo en los procesos judiciales, en los casos en que se presuma
  • 110. Constitución Política del Estado 113comisión de delitos financieros, en los que se investiguen fortunas y los demásdefinidos por la ley. Las instancias llamadas por la ley a investigar estos casostendrán la atribución para conocer dichas operaciones financieras, sin que seanecesaria autorización judicial. sección iv políticas sectoriales Artículo 334. En el marco de las políticas sectoriales, el Estado protegeráy fomentará: 1. Las organizaciones económicas campesinas, y las asociaciones u or- ganizaciones de pequeños productores urbanos, artesanos, como al- ternativas solidarias y recíprocas. La política económica facilitará el acceso a la capacitación técnica y a la tecnología, a los créditos, a la apertura de mercados y al mejoramiento de procesos productivos. 2. El sector gremial, el trabajo por cuenta propia, y el comercio minoris- ta, en las áreas de producción, servicios y comercio, será fortalecido por medio del acceso al crédito y a la asistencia técnica. 3. La producción artesanal con identidad cultural. 4. Las micro y pequeñas empresas, así como las organizaciones económi- cas campesinas y las organizaciones o asociaciones de pequeños produc- tores, quienes gozarán de preferencias en las compras del Estado. Artículo 335. Las cooperativas de servicios públicos serán organizacio-nes de interés colectivo, sin fines de lucro y sometidas a control gubernamen-tal y serán administradas democráticamente. La elección de sus autoridadesde administración y vigilancia será realizada de acuerdo a sus propias normasestatutarias y supervisada por el Órgano Electoral Plurinacional. Su organiza-ción y funcionamiento serán regulados por la ley. Artículo 336. El Estado apoyará a las organizaciones de economía comu-nitaria para que sean sujetos de crédito y accedan al financiamiento. Artículo 337.I. El turismo es una actividad económica estratégica que deberá desarrollar- se de manera sustentable para lo que tomará en cuenta la riqueza de las culturas y el respeto al medio ambiente.II. El Estado promoverá y protegerá el turismo comunitario con el objetivo de beneficiar a las comunidades urbanas y rurales, y las naciones y pueblos indígena originario campesinos donde se desarrolle esta acti- vidad. Artículo 338. El Estado reconoce el valor económico del trabajo del ho-gar como fuente de riqueza y deberá cuantificarse en las cuentas públicas.
  • 111. 114 Compendio electoral capítulo cuarto bienes y recursos del estado y su distribución Artículo 339.I. El Presidente de la República podrá decretar pagos no autorizados por la ley del presupuesto, únicamente para atender necesidades imposterga- bles derivadas de calamidades públicas, de conmoción interna o del ago- tamiento de recursos destinados a mantener servicios cuya paralización causaría graves daños Los gastos destinados a estos fines no excederán del uno por ciento del total de egresos autorizados por el Presupuesto General.II. Los bienes de patrimonio del Estado y de las entidades públicas consti- tuyen propiedad del pueblo boliviano, inviolable, inembargable, impres- criptible e inexpropiable; no podrán ser empleados en provecho par- ticular alguno. Su calificación, inventario, administración, disposición, registro obligatorio y formas de reivindicación serán regulados por la ley.III. os ingresos del Estado se invertirán conforme con el plan general de L desarrollo económico y social del país, el Presupuesto General del Esta- do y con la ley. Artículo 340.I. Las rentas del Estado se dividen en nacionales, departamentales, munici- pales, e indígena originario campesinas y se invertirán independientemen- te por sus Tesoros, conforme a sus respectivos presupuestos.II. La ley clasificará los ingresos nacionales, departamentales, municipales e indígena originario campesinos.III. os recursos departamentales, municipales, de autonomías indígena L originario campesinas, judiciales y universitarios recaudados por ofi- cinas dependientes del nivel nacional, no serán centralizados en el Tesoro Nacional.IV. El Órgano Ejecutivo nacional establecerá las normas destinadas a la ela- boración y presentación de los proyectos de presupuestos de todo el sec- tor público, incluidas las autonomías. Artículo 341. Son recursos departamentales: 1. Las regalías departamentales creadas por Ley. 2. La participación en recursos provenientes de impuestos a los Hidro- carburos según los porcentajes previstos en la Ley. 3. Impuestos, tasas, contribuciones especiales y patentes departamen- tales sobre los recursos naturales. 4. Las transferencias del Tesoro General de la Nación destinadas a cu- brir el gasto en servicios personales de salud, educación y asistencia social.
  • 112. Constitución Política del Estado 115 5. Las transferencias extraordinarias del Tesoro General de la Nación, en los casos establecidos en el artículo 339.I de esta Constitución. 6. Los créditos y empréstitos internos y externos contraídos de acuerdo a las normas de endeudamiento público y del sistema Nacional de Tesorería y Crédito Público. 7. Los ingresos provenientes de la venta de bienes, servicios y enajena- ción de activos. 8. Los legados, donaciones y otros ingresos similares. título ii medio ambiente, recursos naturales, tierra y territorio capítulo primero medio ambiente Artículo 342. Es deber del Estado y de la población conservar, protegery aprovechar de manera sustentable los recursos naturales y la biodiversidad,así como mantener el equilibrio del medio ambiente. Artículo 343. La población tiene derecho a la participación en la gestiónambiental, a ser consultado e informado previamente sobre decisiones quepudieran afectar a la calidad del medio ambiente. Artículo 344.I. Se prohíbe la fabricación y uso de armas químicas, biológicas y nucleares en el territorio boliviano, así como la internación, tránsito y depósito de residuos nucleares y desechos tóxicos.II. El Estado regulará la internación, producción, comercialización y empleo de técnicas, métodos, insumos y sustancias que afecten a la salud y al medio ambiente. Artículo 345. Las políticas de gestión ambiental se basarán en: 1. La planificación y gestión participativas, con control social. 2. La aplicación de los sistemas de evaluación de impacto ambiental y el control de calidad ambiental, sin excepción y de manera transversal a toda actividad de producción de bienes y servicios que use, transfor- me o afecte a los recursos naturales y al medio ambiente. 3. La responsabilidad por ejecución de toda actividad que produzca daños medioambientales y su sanción civil, penal y administrativa por incum- plimiento de las normas de protección del medio ambiente. Artículo 346. El patrimonio natural es de interés público y de carácterestratégico para el desarrollo sustentable del país. Su conservación y apro-
  • 113. 116 Compendio electoralvechamiento para beneficio de la población será responsabilidad y atribuciónexclusiva del Estado, y no comprometerá la soberanía sobre los recursos natu-rales. La ley establecerá los principios y disposiciones para su gestión. Artículo 347.I. El Estado y la sociedad promoverán la mitigación de los efectos nocivos al medio ambiente, y de los pasivos ambientales que afectan al país. Se declara la responsabilidad por los daños ambientales históricos y la im- prescriptibilidad de los delitos ambientales.II. Quienes realicen actividades de impacto sobre el medio ambiente debe- rán, en todas las etapas de la producción, evitar, minimizar, mitigar, reme- diar, reparar y resarcir los daños que se ocasionen al medio ambiente y a la salud de las personas, y establecerán las medidas de seguridad necesa- rias para neutralizar los efectos posibles de los pasivos ambientales. capítulo segundo recursos naturales Artículo 348.I. Son recursos naturales los minerales en todos sus estados, los hidrocarbu- ros, el agua, el aire, el suelo y el subsuelo, los bosques, la biodiversidad, el espectro electromagnético y todos aquellos elementos y fuerzas físicas susceptibles de aprovechamiento.II. Los recursos naturales son de carácter estratégico y de interés público para el desarrollo del país. Artículo 349.I. Los recursos naturales son de propiedad y dominio directo, indivisible e imprescriptible del pueblo boliviano, y corresponderá al Estado su admi- nistración en función del interés colectivo.II. El Estado reconocerá, respetará y otorgará derechos propietarios indivi- duales y colectivos sobre la tierra, así como derechos de uso y aprovecha- miento sobre otros recursos naturales.III. La agricultura, la ganadería, así como las actividades de caza y pesca que no involucren especies animales protegidas, son actividades que se rigen por lo establecido en la cuarta parte de esta Constitución referida a la estructura y organización económica del Estado. Artículo 350. Cualquier título otorgado sobre reserva fiscal será nulode pleno derecho, salvo autorización expresa por necesidad estatal y utilidadpública, de acuerdo con la ley. Artículo 351.I. El Estado, asumirá el control y la dirección sobre la exploración, explota- ción, industrialización, transporte y comercialización de los recursos natu-
  • 114. Constitución Política del Estado 117 rales estratégicos a través de entidades públicas, cooperativas o comuni- tarias, las que podrán a su vez contratar a empresas privadas y constituir empresas mixtas.II. El Estado podrá suscribir contratos de asociación con personas jurídicas, bolivianas o extranjeras, para el aprovechamiento de los recursos naturales. Debiendo asegurarse la reinversión de las utilidades económicas en el país.III. gestión y administración de los recursos naturales se realizará garan- La tizando el control y la participación social en el diseño de las políticas sectoriales. En la gestión y administración podrán establecerse entidades mixtas, con representación estatal y de la sociedad, y se precautelará el bienestar colectivo.IV. Las empresas privadas, bolivianas o extranjeras, pagarán impuestos y regalías cuando intervengan en la explotación de los recursos naturales, y los cobros a que den lugar no serán reembolsables. Las regalías por el aprovechamiento de los recursos naturales son un derecho y una compen- sación por su explotación, y se regularán por la Constitución y la ley. Artículo 352. La explotación de recursos naturales en determinado terri-torio estará sujeta a un proceso de consulta a la población afectada, convocadapor el Estado, que será libre, previa e informada. Se garantiza la participaciónciudadana en el proceso de gestión ambiental y se promoverá la conservaciónde los ecosistemas, de acuerdo con la Constitución y la ley. En las naciones ypueblos indígena originario campesinos, la consulta tendrá lugar respetandosus normas y procedimientos propios. Artículo 353. El pueblo boliviano tendrá acceso equitativo a los bene-ficios provenientes del aprovechamiento de todos los recursos naturales. Seasignará una participación prioritaria a los territorios donde se encuentrenestos recursos, y a las naciones y pueblos indígena originario campesinos. Artículo 354. El Estado desarrollará y promoverá la investigación relati-va al manejo, conservación y aprovechamiento de los recursos naturales y labiodiversidad. Artículo 355.I. La industrialización y comercialización de los recursos naturales será prio- ridad del Estado.II. Las utilidades obtenidas por la explotación e industrialización de los re- cursos naturales serán distribuidas y reinvertidas para promover la diver- sificación económica en los diferentes niveles territoriales del Estado. La distribución porcentual de los beneficios será sancionada por la ley.III. Los procesos de industrialización se realizarán con preferencia en el lugar de origen de la producción y crearán condiciones que favorezcan la com- petitividad en el mercado interno e internacional.
  • 115. 118 Compendio electoral Artículo 356. Las actividades de exploración, explotación, refinación,industrialización, transporte y comercialización de los recursos naturales norenovables tendrán el carácter de necesidad estatal y utilidad pública. Artículo 357. Por ser propiedad social del pueblo boliviano, ninguna per-sona ni empresa extranjera, ni ninguna persona o empresa privada bolivianapodrá inscribir la propiedad de los recursos naturales bolivianos en mercadosde valores, ni los podrá utilizar como medios para operaciones financieras detitularización o seguridad. La anotación y registro de reservas es una atribu-ción exclusiva del Estado. Artículo 358. Los derechos de uso y aprovechamiento sobre los recursosnaturales deberán sujetarse a lo establecido en la Constitución y la ley. Estosderechos estarán sujetos a control periódico del cumplimiento de las regula-ciones técnicas, económicas y ambientales. El incumplimiento de la ley darálugar a la reversión o anulación de los derechos de uso o aprovechamiento. capítulo tercero hidrocarburos Artículo 359.I. Los hidrocarburos, cualquiera sea el estado en que se encuentren o la for- ma en la que se presenten, son de propiedad inalienable e imprescriptible del pueblo boliviano. El Estado, en nombre y representación del pueblo boliviano, ejerce la propiedad de toda la producción de hidrocarburos del país y es el único facultado para su comercialización. La totalidad de los ingresos percibidos por la comercialización de los hidrocarburos será pro- piedad del Estado.II. Ningún contrato, acuerdo o convenio, de forma, directa o indirecta, tácita o expresa, podrá vulnerar total o parcialmente lo establecido en el presen- te artículo. En el caso de vulneración los contratos serán nulos de pleno derecho y quienes los hayan acordado, firmado, aprobado o ejecutado, cometerán delito de traición a la patria. Artículo 360. El Estado definirá la política de hidrocarburos, promove-rá su desarrollo integral, sustentable y equitativo, y garantizará la soberaníaenergética. Artículo 361.I. Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) es una empresa au- tárquica de derecho público, inembargable, con autonomía de gestión administrativa, técnica y económica, en el marco de la política estatal de hidrocarburos. YPFB, bajo tuición del Ministerio del ramo y como brazo
  • 116. Constitución Política del Estado 119 operativo del Estado, es la única facultada para realizar las actividades de la cadena productiva de hidrocarburos y su comercialización.II. YPFB no podrá transferir sus derechos u obligaciones en ninguna forma o modalidad, tácita o expresa, directa o indirectamente. Artículo 362.I. Se autoriza a YPFB suscribir contratos, bajo el régimen de prestación de servicios, con empresas públicas, mixtas o privadas, bolivianas o extran- jeras, para que dichas empresas, a su nombre y en su representación, realicen determinadas actividades de la cadena productiva a cambio de una retribución o pago por sus servicios. La suscripción de estos con- tratos no podrá significar en ningún caso pérdidas para YPFB o para el Estado.II. Los contratos referidos a actividades de exploración y explotación de hi- drocarburos deberán contar con previa autorización y aprobación expre- sa de la Asamblea Legislativa Plurinacional. En caso de no obtener esta autorización serán nulos de pleno derecho, sin necesidad de declaración judicial ni extrajudicial alguna. Artículo 363.I. La Empresa Boliviana de Industrialización de Hidrocarburos (EBIH) es una empresa autárquica de derecho público, con autonomía de gestión admi- nistrativa, técnica y económica, bajo la tuición del Ministerio del ramo y de YPFB, que actúa en el marco de la política estatal de hidrocarburos. EBIH será responsable de ejecutar, en representación del Estado y dentro de su territorio, la industrialización de los hidrocarburos.II. YPFB podrá conformar asociaciones o sociedades de economía mixta para la ejecución de las actividades de exploración, explotación, refinación, industrialización, transporte y comercialización de los hidrocarburos. En estas asociaciones o sociedades, YPFB contará obligatoriamente con una participación accionaria no menor al cincuenta y uno por ciento del total del capital social. Artículo 364. YPFB, en nombre y representación del Estado boliviano,operará y ejercerá derechos de propiedad en territorios de otros estados. Artículo 365. Una institución autárquica de derecho público, con auto-nomía de gestión administrativa, técnica y económica, bajo la tuición del Mi-nisterio del ramo, será responsable de regular, controlar, supervisar y fiscalizarlas actividades de toda la cadena productiva hasta la industrialización, en elmarco de la política estatal de hidrocarburos conforme con la ley. Artículo 366. Todas las empresas extranjeras que realicen actividades enla cadena productiva hidrocarburífera en nombre y representación del Estadoestarán sometidas a la soberanía del Estado, a la dependencia de las leyes y
  • 117. 120 Compendio electoralde las autoridades del Estado. No se reconocerá en ningún caso tribunal nijurisdicción extranjera y no podrán invocar situación excepcional alguna dearbitraje internacional, ni recurrir a reclamaciones diplomáticas. Artículo 367. La explotación, consumo y comercialización de los hidro-carburos y sus derivados deberán sujetarse a una política de desarrollo quegarantice el consumo interno. La exportación de la producción excedente in-corporará la mayor cantidad de valor agregado. Artículo 368. Los departamentos productores de hidrocarburos percibi-rán una regalía del once por ciento de su producción departamental fiscalizadade hidrocarburos. De igual forma, los departamentos no productores de hi-drocarburos y el Tesoro General del Estado obtendrán una participación en losporcentajes, que serán fijados mediante una ley especial. capítulo cuarto minería y metalurgia Artículo 369.I. El Estado será responsable de las riquezas mineralógicas que se encuen- tren en el suelo y subsuelo cualquiera sea su origen y su aplicación será regulada por la ley. Se reconoce como actores productivos a la industria minera estatal, industria minera privada y sociedades cooperativas.II. Los recursos naturales no metálicos existentes en los salares, salmueras, evaporíticos, azufres y otros, son de carácter estratégico para el país.III. Será responsabilidad del Estado la dirección de la política minera y metalúr- gica, así como el fomento, promoción y control de la actividad minera.IV. El Estado ejercerá control y fiscalización en toda la cadena productiva minera y sobre las actividades que desarrollen los titulares de derechos mineros, contratos mineros o derechos preconstituidos. Artículo 370.I. El Estado otorgará derechos mineros en toda la cadena productiva, sus- cribirá contratos mineros con personas individuales y colectivas previo cumplimiento de las normas establecidas en la ley.II. El Estado promoverá y fortalecerá las cooperativas mineras para que con- tribuyan al desarrollo económico social del país.III. derecho minero en toda la cadena productiva así como los contratos El mineros tienen que cumplir una función económica social ejercida directa- mente por sus titulares.IV. El derecho minero que comprende las inversiones y trabajo en la prospec- ción, exploración, explotación, concentración, industria o comercialización de los minerales o metales es de dominio de los titulares. La ley definirá los alcances de este derecho.
  • 118. Constitución Política del Estado 121V. El contrato minero obligará a los beneficiarios a desarrollar la actividad minera para satisfacer el interés económico social. El incumplimiento de esta obligación dará lugar a su resolución inmediata.VI. El Estado, a través de sus entidades autárquicas, promoverá y desarrolla- rá políticas de administración, prospección, exploración, explotación, in- dustrialización, comercialización, evaluación e información técnica, geoló- gica y científica de los recursos naturales no renovables para el desarrollo minero. Artículo 371.I. Las áreas de explotación minera otorgadas por contrato son intransferi- bles, inembargables e intransmisibles por sucesión hereditaria.II. El domicilio legal de las empresas mineras se establecerá en la jurisdicción local donde se realice la mayor explotación minera. Artículo 372.I. Pertenecen al patrimonio del pueblo los grupos mineros nacionalizados, sus plantas industriales y sus fundiciones, los cuales no podrán ser transferidos o adjudicados en propiedad a empresas privadas por ningún título.II. La dirección y administración superiores de la industria minera estarán a cargo de una entidad autárquica con las atribuciones que determine la ley.III. l Estado deberá participar en la industrialización y comercialización de E los recursos mineralógicos metálicos y no metálicos, regulado mediante la ley.IV. Las nuevas empresas autárquicas creadas por el Estado establecerán su domicilio legal en los departamentos de mayor producción minera, Potosí y Oruro. capítulo quinto recursos hídricos Artículo 373.I. El agua constituye un derecho fundamentalísimo para la vida, en el marco de la soberanía del pueblo. El Estado promoverá el uso y acceso al agua sobre la base de principios de solidaridad, complementariedad, reciproci- dad, equidad, diversidad y sustentabilidad.II. Los recursos hídricos en todos sus estados, superficiales y subterráneos, constituyen recursos finitos, vulnerables, estratégicos y cumplen una fun- ción social, cultural y ambiental. Estos recursos no podrán ser objeto de apropiaciones privadas y tanto ellos como sus servicios no serán concesio- nados y están sujetos a un régimen de licencias, registros y autorizaciones conforme a Ley.
  • 119. 122 Compendio electoral Artículo 374.I. El Estado protegerá y garantizará el uso prioritario del agua para la vida. Es deber del Estado gestionar, regular, proteger y planificar el uso ade- cuado y sustentable de los recursos hídricos, con participación social, ga- rantizando el acceso al agua a todos sus habitantes. La ley establecerá las condiciones y limitaciones de todos los usos.II. El Estado reconocerá, respetará y protegerá los usos y costumbres de las comunidades, de sus autoridades locales y de las organizaciones indígena originaria campesinas sobre el derecho, el manejo y la gestión sustentable del agua.III. Las aguas fósiles, glaciales, humedales, subterráneas, minerales, medi- cinales y otras son prioritarias para el Estado, que deberá garantizar su conservación, protección, preservación, restauración, uso sustentable y gestión integral; son inalienables, inembargables e imprescriptibles. Artículo 375.I. Es deber del Estado desarrollar planes de uso, conservación, manejo y aprovechamiento sustentable de las cuencas hidrográficas.II. El Estado regulará el manejo y gestión sustentable de los recursos hídri- cos y de las cuencas para riego, seguridad alimentaria y servicios básicos, respetando los usos y costumbres de las comunidades.III. Es deber del Estado realizar los estudios para la identificación de aguas fó- siles y su consiguiente protección, manejo y aprovechamiento sustentable. Artículo 376. Los recursos hídricos de los ríos, lagos y lagunas que confor-man las cuencas hidrográficas, por su potencialidad, por la variedad de recursosnaturales que contienen y por ser parte fundamental de los ecosistemas, seconsideran recursos estratégicos para el desarrollo y la soberanía boliviana. ElEstado evitará acciones en las nacientes y zonas intermedias de los ríos queocasionen daños a los ecosistemas o disminuyan los caudales, preservará elestado natural y velará por el desarrollo y bienestar de la población. Artículo 377.I. Todo tratado internacional que suscriba el Estado sobre los recursos hídricos garantizará la soberanía del país y priorizará el interés del Estado.II. El Estado resguardará de forma permanente las aguas fronterizas y trans- fronterizas, para la conservación de la riqueza hídrica que contribuirá a la integración de los pueblos.
  • 120. Constitución Política del Estado 123 capítulo sexto energía Artículo 378.I. Las diferentes formas de energía y sus fuentes constituyen un recurso estratégico, su acceso es un derecho fundamental y esencial para el desa- rrollo integral y social del país, y se regirá por los principios de eficiencia, continuidad, adaptabilidad y preservación del medio ambiente.II. Es facultad privativa del Estado el desarrollo de la cadena productiva ener- gética en las etapas de generación, transporte y distribución, a través de empresas públicas, mixtas, instituciones sin fines de lucro, cooperativas, empresas privadas, y empresas comunitarias y sociales, con participación y control social. La cadena productiva energética no podrá estar sujeta ex- clusivamente a intereses privados ni podrá concesionarse. La participación privada será regulada por la ley. Artículo 379.I. El Estado desarrollará y promoverá la investigación y el uso de nuevas formas de producción de energías alternativas, compatibles con la conser- vación del ambiente.II. El Estado garantizará la generación de energía para el consumo interno; la exportación de los excedentes de energía debe prever las reservas ne- cesarias para el país. capítulo séptimo biodiversidad, coca, áreas protegidas y recursos forestales sección i biodiversidad Artículo 380.I. Los recursos naturales renovables se aprovecharán de manera sustenta- ble, respetando las características y el valor natural de cada ecosistema.II. Para garantizar el equilibrio ecológico, los suelos deberán utilizarse con- forme con su capacidad de uso mayor en el marco del proceso de organi- zación del uso y ocupación del espacio, considerando sus características biofísicas, socioeconómicas, culturales y político institucionales. La ley re- gulará su aplicación. Artículo 381.I. Son patrimonio natural las especies nativas de origen animal y vegetal. El Estado establecerá las medidas necesarias para su conservación, aprove- chamiento y desarrollo.
  • 121. 124 Compendio electoralII. El Estado protegerá todos los recursos genéticos y microorganismos que se encuentren en los ecosistemas del territorio, así como los conoci- mientos asociados con su uso y aprovechamiento. Para su protección se establecerá un sistema de registro que salvaguarde su existencia, así como la propiedad intelectual en favor del Estado o de los sujetos socia- les locales que la reclamen. Para todos aquellos recursos no registrados, el Estado establecerá los procedimientos para su protección mediante la ley. Artículo 382. Es facultad y deber del Estado la defensa, recuperación,protección y repatriación del material biológico proveniente de los recursosnaturales, de los conocimientos ancestrales y otros que se originen en elterritorio. Artículo 383. El Estado establecerá medidas de restricción parcial o to-tal, temporal o permanente, sobre los usos extractivos de los recursos de labiodiversidad. Las medidas estarán orientadas a las necesidades de preserva-ción, conservación, recuperación y restauración de la biodiversidad en riesgode extinción. Se sancionará penalmente la tenencia, manejo y tráfico ilegal deespecies de la biodiversidad. sección ii coca Artículo 384. El Estado protege a la coca originaria y ancestral comopatrimonio cultural, recurso natural renovable de la biodiversidad de Bolivia,y como factor de cohesión social; en su estado natural no es estupefaciente.La revalorización, producción, comercialización e industrialización se regirámediante la ley. sección iii áreas protegidas Artículo 385.I. Las áreas protegidas constituyen un bien común y forman parte del patrimo- nio natural y cultural del país; cumplen funciones ambientales, culturales, sociales y económicas para el desarrollo sustentable.II. Donde exista sobreposición de áreas protegidas y territorios indígena ori- ginario campesinos, la gestión compartida se realizará con sujeción a las normas y procedimientos propios de las naciones y pueblos indígena ori- ginaria campesinos, respetando el objeto de creación de estas áreas.
  • 122. Constitución Política del Estado 125 sección iv recursos forestales Artículo 386. Los bosques naturales y los suelos forestales son de carác-ter estratégico para el desarrollo del pueblo boliviano. El Estado reconoceráderechos de aprovechamiento forestal a favor de comunidades y operadoresparticulares. Asimismo promoverá las actividades de conservación y aprove-chamiento sustentable, la generación de valor agregado a sus productos, larehabilitación y reforestación de áreas degradadas. Artículo 387.I. El Estado deberá garantizar la conservación de los bosques naturales en las áreas de vocación forestal, su aprovechamiento sustentable, la conser- vación y recuperación de la flora, fauna y áreas degradadas.II. La ley regulará la protección y aprovechamiento de las especies forestales de relevancia socioeconómica, cultural y ecológica. Artículo 388. Las comunidades indígena originario campesinas situadasdentro de áreas forestales serán titulares del derecho exclusivo de su aprove-chamiento y de su gestión, de acuerdo con la ley. Artículo 389.I. La conversión de uso de tierras con cobertura boscosa a usos agropecua- rios u otros, sólo procederá en los espacios legalmente asignados para ello, de acuerdo con las políticas de planificación y conforme con la ley.II. La ley determinará las servidumbres ecológicas y la zonificación de los usos internos, con el fin de garantizar a largo plazo la conservación de los suelos y cuerpos de agua.III. Toda conversión de suelos en áreas no clasificadas para tales fines cons- tituirá infracción punible y generará la obligación de reparar los daños causados. capítulo octavo amazonia Artículo 390.I. La cuenca amazónica boliviana constituye un espacio estratégico de es- pecial protección para el desarrollo integral del país por su elevada sen- sibilidad ambiental, biodiversidad existente, recursos hídricos y por las ecoregiones.II. La amazonia boliviana comprende la totalidad del departamento de Pan- do, la provincia Iturralde del departamento de La Paz y las provincias Vaca Díez y Ballivián del departamento del Beni. El desarrollo integral de
  • 123. 126 Compendio electoral la amazonia boliviana, como espacio territorial selvático de bosques hú- medos tropicales, de acuerdo a sus específicas características de riqueza forestal extractiva y recolectora, se regirá por ley especial en beneficio de la región y del país. Artículo 391.I. El Estado priorizará el desarrollo integral sustentable de la amazonia bo- liviana, a través de una administración integral, participativa, compartida y equitativa de la selva amazónica. La administración estará orientada a la generación de empleo y a mejorar los ingresos para sus habitantes, en el marco de la protección y sustentabilidad del medio ambiente.II. El Estado fomentará el acceso al financiamiento para actividades turísti- cas, ecoturísticas y otras iniciativas de emprendimiento regional.III. Estado en coordinación con las autoridades indígena originario campe- El sinas y los habitantes de la amazonia, creará un organismo especial, des- centralizado, con sede en la amazonia, para promover actividades propias de la región. Artículo 392.I. El Estado implementará políticas especiales en beneficio de las naciones y pueblos indígena originario campesinos de la región para generar las condiciones necesarias para la reactivación, incentivo, industrialización, comercialización, protección y conservación de los productos extractivos tradicionales.II. Se reconoce el valor histórico cultural y económico de la siringa y del cas- taño, símbolos de la amazonia boliviana, cuya tala será penalizada, salvo en los casos de interés público regulados por la ley. capítulo noveno tierra y territorio Artículo 393. El Estado reconoce, protege y garantiza la propiedad indi-vidual y comunitaria o colectiva de la tierra, en tanto cumpla una función socialo una función económica social, según corresponda. Artículo 394.I. La propiedad agraria individual se clasifica en pequeña, mediana y em- presarial, en función a la superficie, a la producción y a los criterios de desarrollo. Sus extensiones máximas y mínimas, características y formas de conversión serán reguladas por la ley. Se garantizan los derechos legalmente adquiridos por propietarios particulares cuyos predios se en- cuentren ubicados al interior de territorios indígena originario campesi- nos.
  • 124. Constitución Política del Estado 127II. La pequeña propiedad es indivisible, constituye patrimonio familiar inem- bargable, y no está sujeta al pago de impuestos a la propiedad agraria. La indivisibilidad no afecta el derecho a la sucesión hereditaria en las condi- ciones establecidas por ley.III. El Estado reconoce, protege y garantiza la propiedad comunitaria o colec- tiva, que comprende el territorio indígena originario campesino, las comu- nidades interculturales originarias y de las comunidades campesinas. La propiedad colectiva se declara indivisible, imprescriptible, inembargable, inalienable e irreversible y no está sujeta al pago de impuestos a la pro- piedad agraria. Las comunidades podrán ser tituladas reconociendo la complementariedad entre derechos colectivos e individuales respetando la unidad territorial con identidad. Artículo 395.I. Las tierras fiscales serán dotadas a indígena originario campesinos, comu- nidades interculturales originarias, afrobolivianos y comunidades campe- sinas que no las posean o las posean insuficientemente, de acuerdo con una política estatal que atienda a las realidades ecológicas y geográficas, así como a las necesidades poblacionales, sociales, culturales y econó- micas. La dotación se realizará de acuerdo con las políticas de desarrollo rural sustentable y la titularidad de las mujeres al acceso, distribución y redistribución de la tierra, sin discriminación por estado civil o unión con- yugal.II. Se prohíben las dobles dotaciones y la compraventa, permuta y donación de tierras entregadas en dotación.III. Por ser contraria al interés colectivo, está prohibida la obtención de renta fundiaria generada por el uso especulativo de la tierra. Artículo 396.I. El Estado regulará el mercado de tierras, evitando la acumulación en su- perficies mayores a las reconocidas por la ley, así como su división en superficies menores a la establecida para la pequeña propiedad.II. Las extranjeras y los extranjeros bajo ningún título podrán adquirir tierras del Estado. Artículo 397.I. El trabajo es la fuente fundamental para la adquisición y conservación de la propiedad agraria. Las propiedades deberán cumplir con la función social o con la función económica social para salvaguardar su derecho, de acuerdo a la naturaleza de la propiedad.II. La función social se entenderá como el aprovechamiento sustentable de la tierra por parte de pueblos y comunidades indígena originario campe- sinos, así como el que se realiza en pequeñas propiedades, y constituye
  • 125. 128 Compendio electoral la fuente de subsistencia y de bienestar y desarrollo sociocultural de sus titulares. En el cumplimiento de la función social se reconocen las normas propias de las comunidades.III. La función económica social debe entenderse como el empleo sustentable de la tierra en el desarrollo de actividades productivas, conforme a su capacidad de uso mayor, en beneficio de la sociedad, del interés colectivo y de su propietario. La propiedad empresarial está sujeta a revisión de acuerdo con la ley, para verificar el cumplimiento de la función económica y social. Artículo 398. Se prohíbe el latifundio y la doble titulación por ser con-trarios al interés colectivo y al desarrollo del país. Se entiende por latifundio latenencia improductiva de la tierra; la tierra que no cumpla la función econó-mica social; la explotación de la tierra que aplica un sistema de servidumbre,semiesclavitud o esclavitud en la relación laboral o la propiedad que sobrepasala superficie máxima zonificada establecida en la ley. La superficie máxima enningún caso podrá exceder de cinco mil hectáreas. Artículo 399.I. Los nuevos límites de la propiedad agraria zonificada se aplicarán a predios que se hayan adquirido con posterioridad a la vigencia de esta Constitución. A los efectos de la irretroactividad de la Ley, se reconocen y respetan los derechos de posesión y propiedad agraria de acuerdo a Ley.II. Las superficies excedentes que cumplan la Función Económico Social se- rán expropiadas. La doble titulación prevista en el artículo anterior se re- fiere a las dobles dotaciones tramitadas ante el ex - Consejo Nacional de Reforma Agraria, CNRA. La prohibición de la doble dotación no se aplica a derechos de terceros legalmente adquiridos. Artículo 400. Por afectar a su aprovechamiento sustentable y por sercontrario al interés colectivo, se prohíbe la división de las propiedades en su-perficies menores a la superficie máxima de la pequeña propiedad reconocidapor la ley que, para su establecimiento, tendrá en cuenta las características delas zonas geográficas. El Estado establecerá mecanismos legales para evitar elfraccionamiento de la pequeña propiedad. Artículo 401.I. El incumplimiento de la función económica social o la tenencia latifundista de la tierra, serán causales de reversión y la tierra pasará a dominio y propiedad del pueblo boliviano.II. La expropiación de la tierra procederá por causa de necesidad y utilidad pública, y previo pago de una indemnización justa.
  • 126. Constitución Política del Estado 129 Artículo 402. El Estado tiene la obligación de: 1. Fomentar planes de asentamientos humanos para alcanzar una racio- nal distribución demográfica y un mejor aprovechamiento de la tierra y los recursos naturales, otorgando a los nuevos asentados facilidades de acceso a la educación, salud, seguridad alimentaría y producción, en el marco del Ordenamiento Territorial del Estado y la conservación del medio ambiente. 2. Promover políticas dirigidas a eliminar todas las formas de discrimina- ción contra las mujeres en el acceso, tenencia y herencia de la tierra. Artículo 403.I. Se reconoce la integralidad del territorio indígena originario campesino, que incluye el derecho a la tierra, al uso y aprovechamiento exclusivo de los recursos naturales renovables en las condiciones determinadas por la ley; a la consulta previa e informada y a la participación en los bene- ficios por la explotación de los recursos naturales no renovables que se encuentran en sus territorios; la facultad de aplicar sus normas propias, administrados por sus estructuras de representación y la definición de su desarrollo de acuerdo a sus criterios culturales y principios de convivencia armónica con la naturaleza. Los territorios indígena originario campesinos podrán estar compuestos por comunidades.II. El territorio indígena originario campesino comprende áreas de produc- ción, áreas de aprovechamiento y conservación de los recursos naturales y espacios de reproducción social, espiritual y cultural. La ley establecerá el procedimiento para el reconocimiento de estos derechos. Artículo 404. El Servicio Boliviano de Reforma Agraria, cuya máximaautoridad es el Presidente del Estado, es la entidad responsable de planificar,ejecutar y consolidar el proceso de reforma agraria y tiene jurisdicción en todoel territorio del país. título iii desarrollo rural integral sustentable Artículo 405. El desarrollo rural integral sustentable es parte fundamen-tal de las políticas económicas del Estado, que priorizará sus acciones para elfomento de todos los emprendimientos económicos comunitarios y del con-junto de los actores rurales, con énfasis en la seguridad y en la soberaníaalimentaria, a través de: 1. El incremento sostenido y sustentable de la productividad agrícola, pecuaria, manufacturera, agroindustrial y turística, así como su capa- cidad de competencia comercial.
  • 127. 130 Compendio electoral 2. La articulación y complementariedad interna de las estructuras de producción agropecuarias y agroindustriales. 3. El logro de mejores condiciones de intercambio económico del sector productivo rural en relación con el resto de la economía boliviana. 4. La significación y el respeto de las comunidades indígena originario campesinas en todas las dimensiones de su vida. 5. El fortalecimiento de la economía de los pequeños productores agro- pecuarios y de la economía familiar y comunitaria. Artículo 406.I. El Estado garantizará el desarrollo rural integral sustentable por medio de políticas, planes, programas y proyectos integrales de fomento a la producción agropecuaria, artesanal, forestal y al turismo, con el objetivo de obtener el mejor aprovechamiento, transformación, industrialización y comercialización de los recursos naturales renovables.II. El Estado promoverá y fortalecerá las organizaciones económicas pro- ductivas rurales, entre ellas a los artesanos, las cooperativas, las aso- ciaciones de productores agropecuarios y manufactureros, y las micro, pequeñas y medianas empresas comunitarias agropecuarias, que contri- buyan al desarrollo económico social del país, de acuerdo a su identidad cultural y productiva. Artículo 407. Son objetivos de la política de desarrollo rural integral delEstado, en coordinación con las entidades territoriales autónomas y descen-tralizadas: 1. Garantizar la soberanía y seguridad alimentaria, priorizando la pro- ducción y el consumo de alimentos de origen agropecuario produci- dos en el territorio boliviano. 2. Establecer mecanismos de protección a la producción agropecuaria boliviana. 3. Promover la producción y comercialización de productos agroecoló- gicos. 4. Proteger la producción agropecuaria y agroindustrial ante desastres naturales e inclemencias climáticas, geológicas y siniestros. La ley preverá la creación del seguro agrario. 5. Implementar y desarrollar la educación técnica productiva y ecológica en todos sus niveles y modalidades. 6. Establecer políticas y proyectos de manera sustentable, procurando la conservación y recuperación de suelos. 7. Promover sistemas de riego, con el fin de garantizar la producción agropecuaria.
  • 128. Constitución Política del Estado 131 8. Garantizar la asistencia técnica y establecer mecanismos de innova- ción y transferencia tecnológica en toda la cadena productiva agro- pecuaria. 9. Establecer la creación del banco de semillas y centros de investigación genética. 10. Establecer políticas de fomento y apoyo a sectores productivos agro- pecuarios con debilidad estructural natural. 11. Controlar la salida y entrada al país de recursos biológicos y genéticos. 12. Establecer políticas y programas para garantizar la sanidad agrope- cuaria y la inocuidad alimentaria. 13. Proveer infraestructura productiva, manufactura e industrial y servi- cios básicos para el sector agropecuario. Artículo 408. El Estado determinará estímulos en beneficio de los pe-queños y medianos productores con el objetivo de compensar las desventa-jas del intercambio inequitativo entre los productos agrícolas y pecuarios conel resto de la economía. Artículo 409. La producción, importación y comercialización de transgé-nicos será regulada por Ley. quinta parte jerarquía normativa y reforma de la constitución título único primacía y reforma de la constitución Artículo 410.I. Todas las personas, naturales y jurídicas, así como los órganos públicos, funciones públicas e instituciones, se encuentran sometidos a la presente Constitución.II. La Constitución es la norma suprema del ordenamiento jurídico boliviano y goza de primacía frente a cualquier otra disposición normativa. El bloque de constitucionalidad está integrado por los Tratados y Convenios inter- nacionales en materia de Derechos Humanos y las normas de Derecho Comunitario, ratificados por el país. La aplicación de las normas jurídicas se regirá por la siguiente jerarquía, de acuerdo a las competencias de las entidades territoriales: 1. Constitución Política del Estado. 2. Los tratados internacionales. 3. Las leyes nacionales, los estatutos autonómicos, las cartas orgánicas y el resto de legislación departamental, municipal e indígena. 4. Los decretos, reglamentos y demás resoluciones emanadas de los órganos ejecutivos correspondientes.
  • 129. 132 Compendio electoral Artículo 411.I. La reforma total de la Constitución, o aquella que afecte a sus bases funda- mentales, a los derechos, deberes y garantías, o a la primacía y reforma de la Constitución, tendrá lugar a través de una Asamblea Constituyente origi- naria plenipotenciaria, activada por voluntad popular mediante referendo. La convocatoria del referendo se realizará por iniciativa ciudadana, con la firma de al menos el veinte por ciento del electorado; por mayoría absoluta de los miembros de la Asamblea Legislativa Plurinacional; o por la Presiden- ta o el Presidente del Estado. La Asamblea Constituyente se autorregulará a todos los efectos, debiendo aprobar el texto constitucional por dos tercios del total de sus miembros presentes. La vigencia de la reforma necesitará referendo constitucional aprobatorio.II. La reforma parcial de la Constitución podrá iniciarse por iniciativa popu- lar, con la firma de al menos el veinte por ciento del electorado; o por la Asamblea Legislativa Plurinacional, mediante ley de reforma constitucio- nal aprobada por dos tercios del total de los miembros presentes de la Asamblea Legislativa Plurinacional. Cualquier reforma parcial necesitará referendo constitucional aprobatorio. disposiciones transitorias Primera.I. El Congreso de la República en el plazo de 60 días desde la promulgación de la presente Constitución, sancionará un nuevo régimen electoral para la elección de la Asamblea Legislativa Plurinacional, Presidente y Vicepre- sidente de la República; la elección tendrá lugar el día 6 de diciembre de 2009.II. Los mandatos anteriores a la vigencia de esta Constitución serán tomados en cuenta a los efectos del cómputo de los nuevos periodos de funciones.III. Las elecciones de autoridades departamentales y municipales se realiza- rán el 4 de abril de 2010.IV. Excepcionalmente se prorroga el mandato de Alcaldes, Concejales Mu- nicipales y Prefectos de Departamento hasta la posesión de las nuevas autoridades electas de conformidad con el párrafo anterior. Segunda. La Asamblea Legislativa Plurinacional sancionará, en el plazomáximo de ciento ochenta días a partir de su instalación, la Ley del ÓrganoElectoral Plurinacional, la Ley del Régimen Electoral, la Ley del Órgano Judi-cial, la Ley del Tribunal Constitucional Plurinacional y la Ley Marco de Autono-mías y Descentralización.
  • 130. Constitución Política del Estado 133 Tercera.I. Los departamentos que optaron por las autonomías departamentales en el referendo del 2 de julio de 2006, accederán directamente al régimen de autonomías departamentales, de acuerdo con la Constitución.II. Los departamentos que optaron por la autonomía departamental en el referéndum del 2 de julio de 2006, deberán adecuar sus estatutos a esta Constitución y sujetarlos a control de constitucionalidad. Cuarta. La elección de las autoridades de los órganos comprendidos enla disposición segunda, se realizarán de conformidad al calendario electoralestablecido por el Órgano Electoral Plurinacional. Quinta. Durante el primer mandato de la Asamblea Legislativa Plurina-cional se aprobarán las leyes necesarias para el desarrollo de las disposicionesconstitucionales. Sexta. En el plazo máximo de un año después de que entre en vigenciala Ley del Órgano Judicial, y de acuerdo con ésta, se procederá a la revisióndel escalafón judicial. Séptima. A efectos de la aplicación del parágrafo I del artículo 293 deesta Constitución, el territorio indígena tendrá como base de su delimitación alas Tierras Comunitarias de Origen. En el plazo de un año desde la elección delÓrgano Ejecutivo y Legislativo, la categoría de Tierra Comunitaria de Origense sujetará a un trámite administrativo de conversión a Territorio IndígenaOriginario Campesino, en el marco establecido en esta Constitución. Octava.I. En el plazo de un año desde la elección del Órgano Ejecutivo y del Órgano Legislativo, las concesiones sobre recursos naturales, electricidad, teleco- municaciones y servicios básicos deberán adecuarse al nuevo ordenamien- to jurídico. La migración de las concesiones a un nuevo régimen jurídico en ningún caso supondrá desconocimiento de derechos adquiridos.II. En el mismo plazo, se dejarán sin efecto las concesiones mineras de mi- nerales metálicos y no metálicos, evaporíticos, salares, azufreras y otros, concedidas en las reservas fiscales del territorio boliviano.III. Las concesiones mineras otorgadas a las empresas nacionales y extran- jeras con anterioridad a la promulgación de la presente Constitución, en el plazo de un año, deberán adecuarse a ésta, a través de los contratos mineros.IV. El Estado reconoce y respeta los derechos pre-constituidos de las socieda- des cooperativas mineras, por su carácter productivo social.V. Las concesiones de minerales radioactivos otorgadas con anterioridad a la promulgación de la Constitución quedan resueltas, y se revierten a favor del Estado.
  • 131. 134 Compendio electoral Novena. Los tratados internacionales anteriores a la Constitución y queno la contradigan se mantendrán en el ordenamiento jurídico interno, conrango de ley. En el plazo de cuatro años desde la elección del nuevo ÓrganoEjecutivo, éste denunciará y, en su caso, renegociará los tratados internacio-nales que sean contrarios a la Constitución. Décima. El requisito de hablar al menos dos idiomas oficiales para eldesempeño de funciones públicas determinado en el Artículo 234.7 será deaplicación progresiva de acuerdo a Ley. disposición abrogatoria Disposición abrogatoria. Queda abrogada la Constitución Política del Esta-do de 1967 y sus reformas posteriores. disposición final Esta Constitución, aprobada en referendo por el pueblo boliviano entraráen vigencia el día de su publicación en la Gaceta Oficial. Remítase al Poder Ejecutivo, para fines constitucionales. Por tanto, la promulgo para que se tenga y cumpla como Ley fundamentaldel nuevo Estado Unitario Social de Derecho Plurinacional Comunitario, des-centralizado y con autonomías. Ciudad de El Alto de La Paz, a los siete días del mes de febrero de dos milnueve años. fdo. evo morales ayma presidente constitucional de la república
  • 132. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 137 KAMACHI JAKHÜWI Nº 018 ley nº 018TUNKA SUXTAN URUNAK SARAQKIPAN ley de 16 de junio de 2010 MARA T’AQA PHAXSITA PÄ WARANQTUNKA MARAN UTT’AYATAT KAMACHI EVO MORALES AYMA evo morales ayma ESTADO PLURINACIONAL DE presidente constitucional del BOLIVIA JILÏR P’IQIÑCHIRI estado plurinacional de boliviaPor cuanto, la Asamblea Legislativa Plurina- Por cuanto, la Asamblea Legislativa Plurina-cional, ha sancionado la siguiente Ley: cional, ha sancionado la siguiente Ley: Asamblea Legislativa Plurina- la asamblea legislativa cional akïr kamach uñt’ayi: plurinacional, decreta: LEY DEL ÓRGANO ELECTORAL ley del órgano electoral PLURINACIONAL plurinacional NAYRÏR P’IQINCHÄWI título i DISPOSICIONES GENERALES disposiciones generales NAYRÏR T’AQA capítulo i AMTA UKJAMARAK UTT’AYÄWI objeto y fundamentosNayrïr jalja. (AMTA). Akir kamachix Artículo1. (OBJETO). La presente Ley nor-utt’ayätax, kunjamas chhijlläwinakax saran- ma el ejercicio de la función electoral, juris-tayatäni, kunjamas phuqhayatäni, utt’ayatäni dicción, competencias, obligaciones, atribucio-taqi ukanak sum thakhiñchañatakiwa. Ukja- nes, organización, funcionamiento, serviciosmat Bolivia markan democracia intercultural y régimen de responsabilidades del Órganophuqhayañataki, Órgano Electoral Plurinacio- Electoral Plurinacional, para garantizar la de-nalax uka taypi. mocracia intercultural en Bolivia.Payïr jalja. (KUNJAMAS UTT’AYÄWIPAXA). Artículo 2. (NATURALEZA). El ÓrganoÓrgano Electoral Plurinacional ukax Es- Electoral Plurinacional es un órgano del po-tado Plurinacionalax markachirinakan der público del Estado Plurinacional y tienech’amañchatawa, ukjamarus Órgano Le- igual jerarquía constitucional a la de los Ór-gislativo, Ejecutivo, Judicial uka kamachi- ganos Legislativo, Ejecutivo y Judicial. Se re-nakjamarakiwa. Kunjamati utt’atäpki ukja- laciona con estos órganos sobre la base demarjam irnaqäwinkamp sarantasa purapat la independencia, separación, coordinación yyanapt’asisina, aruskipt’asina, jan yanqha- cooperación.chasisin irnaqapxañapataki.Kimsïr jalja. (UTT’AWI). Artículo 3. (COMPOSICIÓN).I. Órgano Electoral Plurinacional I. El Órgano Electoral Plurinacional está akhamatutt´ayatawa: compuesto por: 1. Tribunal Supremo Electoral; 1. El Tribunal Supremo Electoral; 2. Tribunales Electorales Departamenta- 2. Los Tribunales Electorales Departamen- laka; tales;
  • 133. 138 Compendio electoral 3. Juzgados Electoralaka; 3. Los Juzgados Electorales; 4. Jurados de las Mesas de Sufragio; 4. Los Jurados de las Mesas de Sufragio; ukatsti y 5. Notarios Electoralakampi. 5. Los Notarios Electorales.II. Órgano Electoral Plurinacional ukaxa, II. El Órgano Electoral Plurinacional instalará sapa maraw nayrïr urunak saraqkipan sus labores en la primera semana del mes chinuqa phaxsin irnawinakamp sarantani, de enero de cada año, en acto público ofi- taqins uñjkayaukampis qulqi apnaqäwi- cial y con informe de rendición de cuentas. naktuqit sumqhananchasa.Pusïr jalja. (KUNJAMAR UTT’ATASA). Ór- Artículo 4. (PRINCIPIOS). Los principiosgano Electoral Plurinacional ukax akïrinakjar de observancia obligatoria, que rigen la na-utt’ayatawa: turaleza, organización y funcionamiento del Órgano Electoral Plurinacional son:1. Plurinacionalidad. Órgano Electoral Plu- 1. Plurinacionalidad. El Órgano Electoralrinacional ukaxa, Bolivia markpachan pueblos Plurinacional asume y promueve la existenciaoriginarios markanakarux chiqpach utt’ayi, plena de las naciones y pueblos indígena ori-ch’amañchi, jach’añchayaraki ukjamarux Es- ginario campesinos y de las comunidades in-tado Plurinacional de Bolivia ukan comunida- terculturales y afrobolivianas que conformandes interculturales afrobolivianos markachiri- el Estado Plurinacional de Bolivia.nakarus kikiparaki.2. Interculturalidad. Órgano Electoral 2. Interculturalidad. El Órgano ElectoralPlurinacional ukax, pueblos indígena ori- Plurinacional asume y promueve el recono-ginario markanakan sarnaqäwinakapa, cimiento, la expresión y la convivencia de lajakäwinakapa, arsüwinakapa, luräwinakapa diversidad cultural, institucional, normativa yjach’añchayi, ukampis sapa maynin derecho- lingüística, y el ejercicio de los derechos indi-nakapa, taqinins derechonakapa kunjamati viduales y colectivos garantizados en la Cons-Constitución Política del Estado ukan qha- titución Política del Estado, conformando unanañchki ukjamarjamsartayaña, suma qamañ sociedad basada en el respeto y la igualdadjikxatañataki. Aka amtäwisti taqi markachi- entre todos, para vivir bien. En tanto esterinakan askinjam qamasipxañapataki, mä principio hace referencia a la integraciónwawaki sartapxañapataki, khuskhat jaqirjam entre culturas de forma respetuosa, ningúnyäqatapxañapatakiwa. grupo cultural prevalece sobre los otros, fa- voreciendo en todo momento a la integración y convivencia entre culturas.3. Ciudadanía intercultural. Ukax identi- 3. Ciudadanía Intercultural. Es la identi-dad política plurinacionalukasti, taqinir ma- dad política plurinacional que expresa lo co-yachthapiñatak utt’ayatawa, taqinis jaqirjam mún que nos une, sin negar la legitimidad deluñt’atapxañanakasa ukjamaraki sapa markan derecho a la diferencia y, donde, el derecho aqamawinakaparjama, saräwnakaparjamasa. la diferencia no niega lo común de la identi- dad política plurinacional.4. Complementariedad. Órgano Electoral 4. Complementariedad. El Órgano Elec-Plurinacional ukaxa, democracia intercultural toral Plurinacional asume y promueve laukx nayraqataruw chhijlläwi, jiskt’äwi taypi democracia intercultural basada en la com-sarantayi, jupanakar nayraqat jiskt’asina, ta- plementariedad de la democracia directaqi markachirinakan chimpuntäwinakapampi y participativa, por medio del referendo, laukjamarus naciones ukjamarak pueblos indí- iniciativa legislativa ciudadana, la revocato-gena originario campesino jupanakan kama- ria de mandato, la asamblea, el cabildo y lachinakaparjama. consulta previa; la democracia representati-
  • 134. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 139 va, por medio del sufragio universal; y la de- mocracia comunitaria, basada en las normas y procedimientos propios de las naciones y pueblos indígena originario campesinos.5. Integridad. Órgano Electoral Plurinacio- 5. Integridad. El Órgano Electoral Plurina-nal ukax, Bolivia markan wali wakiskir yäqa- cional asume y promueve los principios éti-siwinak jach’añchayi: jan lunthatämti, jan cos de la sociedad plural e intercultural boli-jayrämti, jan k’arïmti (ama qhilla, ama llulla, viana: ama qhilla, ama llulla, ama suwa (noama suwa) ukjamaraki suma qamaña (vivir seas flojo, no seas mentiroso ni seas ladrón),bien), aski jakäwi (ñandereko), teko kavi (vi- suma qamaña (vivir bien), ñandereko (vidada buena), ivi maraei (tierra sin mal) ukja- armoniosa), teko kavi (vida buena), ivi ma-marak qhapajñan (camino a vida noble). Taqi raei (tierra sin mal) y qhapaj ñan (camino oukanak amtthapisin nayrar sartayañataki. vida noble).6. Chacha warmi. Órgano Electoral Plurina- 6. Equivalencia. El Órgano Electoral Pluri-cional ukaxa, chachas warmis purapat kuna nacional asume y promueve la equidad deirnaqäwinakans khuskhat sarantapxañapa, género e igualdad de oportunidades entrejan jisk’achasisa, jan k’umisisa. Taqi ukanak mujeres y hombres para el ejercicio de susaka kamachix jach’añchayi, nayraqatarus sar- derechos, individuales y colectivos.tayaraki.7. Chikañchasiña ukjamarak jak’at 7. Participación y Control Social. El Órganouñaqaña. Órgano Electoral Plurinacional Electoral Plurinacional asume y promueve laukaxa, markachirinakar nayrar sartapxaña- participación de la sociedad civil en la formula-patak ch’amañchi ukjamaraki Constitución ción de políticas públicas y el control social dePolítica del Estado ukan jak’at kuna luräwi- la gestión según lo previsto en la Constituciónnakats uñaqaña jiski ukjamarjama. Ukampis Política del Estado y la ley, sin perjuicio de lakunakatakis qulqix irtasiwayi ukanakat sum aplicación de otros mecanismos de rendiciónuñaqaña, yatxataña. de cuentas, fiscalización y control.8. Chiqaparjama ukjamaraki Kamachi 8. Legalidad y Jerarquía Normativa. Elutt´atarjama. Órgano Electoral Plurinacio- Órgano Electoral Plurinacional sustenta susnal ukaxa, kunjamati Tayka Kamachin kama- actos y decisiones en la Constitución Políticachinakax qilqantatäki ukjamarjamaw phuqha- del Estado, Leyes y Reglamentos, respetan-yani, ukjamarus utt’ayat kamachinakarjama. do la jerarquía normativa y distribución deChhijlläwinakatakisti, Tayka kamachi, Ré- competencias establecida en la Constitucióngimen Electoral kamachi, Órgano Electoral Política del Estado. En materia electoral laPlurinacional kamichi ukanakax kunjamati Constitución Política del Estado, la Ley delqilqantatäki ukjamarjamaw phuqhayatäni. Régimen Electoral y la presente Ley se apli- carán con preferencia a cualquier otra dispo- sición legal o reglamentaria.9. Jan khitimp mayachasisa. Órgano Elec- 9. Imparcialidad. El Órgano Electoral Pluri-toral Plurinacional ukaxa, janiw khitirus ñan- nacional actúa y toma decisiones sin prejui-qhachkaspati, ni jisk’achkaspasa, jan ukasti cios, discriminación o trato diferenciado quekunti amuyapki ukanakampik phuqhapxi. favorezca o perjudique de manera deliberada a una persona o colectividad.10. Jiwaspach apnaqasiña, jan khitin 10. Autonomía e Independencia. El Ór-apnaqata. Órgano Electoral Plurinacional gano Electoral Plurinacional tiene autonomíaukaxa, jupanakpachpaw jan khitins jaysat ir- funcional respecto a otros órganos del Esta-naqawimp sarantapxi, janiw khitis jupanakar do. No recibe instrucciones de otro órganoakjam luram ukjam luram sasin sapkaspati. del poder público ni presiones de ningún po- der fáctico.
  • 135. 140 Compendio electoral11. Mayachäwi. Órgano Electoral Pluri- 11. Unidad. El Órgano Electoral Plurinacio-nacional ukaxa, mä órgano público Estado nal es un órgano público del Estado Plurina-Plurinacional uksat uñt’atawa, taqi kamachi- cional y la integridad de su estructura es lanak thakhiparjam phuqhayañataki chhijläw base para garantizar el cumplimiento de lasarantayañataki. función electoral.12. Yanapt’asïwi ukjamaraki aruski- 12. Coordinación y Cooperación. El Órga-päwi. Órgano Electoral Plurinacional ukax, no Electoral Plurinacional coordina y cooperakunjamati Tayka Kamachin luräwinakamp sa- con otros órganos y autoridades del Estadorantañatak qilqantatäki ukjamarjamaw irna- para el adecuado ejercicio de sus competen-qapxi, yaqha jilïr irptirinakamp aruskipt’apxi, cias y atribuciones, en el marco de la Consti-purapats yanapt’asipxarakisa. tución Política del Estado y la ley.13.Yatiyäwi ukjamaraki qhan apna- 13. Publicidad y Transparencia. Todos losqäwi. Órgano Electoral Plurinacional ukan actos y decisiones del Órgano Electoral Plu-luräwinakapa, yatiyäwinakapaxa, taqiniw ya- rinacional son públicos y transparentes, bajotipxañapa ukjamaraki qhan apnaqasiñapax, sanción de nulidad. Cualquier persona tienejaniti ukjamäskaspa ukjaxa kamchinakarja- derecho al acceso irrestricto a la información,maw taripatäpxaspa. Sapa mayni markachi- salvo caso de reserva expresamente fundadariw ukanakat yatiñapatak derechoniwa, inas en ley que defina con precisión sus alcancesyaqhippachax jan yatiyañjamäkchi ukanak y límites.imt’añataki.14. Yäpa ukjamarak phuqhäw amta. 14. Eficiencia y Eficacia. El Órgano Electo-Órgano Electoral Plurinacional ukaxa, luräwi- ral Plurinacional sustenta sus decisiones y ac-nakapansa, phuqhäwi amtanakapansa, as- tos en el uso de los medios más adecuados,kinjamaw irnaqäwimp saranti ukjamarak ku- económicos y oportunos para el logro de susna yatiyäwinak yatiyañatakis janiw añcha jila fines y resultados.chanirus sartaykarakiti.15. Yatxatata. Órgano Electoral Plurina- 15. Idoneidad. Todas las servidoras y loscional ukan taqpach irnaqir jila kullakanaka- servidores públicos del Órgano Electoral Plu-xa, chhijlläw urunakan irnaqapxañapatakix rinacional, sin distinción de jerarquía, son in-iyawsatapxiwa: kunaymäntuqit yatxatata- corporados en base a su capacidad y aptitudnaka, irnaqirinaka thiyapataw iyawsatäpxi. profesional, técnica o empírica para el ejerci-Kunjamati Tayka Kamachin qilqantatäki ukja- cio de la función electoral. Su desempeño semarjama. rige por los valores establecidos en la Consti- tución Política del Estado.16. Phuqhäwi. Órgano Electoral Plurinacio- 16. Responsabilidad. Todas las servidorasnal ukan irnaqirinakaxa, sapa mayniw irna- y los servidores públicos del Órgano Electoralqäwinakapamp phuqhapxañapa ukjamaraki Plurinacional, sin distinción de jerarquía, sonkuns lurawayapxi, kunarus qulqi irtawayapxi responsables y rinden cuentas de sus decisio-ukanakay yatiyapxañapa. nes, actos y de los recursos públicos que les son asignados.Phisqhïr jalja. (CHHIJLLÄW SARAYÄWI). Artículo 5. (FUNCIÓN ELECTORAL). LaÓrgano Electoral Plurinacional ukaw Bolivia función electoral se ejerce de manera exclu-markpachan chhijlläw sarayäw nayraqatar siva por el Órgano Electoral Plurinacional, ensarantayi, ukatst’ï anqa markanakans chhij- todo el territorio nacional y en los asientoslläw sarantayarakiw ukjamat taqikunas askin- electorales ubicados en el exterior, a fin dejam phuqhasiñapataki. garantizar el ejercicio pleno y complementa- rio de la democracia directa y participativa, la representativa y la comunitaria.
  • 136. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 141Suxtïr jalja. (THAKHIPARJAM CHHIJLLÄW Artículo 6. (COMPETENCIA ELECTO-PHUQHAÑA). Órgano Electoral Plurinacional RAL). El Órgano Electoral Plurinacional tieneukaxa, akïrinak phuqhayañapa: las siguientes competencias:1. Bolivia markpachan chhijlläw urunakat 1. Organización, dirección, supervisión, admi- jiskt’äwinakat kawkjanakanti apasiway- nistración, ejecución y proclamación de re- ki ukanakan jakthapïwi chimpunaka sum sultados de procesos electorales, referendos phuqhayaña, sum uñakipañ, sarantayañ, y revocatorias de mandato que se realicen en taqikuns yäpañapatak askinjam utt’ayaña el territorio del Estado Plurinacional y en los ukjamarak anqa markanakans kikiparaki. asientos electorales ubicados en el exterior;2. Nayrakat jiskt´äwi amtanakaxa, kunjamas 2. Supervisión de los procesos de consulta sarantaski ukanak uñakipaña. previa;3. Uñjawi ukatxa, chikacht´asiwi tantachawi- 3. Observación y acompañamiento de las nakaru jach´a tantachawinaka; asambleas y cabildos;4. Uñakipasapuni phuqhawipa kamachir- 4. Supervisión del cumplimiento de las nor- jam, ukjamarak sarawiparjam markana, mas y procedimientos propios de las ukjamaraki taqpach markanakan patatu- naciones y pueblos indígena originario qit sunituqit chijllaw tuqi autoridadanak campesinos en la elección, designación o uñtawi, ukjamarak khitinaks chhijllatapax nominación de sus autoridades, represen- markachirin ukanak phuqhayañataki, kun- tantes y candidaturas, en las instancias jamatix wakiski ukhamaru. que corresponda;5. Uñakipasapuni kunati phuqhañaki sullka 5. Supervisión del cumplimiento de las nor- kamachinakarjama mayachst´ata irnaqaw mas estatutarias de las cooperativas de phuqhapxi markachiritaki, kunati chhij- servicios públicos para la elección de auto- llawinak irpiri phuqhayirinaka, ukjamaraki ridades de administración y vigilancia; uñch´ukirinaka;6. Phuqhawipax, kamachinxa kunat uñaki- 6. Aplicación de la normativa sobre el reco- pañaki qutuchthapiwin lurawinaka tuku- nocimiento, organización, funcionamien- yawipampi, ukjamarak qutuchaw política, to, extinción y cancelación de las organi- ukanaks jist´añarakispa; zaciones políticas;7. Chiqanchawi ukjamarak, uñakipañ lurawi- 7. Regulación y fiscalización de elecciones in- naka uk chhijllaw luraski irpirinakampi, ternas de las dirigencias y candidaturas de uka tayp tuqina ukhamar, kawkirinakatix organizaciones políticas; sarapk chhijllayasiñatak markampi;8. Qutuchawi sarantayawi uñakipawi, lurawi- 8. Organización, dirección, supervisión, ad- pamp, ukhamarakiw irnaqaw kunat saran- ministración y/o ejecución de procesos tañapa chhijllaw tuqina kawkirinakatix, electorales en organizaciones de la socie- uka tuqiru sarantaña wakt´ayaski marka- dad civil y Universidades públicas y priva- chir taypina ukjamarak, jach´a yatichaw das, como un servicio técnico y cuando así uta taypina publicas ukatsti privadas uka- lo soliciten; nakax yanapt´asiniwa, kunatix wakischi lurawinakax, ukhamarux ukatsti kunawra- sati achikt´asipxanï;9. Chiqanchawi ukjamarak, uñakipañ lurawi- 9. Regulación y fiscalización del patrimonio, naka kuna yanakaru utt´ataw ukhamar- origen y manejo de los recursos económi- jam, kunjamatix uka qulqinakax utjayaña, cos de las organizaciones políticas, y de uka qutuchaw utt´ataw kawkirinaka- los gastos de propaganda en los procesos tix sarapk chhijllayasiñatak markampi electorales, referendos y revocatorias de ukhamarakiw, kunjamsa uka qulqinakax mandato; wakt´ayatanï markar uñstañapataki, yati-
  • 137. 142 Compendio electoral yaw tuqinakata, uka chhijllaw sarantawi- na, jan ukasti jikt´aw tuqinakansa, ukja- marak jilir irpirinakan apaqañansa;10.Chiqanchawi ukjamarak, uñakipañ lurawi- 10. Regulación y fiscalización de la propagan- nak kawkhanti qhananchaski chhijllawi- da electoral en medios de comunicación, y nakax, kuna aru irpirinaka, ukjamarak de la elaboración y difusión de estudios de kunayman kasta taypi qhananchawi, uk- opinión con efecto electoral; jamaraki, qhanachañ lurawinaka uykipa- sa, uka qhanachawinakax wakisirjamax chhijllaw phuqhasiñapataki;11. Amtanak qhananchaña kunanakati wakis- 11. Resolución de controversias electorales y ki chhijllaw sarawinxa, ukjamaraki, qutu- de organizaciones políticas; chawinak taypi saräntapxi chhijllayasiri- nakax;12.Lup’iñ irnaqawi, ukatsti, aruskipawi 12. Diseño, ejecución y coordinación de es- kunjams wakt´ayawinakas taqpach trategias y planes nacionales para el forta- markachiritak apnaqataniw, ukasti lecimiento de la democracia intercultural; ch´amanchañapaw taqpach markachirin, askin sarantañapataki; ukjamaraki13. Qutuchawi ukjamarak sarantayaña, kunat 13. Organización y administración del Ser- sarantayañatak aka qillqat tuqi markachi- vicio de Registro Cívico (SERECÍ). riru (SERECI).Thakhiparjam chhijllawinak phuqhayaña, Las competencias electorales son indelega- ukax janiw yaqhamp phuqhachataspati bles e intransferibles, y se ejercen por las ukatsti yaqhar apkkataspati ukast, phuqa- autoridades electorales correspondientes de siñapaw kawkir jilir irpirinakatix sarantayi conformidad con las atribuciones estableci- chhijllawinak, kunjams wakt´ayata akir das en esta Ley. taypinxa kamachi. PAYÏR T’AQA capítulo ii POSTULADOS ELECTORALES postulados electoralesPaqalqür jalja. (SUMA IMAWI). Janiw khi- Artículo 7. (SALVAGUARDA). Ningún tri-ti tribunal ukhamarak chhijllaw jilir irpirinak bunal o autoridad electoral podrá negarse aapnaqirinak, janiw jiskaspati kunapachati administrar un proceso electoral, referendo owakisk irnaqawipax chhijllaw sarantayaña- revocatoria de mandato convocado con ape-takix, ukjamarak jiskht´aw lurawi markaru go a la Ley del Régimen Electoral y la presen-ukatsti, kawkir irptirinakatix jan markapan te Ley; ni administrará un proceso electoral,iyaw satapki ukataqix jawsayaniw, machaq referendo o revocatoria de mandato convoca-chhijllawitaki kunjamatix, aka kamachinx do al margen de la Ley del Régimen Electoralkhanänchki ukhamaru; janiw sarantaykas- y la presente Ley. El incumplimiento de estapati mä chhijllaw phuqhañapataki ukjamarak, disposición será considerado como falta muymä jist´aw lurawi, jan ukax mä kawkir irp- grave y dará lugar a la pérdida de mandato ytirinakatix, jan markapan iyaw satapki, uka- las responsabilidades correspondientes.takix jawsayatäñapa machaq chhijllawitakixa,jay uka jawsawi janiti chhijllaw kamachirjamphuqhaskiti ukjamarak, aka kamachirjam. Ja-niti chiqpacha phuqhawinakapax uñichañata-ki, kunjamatix akawjan qhananchki ukhamar-
  • 138. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 143jam juchanchataniw, jach´a juchawa ukatstiapaqataniw irpiritxa sarayïrjamat ukjamarakkunat phuqhasiñapataki ukanakatasa.Kimsaqalqun jalja. (KIPKA UTT´AYAWI Artículo 8. (PARIDAD Y ALTERNANCIA).UKHAMARAK SULLKAN JILIRINI). Sañ Consiste en la aplicación obligatoria de la pa-muniwa phuqhayasiñapaw kunat kipka ridad y alternancia en la elección y designa-utt´ayawi ukhamarak, sullkan jilirin warmin ción de todas las autoridades y representan-chachamp chhijllaw ukharak uñt´aw kawkir tes del Estado; en la elección interna de lasjilir irpirinak uñtasktan, aka Marka irptirinaka; dirigencias y candidaturas de las organizacio-kawkir chhijllawinakati luraski uka qutu- nes políticas; y en la elección, designación ychawinak taypi mä irpirinak utt´ayasiñataki, nominación de autoridades, candidaturas yukjamaraki marka irpirinak uñt´asipki, uka representantes de las naciones y pueblos in-qutuchawinakax utt´atakixa uka sarawinxa; dígena originario campesinos mediante nor-ukjamarak kawkhanti chhijllawi uñt´awi, uk- más y procedimientos propios.jamarak jilit irpirinak utt´ayawi chhijllayasirsaririnaka, ukhamarakiw kawkir markanakatutt´ataki, aka Jach´a Markasanxa uñt´atapkip´iqinchirinakapax phuqhañapaw kamachi-nakaparjama, ukjamarak taypi sarawinakapa.Llatunkan jalja. (CHIKPACHA PHUQHAÑA). Artículo 9. (CORRESPONSABILIDAD).Chikpach phuqhañ kunatix wakisk luraña, La corresponsabilidad del desarrollo y vigi-ukatsti uñch´ukiwi kunjam sarantayatask lancia de los procesos electorales, referendoschhijllaw tuqinakaxa, jiskt´awinaka phuqha- y revocatorias de mandato corresponde a losyaña, ukhamarak kawkir irptirinakatix, jan Órganos del Estado, a las organizaciones po-markapan iyaw satapki, ukatakix jawsayaniw líticas, las naciones y pueblos indígena ori-machaq chhijllawitaki, ukanakax wakt´iw ginario campesinos, organizaciones de laQutuchaw utt´anakax Markas taypina, ukax sociedad civil y a la ciudadanía en general,phuqhayañapaw kawkir qutuchawinakatix en la forma y términos establecidos en la Leyuñtasipki marka irpirinak utt´asiñ munapki, del Régimen Electoral y la presente Ley.ukanakampi ukjamarak taqpach markanakautt´atapki, ukanakampi markachir taypinutjki qutuchthapiwinaka, ukas ukhamaraki,ukhamarus taqpach markachirinaka kunja-mati wakt´ayatak, ukjamarak uñtataki phu-qhawinakapax uka Kamachi Utt´atak Chhij-llaw tuqita ukhamarak aka kamachi taypinsa.Tunkan jalja. (YANAPT´ASIWI). Taqpach Artículo 10. (COLABORACIÓN). Todasjilir irpirinaka aka Jach´a Markasanxa ta- las autoridades del Estado Plurinacional deqpach uraqpachana, ukatx Departamen- Bolivia, en sus niveles nacional, departamen-tal, regional, municipal ukatx indígena tal, regional, municipal e indígena originariooriginario campesino, ukjamarak kawkir qu- campesino, así como las entidades privadastuchawinakati utt´atanakaki, aka pachpa pertinentes, tienen el deber de colaborar deamtawinakarjama ukanakax phuqhañapaw manera oportuna y efectiva con el Órganoyanapt´awinakampix, kunjamarusti wakisk Electoral Plurinacional para el cumplimientoukhamarjama, ukatsti askirjam phuqhata- de la función electoral. Este deber de colabo-ñapa, uka qutuchaw utt´a chhijllaw tuqita ración se extiende al Servicio de Relaciones
  • 139. 144 Compendio electoraltaqpach kasta markanakataki phuqhasiñapa- Exteriores en procesos de registro electoral ytak, kunatix aka tuqin wakt´ayatak chhijlawa. voto en el exterior.Aka yanapt´awi phuqhaña wakt´arakiw kaw-kirinakatix p´iqki Servicio de Relaciones Ex-teriores kunawrasati sarantayaski qillqawinakchhijllirinakampi, ukhamarak chhijllaw jaqun-tawi anqax markanakana. PAYÏR P`IQINCHÄWI título ii TRIBUNAL SUPREMO ELECTORAL tribunal supremo electoral NAYRÏR T`AQA capítulo iCOMPOSICIÓN UKAT FUNCIONAMIENTO composición y funcionamientoTunka mayanïr jalja. (JACH`A IRPIR QU- Artículo 11. (AUTORIDAD SUPREMATUCHAW CHHIJLLAW UTT´A). ELECTORAL).I. Tribunal Supremo Electoral, ukax El I. El Tribunal Supremo Electoral, es el jach´a jilir irpiriwa qutuchaw utt´a chhi- máximo nivel y autoridad del Órgano jllaw tuqita taqpach kasta markanakataki Electoral Plurinacional, con jurisdicción phuqhawipax taqpach uraqpachan, uka y competencia en todo el territorio del Jach´a Markan taqpach kast markanaka- Estado Plurinacional y en los asientos taki ukjamarak, kawkhanakanti chhijlaw electorales ubicados en el exterior. jaquntañ utt´atak anqax markanakana.II. Amtawinakax uka Tribunal Supremo Elec- II. Las decisiones del Tribunal Supremo toral, kunati wakiski chhijllaw tuqita, uka- Electoral, en materia electoral, son de nakas phuqhasiñapaw wakt´atarjama cumplimiento obligatorio, inapelables e janiw khitis uka amtawinakarux yanqha- irrevisables, excepto en los asuntos que chkaspati, ukatsti janiw khitis uñakipkas- correspondan al ámbito de la jurisdicción pati wakirisp ukkhaxa uñakipasispaw y competencia del Tribunal Constitucio- aksatuqita, kawkjpachas apnaqasiski, nal Plurinacional. ukjamarak kunanakas apnaqawipax uka Tribunal Constitucional Plurinacional ukanxa.III. El Tribunal Supremo Electoral ukax utt´aw III. El Tribunal Supremo Electoral tiene por irnaqawipax chukyawu markankiwa. sede la ciudad de La Paz.Tunka payanïr jalja. (UTT’XAWIMPI LU- Artículo 12. (COMPOSICIÓN Y PERÍO-RAW PHUQHAÑAMPI). El Tribunal Supremo DO DE FUNCIONES). El Tribunal SupremoElectoral ukanx utt´ataw paqalqu (7) voca- Electoral está compuesto por siete (7) vo-lanaka uka taypitx mä paniw (2) utt´atañapa cales, de los cuales al menos dos (2) seránkhitinakati markanak utjapxiw aymara, qi- de origen indígena originario campesino. Delchua, guaraní uksatuqitayapawa. Taqpach total de miembros del Tribunal Supremo Elec-utt´atap uka Tribunal Supremo Electoral toral al menos tres (3) serán mujeres.uksatuqinx utjañapaw mä kimsa (3) warmi- Las vocales y los vocales desempeñarán susnaka. Warmin chachamp vocalanak phuqha- funciones por un período de seis (6) años,ñapaw lurawinakapax suxta (6) maranakan computable a partir del día de su posesión,kunawrasati utt´aski utt´asiñan ukuruta ja- sin derecho a postularse nuevamente para elniw qhipatxa pachparu mayamp chhijllayas- desempeño del mismo cargo.kaspati.
  • 140. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 145Tunka kimsan jalja. (AKIR KAMACHIMP Artículo 13. (RÉGIMEN DE DESIGNA-UTT’AÑATAKIWA). Uñtaw utt´añapatak vo- CIÓN). La designación de Vocales del Tribu-calanak uka Tribunal Supremo Electoral, akir nal Supremo Electoral, se sujeta al siguientekamachinak iyaw sañapa: régimen:1. Warmipans jan ukax chachapans Presi- 1. La Presidenta o el Presidente del Estado dente uka Estado Plurinacional ukanx Plurinacional designa a una o un (1) vocal. utt’ayiwa mä (1) vocalaru ukak warmispa jan ukasti chachaspaka.2. Uka Asamblea Legislativa Plurinacional 2. La Asamblea Legislativa Plurinacional elige chhijlluw suxta (6) Vocalanakaru chhij- a seis (6) vocales por dos tercios de votos llawipax jakhutaniw paya uka kimsar ja- de sus miembros presentes en la sesión ljatak qawqhaniti chhijllan phuqapkan de designación, garantizando la equiva- ukata, uka tantachawipax phukhañapak lencia de género y la plurinacionalidad. aka amtataki, ukjamarak phuqhayataña- pa warmin chachamp taqpach markanaka utjki ukanakaw utt´ayatañapa.3. Jawsawi markpacharu ukjamarak uñaki- 3. La convocatoria pública y la calificación de paw chiqpachapunit yatiwipax ukarjamati capacidad y méritos constituyen las bases ukjamarak, uka yatiwinakap uñanchawi de la designación por parte de la Asam- ukjaruw uka Asamblea Legislativa Plurina- blea Legislativa Plurinacional. cional ukxaruw uñt´ayi.4. Janir jawsawir purkasa uka Asamblea 4. Antes de la convocatoria, la Asamblea Legislativa Plurinacional apsuniw mä ka- Legislativa Plurinacional emitirá un Re- machi utt´ayaw tuqita, ukanxa qhanan- glamento de Designaciones en el que se chawipax utt´ataniw kunjamas uñtawix establecerán los criterios, parámetros y sarantayätani ukjamarakiw uñakipatan procedimientos de convocatoria, evalua- jawsawi phuqhaw uñakipawi ukjamarak, ción y designación. utt´ayawinaka.5. Mä pusitunk phisqan (45) nayraqat uru- 5. Con una anticipación máxima de cuarenta y nakax kunapachat uñtaskan khitinakanis, cinco (45) días a la fecha de designación, la ukkhaw Asamblea Legislativa Plurinacional Asamblea Legislativa Plurinacional difundirá qhanachxañapa taqpach markachiriru ya- ampliamente la convocatoria a nivel nacional. tiyañapawa.6. Warmi chacha Vocalax maqhatañ munapxi, 6. Las o los aspirantes a Vocales del Tribunal ukarux Tribunal Supremo Electoral sapa Supremo Electoral se postularán de mane- mayniw ukjamarak chiqaki sarañapawa. ra individual y directa.7. Sarantayiri uñtawinak Arsurinaka, uka- 7. El proceso de designación de Vocales del nakataki uka Tribunal Supremo Electoral, Tribunal Supremo Electoral, a cargo de la phuqhawix Asamblea Legislativa Plurina- Asamblea Legislativa Plurinacional, estará cional ukan amparapamkiwa, ukhamarus sujeto al Control Social, con apego a la Uñch´ukitaniw Markachirimpi ukampix, Constitución y en los términos estableci- kunjamas qhananchki Jach´a Tayka Ka- dos en el Reglamento de Designaciones. machinxa ukhamarjam, ukjamarak kawkir qhananchawinakataki utt´ata uka tuqita kamachi uñtawa.8. Uñanchañataqix ukamaru qhananchayaña- 8. Para efectos de la verificación de las cau- taki, kunanaks qillqatax, uka jakunan payir sales de inelegibilidad establecidas en (2), kimsamp (3) aka jalja tunka phisqani los numerales 2. y 3. del Artículo 15 de (15) aka kamachinxa, Asamblea Legisla- la presente Ley, la Asamblea Legislativa
  • 141. 146 Compendio electoral tiva Plurinacional jupanak mayiñapa Se- Plurinacional podrá solicitar informe a la cretaria de Cámara del Tribunal Supremo Secretaría de Cámara del Tribunal Supre- Electoral jan uk’axti yaq’a irpiriruw, mä la- mo Electoral u otra autoridad competente. phi qillqata kunanaks jupanak lurapxi aka Luego de recibir dicho informe, la Asam- pachax, ukat katxarut, Asamblea Legislati- blea Legislativa Plurinacional emitirá crite- va Plurinacional uñachañapä lupipawinak, rio sobre la verificación realizada, confor- uñjañawipinak, kunjamas uka Reglamento me al Reglamento de Designaciones. de Designaciones amtawi.9. Taqi Qutuchawinaka utt´ataki marka- 9. Las organizaciones de la sociedad civil ten- chir taypina ukanakax, khananchasiña- drán derecho a hacer conocer por escrito paw markachirjam qillqaw taypi ukanxa, sus razones de apoyo o rechazo a las pos- yanapt´aspaw jan ukast janiw wakiskit tulaciones. saspaw, kawkirinakat sarki chhijllayasiri- nakaruxa.10.La Asamblea Legislativa Plurinacional 10.La Asamblea Legislativa Plurinacional sólo jupan phuqhawipax uñt´aspaw kawkir podrá designar a personas que hubieran jaqinakat mantapkana, uka jawsaw tuqi participado en la convocatoria y en el pro- uñt´aw tuqi phuqhaski uka sarawina. ceso de designación.Tunka pusin jalja. (MAYT`AWINAKA). Puri- Artículo 14. (REQUISITOS). Para el acce-ñatakix uka Arsuriñatakix satakiw uka Tribu- so al cargo de Vocal del Tribunal Supremonal Supremo Electoral ukjamarak phuqhawi- Electoral y desempeño del mismo se requie-pax ukatakix wakisiw akirinak: re:1. Phuqhañ kunati khananchsk jalja 207 ukja- 1. Cumplir lo establecido en los Artículos 207 marak 234 uka Constitución Política del Es- y 234 de la Constitución Política del Esta- tado. Wayt´awix siwa, arst´asiriñapaw pä do. El requisito de hablar dos idiomas ofi- aruta kawkirinakat uñanchayatak marka- ciales, en atención a su carácter progresi- sana arupak uka taypita, akanakax Dis- vo establecido en la Disposición Transitoria posición Transitora Tunkïri aka kamachin Décima de la Ley Fundamental, se aplicará thakhipar uskuntataw, uskusinin kunjama- en las condiciones determinadas por la ley rus uñakipata kamachinan ch´iqinchayani que regule la función pública; uka pública lurawiparjama;2. Titulo Profesional (sutinchawi yatxatata) 2. Tener título profesional con una antigüe- ukaniñapaw jan phisqa (5) marat ayna- dad no menor a los cinco (5) años; char phuqhawipaxa;3. Janiw kuna jan wali uñt´atanakak qillqawi- 3. No estar comprendido en las prohibiciones nakanx ukir jalja 236 khä Constitución Po- establecidas en el Artículo 236 de la Cons- lítica del Estado; titución Política del Estado;4. Janiw kawkir qutuchaw política, uka tay- 4. No tener militancia en ninguna organiza- pinkañapakiti; ción política;5. Janiw dirigentikaspansa ni chhijllat uñta- 5. No haber sido dirigente o candidato de nin- takañapansa kawkir qutuchaw política ta- guna organización política en los cinco (5) ypipansa jan phisqha (5) marat aynacharu años anteriores a la fecha de designación; phuqhawipaxa;6. Janiw kuna phuqhawinakas jan kamachin 6. No estar comprendido en las causales de khananchki jalja 239 ukhamarjam phu- incompatibilidad establecidas en el Artículo qhatañapakiti, uka Constitución Política 239 de la Constitución Política del Estado; del Estado;7. Janiw kun wilamasinakas utjañapakiti 7. No tener parentesco hasta el cuarto grado
  • 142. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 147 warmit chachat, aka tribunal uksa tuqina de consanguinidad y segundo de afinidad ukhamarakiw, Presidente ukast Vicepre- con ninguna funcionaria o funcionario del sidente aka Estado Plurinacional, Magis- mismo tribunal, con el Presidente y Vice- tradas ukjamarak Magistrados uka Tri- presidente del Estado Plurinacional, Magis- bunal Supremo de Justicia, uka Tribunal tradas y Magistrados del Tribunal Supre- Constitucional Plurinacional, del Tribunal mo de Justicia, del Tribunal Constitucional Agroambiental ukjamaraki uka Consejo de Plurinacional, del Tribunal Agroambiental y la Magistratura taypinsa, ni Gobernadores miembros del Consejo de la Magistratura, o dirigentes nacionales de organizaciones ni Gobernadores o dirigentes nacionales políticas; de organizaciones políticas;8. Jaytjañax kawkir irnaqawinakanti ukxa 8. Renunciar de manera expresa y pública a wakisiw khananchaña taqi markachiriru; la membresía en cualquier logia; y ukats9. Jaytjañ kuna irnaqaws khananchasa ta- 9. Renunciar de manera expresa y pública a qpach markachiriru dirigintjama jan ukast la condición de dirigente o autoridad eje- jilir irpirjam ejecutibjama, kawkha qutu- cutiva de cualquier asociación, coopera- chawinakans irnaqana uksatuqina asucia- tiva, institución u organización empresa- ciunapansa cooperativapansa institución rial, social o cívica que por su naturaleza u organización empresarialpansa social u e intereses pueda influir en el libre ejerci- civicapansa ukanakax, thakhinxa maysa- cio de sus funciones electorales. ruy saramuchuyaspa ukatwa mä irnaqirix sapaki kunkanchayañapa kunatix wakiski uka chhijllaw tuqina.Tunka phisqan jalja. (CAUSALES DE INE- Artículo 15. (CAUSALES DE INELEGIBI-GIBILIDAD). Kunapachatix makhatan qargu- LIDAD). Para el acceso al cargo de Vocal delru Arsurijäm, uka Tribunal Supremo Electoral Tribunal Supremo Electoral y desempeño delukjamarak, irnaqawipa wakt´ayasiw jan chhi- mismo, se establecen las siguientes causalesjllawitapaqix akanakxaru: de inelegibilidad:1. Kamach qilqawinakapanx kunatsa jan 1. Estar comprendido en las causales de Chhijllawipax utjkaspa ukax khananchiw inelegibilidad establecidas en el Artículo jalja 238 uka Constitución Política del Esta- 238 de la Constitución Política del Estado, do, ukanxa khamanchiw kunatsa aka, qar- que se aplican a estos cargos como causa- gunakar sarñ munirinakarux apaqatäspa. les de inhabilidad.2. Jawsasapän qutuchasapän, irptasapän, 2. Haber convocado, organizado, dirigido, uñakipasapän irnaqawinak sarantaya- supervisado, administrado o ejecutado al- sapän, jan ukax kawkir chhijlawinak saran- gún proceso electoral o referendo, de al- tayasapän, ukax luratasapän ukch´apach cance nacional, departamental, regional o markasana ukjamarak, Deparatamental, municipal, que haya sido realizado al mar- Regional, jan ukas municipal ukana lura- gen de la ley. sisapana jan kamachinakarjama.3. Jark´asapän yanqhachasapän, jan phu- 3. Haber impedido, obstaculizado, resistido o qhayaña munasapanti sarantañapa chhi- rehusado a administrar un proceso electo- jllawi, jan ukast jisktawi ukatsti markpa- ral o referendo, de alcance nacional, depar- chana departamentalana regionalana tamental, regional o municipal, que haya municipalana ukax amtataspanw kama- sido convocado con apego a la ley. chirjama.
  • 143. 148 Compendio electoralTunka suxtan jalja. (posesionasipxani Artículo 16. (POSESIÓN DE CARGO). Lasqarguparjama). Warmipansa Chachapan- Vocales y los Vocales del Tribunal Supremosa Vocalanakax uka Tribunal Supremo Elec- Electoral, serán posesionadas y posesionadostoral ukax katuqañapaw posesionasipxani en sus cargos en un plazo no mayor a las se-qargunakaparjama paqaltunk payäni (72) tenta y dos (72) horas de su designación, porhoranaka pasatata kunapachati uñtayaski uk- la Presidenta o el Presidente de la Asambleajata juk´ampisa Presidente jan ukasti Presi- Legislativa Plurinacional.denta uka Asamblea Legislativa Plurinacional.Tunka paqalqun jalja. (SARANTAYAWIPA). Artículo 17. (FUNCIONAMIENTO).I. Sala Plena ukax Jilir Autoridadaw Ejecuti- I. La Sala Plena es la Máxima Autoridad Ejecu- va (MAE) uka Tribunal Supremo Electoral. tiva (MAE) del Tribunal Supremo Electoral.II. Tribunal Supremo Electoral ukax tan- II. El Tribunal Supremo Electoral sesionará tachasiniw, aruskipañataki. Sala Plena en Sala Plena y adoptará sus decisiones ukana ukjamarak iyaw satañapaw, kuna y resoluciones con la mayoría absoluta de amtawinakatix utt´ayaskani ukhamarus vocales en ejercicio. ukax phuqhatañapaw vocalanakampix chikatat jila utt´atak ukampi.III. Tribunal Supremo Electoral ukanx tanta- III. El Tribunal Supremo Electoral se reunirá chasiñapaw jawsataniw Presidenta, Pre- a convocatoria de su Presidenta o Presi- sidente jan ukax Vocalanakax chikatat dente, o a petición de la mayoría de sus jiljam ukan mayiwiparjama qawqhaniti vocales en ejercicio, de conformidad a lo utt´ataki, ukhata kunjamati kamachinxa establecido en su Reglamento Interno. uka Reglamento Interno qhananchki ukhamaru.IV. Tribunal Supremo Electoral ukax lura- IV. El Tribunal Supremo Electoral realizará ñapaw tantachawinakapax chuqiyagu sus sesiones en la ciudad de La Paz o en markänkañapaw, jan ukasti jawsarakis- cualquier otro lugar del país señalado en paw yaqha markanakaru, aka jach´a la convocatoria. Sus sesiones serán públi- markasana. Tantachawinakapax qhanan- cas, salvo las sesiones que sean declara- chasiñapaw chiqa markpacharu utjaspaw das reservadas de acuerdo a Reglamento tantachawinakapax jupanakkama aruski- Interno. paña kunajamat, qhananchki Reglamen- to Interno uksatuqina.V. Phuqhañapaw taqpach tantachawinakan V. Es obligatorio para las o los vocales asistir a warmits chachats vocalanakaxa ukanka- todas las sesiones de Sala Plena, participar ñanakapaw, kunapachatix amtanak chhi- en la votación de las decisiones y suscribir jllapki ukha ukhamarakiw qillqasiñapa las resoluciones; sus disidencias, debida- resolucionanaka; kunawrasati jan iyaws- mente fundamentadas, serán consignadas kiti ukkhax uka amuyunakapax suma por escrito. qhananchatañapaw, qillqaw taypi.Tunka kimsaqalqun jalja. (PRESIDENCIA- Artículo 18. (PRESIDENCIA Y VICEPRE-NA UKHAMARAK VICEPRESIDENCIANA). SIDENCIA).I. Presidenta jan ukax Presidente ukjama- I. La Presidenta o el Presidente, y la Vice- rak Vicepresidenta jan ukax Vicepresi- presidenta o el Vicepresidente del Tribu- dente uka Tribunal Supremo Electoral nal Supremo Electoral, serán designados uka taypinxa uñtatañapaw vocalanakax en Sala Plena por mayoría absoluta de taqpachanit chikatat jila, ukkhani uka Sa- las o los vocales en ejercicio. Ejerce esta
  • 144. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 149 la Plena sataqix tantachipax ukanxa. Phu- función por dos (2) años, con derecho a qhawipax, pä (2) marawa ukatxa pachpa reelección por una sola vez para el mismo qargurux mayanpis kutt´aspaw ukatx ja- cargo. niw ukampi.II. Vicepresidenta jan ukax Vicepresidente II. La Vicepresidenta o el Vicepresidente del uka Tribunal Supremo Electoral, apnaqas- Tribunal Supremo Electoral, ejercerá inte- paw Presidencia kunapachati ch´usasisp, rinamente la Presidencia en caso de impe- kawkhanxa jan apnaqañ yatxaspa Presi- dimento o ausencia temporal de la Presi- denta jan ukax Presidente. denta o el Presidente.Tunka llätunkan jalja. (PRESIDENCIAN Artículo 19. (ATRIBUCIONES DE LALURAWINAKAPA). Presidencian lurawinaka- PRESIDENCIA). Son atribuciones de la Pre-paxuka Tribunal Supremo Electoral uksatu- sidencia del Tribunal Supremo Electoral:qinxa:1. kamachinakarjama uka Tribunal Apnaqa- 1. Ejercer la representación legal del Tribunal; ñapaw;2. Sala Plena tantachawinakax luraski ukar 2. Convocar y presidir las sesiones de Sala jawsañapa ukjamarak kunkanchayañapa; Plena;3. Constitución Política del Estado qillqatapar 3. Cumplir y hacer cumplir la Constitución phuqhañapaw ukjamarak phuqhayañapa, Política del Estado, las leyes, reglamentos kamachinakapar; ukjamarak sullka kama- vigentes en materia electoral y las resolu- chinak wakt´ayataw chhijllawinakataki, ciones de Sala Plena; ukatsti kamachinak utt´ayataki, uka Sala Plena sarantayantaki;4. Sala Plena amtawinakax Phuqhañap ukja- 4. Ejecutar y hacer seguimiento a las decisio- marak uñakipapuniñapa ukjamarak, uka nes y resoluciones de Sala Plena; kamachinak utt´ayatakix ukax phuqhaya- ñapataki;5. Kunapachati kuna qillqawinakax utxi, 5. Suscribir, junto con el principal responsable chikt´atañapaw administrativo ukampi, administrativo, los documentos oficiales y uka documentos oficiales ukhamarak con- contratos del Tribunal Supremo Electoral; tratos uka Tribunal Supremo Electoral uka taypi luranaka;6. Churañ ch´amänchawip kunapachatix kija- 6. Otorgar poderes a efectos judiciales, con nakax utji, ukax Sala Plena iyaw satañapä; autorización de Sala Plena; y ukjamark7. Uka Tribunal Supremo Electoral yaqha- 7. Otras establecidas en el Reglamento del nakampi kamachinak uñanchayatawa. Tribunal Supremo Electoral.Patunka jalja. (IRNAQAWINAX TUKU- Artículo 20. (CONCLUSIÓN DE FUNCIO-ÑAWI). Vocalanakax warmis chachas uka NES). Las Vocales y los Vocales del Tribu-Tribunal Supremo Electoral ukanxa janiw ku- nal Supremo Electoral, tienen inamovilidadnapachas uñjkaspati phuqhawip pachanxa, durante todo el período establecido para elukjamarak tukuyawipax phuqhasiw aknirinak desempeño de sus funciones y concluyen portaypi: cualquiera de las siguientes causales:1. Jilakip pach irnaqawipaxa. 1. encimiento del período de funciones. V2. Jaytañ qillqat churxañawa, kawkirinakati 2. enuncia presentada ante la instancia en- R uñktam qargutaki ukanakaru. Taq jayt- cargada de su designación. Toda renuncia jawix uñanchayiw jan kuttañataki mayampi tiene carácter definitivo y sus efectos se ukjamarak, uka tukuchawix wakt´ayasiw producen a partir de su presentación.
  • 145. 150 Compendio electoral kunawrasati jaytthawip ukurut aksaru qhanachi.3. Jan apnaqañ yatiti sapakutiw panjawipax 3. Incapacidad absoluta permanente, de- utji, kamachinx kunjams qhanänchixa. clarada conforme a ley.Patunka mayan jalja. (LURAWINAKAP Artículo 21. (PÉRDIDA DE FUNCIONES).APAQATA). Vocalanakax Warmipans Chacha- Las Vocales y los Vocales del Tribunal Supre-pans, uka Tribunal Supremo Electoral ukanxa mo Electoral, perderán sus funciones por:chhaqayaspaw irnaqawipxa akhamanakata:1. Sentencia condenatoria jikikipataki uka 1. Sentencia condenatoria ejecutoriada por apnaqawipan jan wali luratanakapat yan- delitos cometidos en el ejercicio de sus qhachawinakapata, jan ukast jach´a ju- funciones, por delitos de corrupción, o por chanakapa utjap wakt´ayat phuqhañapa delitos que conlleven cumplimiento efecti- llawintawipa. vo de pena privativa de libertad.2. Kunatix phuqhañapana, ukax jan phuqha- 2. Comisión de alguna falta muy grave esta- tachix, kunjamatix kamachin qhanachi, blecida en esta Ley. jach´a jucha ukhamarjamaw juchancha- tañapa.Patunka payän jalja. (IRNAQAWINAK Artículo 22. (CUMPLIMIENTO DE LAPHUQHAÑA CHHIJLLAW TUQINA). FUNCIÓN ELECTORAL).I. Kunawrsatix, utjki lurawinakax jan phu- I. Cuando existan acciones u omisiones de qhañ munapki uka Tribunal Electoral De- un Tribunal Electoral Departamental, o de partamental uksa tuqina, jan ukas voca- uno o más de sus vocales, que pongan en lanakaw mayni u waljani jan walt´ayaspa, riesgo grave e inminente el normal desa- kunatix phuqhasiñapak chhijllaw sa- rrollo de un proceso electoral, referendo rawinxa referendo jan ukast revocatoria o revocatoria de mandato convocado con de mandato ukatak jawsawix, kunjama- apego a la Constitución Política del Esta- kiti uka Constitución Política del Estado, do, Ley del Régimen Electoral o la presen- ukhamarak Ley del Régimen Electoral jan te Ley, el Tribunal Supremo Electoral, me- ukasti aka pachpa kamachi, ukjamarak diante resolución fundamentada de Sala Tribunal Supremo Electoral ukax yatispaw Plena, dispondrá las siguientes medidas: askichaña mä suma amuyunak utt´ayas, Sala Plena uka taypina ukax qhanancha- tañapaw, akhamanaka: 1. Por acciones u omisiones de uno o más 1. Kunapachati maynit juk´amp vocala- vocales: la suspensión y procesamien- nakax jan phuqhañ munapki lurawi- to por falta muy grave de los vocales nakapampi, jaytxañapaw, ukjamarak, responsables. jach´a jucha kawkir vocalanakati jan phujki ukanakaru juchanchataniw. 2. Por acciones u omisiones de un Tribunal 2. Kunapachati Tribunal Electoral De- Electoral Departamental o de la mayo- partamental jan phuqhañ munaspati ría de sus vocales en ejercicio: la sus- lurawinakapampi, jan ukast wilpach pensión y procesamiento por falta muy vocalanakax jan phuqhañ munkas- grave de los vocales responsables; y la pat lurawinakapampi, ukanakatsti inmediata intervención administrativa suyt´ayaña, ukjamarak, kawkirinakati del Tribunal Electoral Departamental. jan walt´ayki jach´a juchamp juchan- chañ ukanakaru; ukjamarak jank´akiw jithiqayxaña apnaqawipata, Tribunal Electoral Departamental uka taypitxa.
  • 146. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 151II. Kunawrasatix may waljamp autoridanakax II. Cuando una o más autoridades naciona- markapachata departamentales, regiona- les, departamentales, regionales o mu- les o municipales jawsasp mä chhijllaw nicipales convoque un proceso electoral, sarantawi, referendo ukats revocatoria referendo o revocatoria de mandato al de mandato jan uñanchawipar kunjama- margen de la Constitución Política del ti Constitución Política del Estado ukha- Estado, Ley del Régimen Electoral o la marjam phuqhañap, ukatsti Kamachi uka presente Ley, el Tribunal Supremo Electo- Régimen Electoral jan ukax aka pachpa ral declarará de oficio la nulidad de dicha kamachi, ukatxa Tribunal Supremo Elec- convocatoria y de todos los actos subse- toral ukax qhananchaniw wilqaw taypi cuentes. El Tribunal Supremo Electoral se p´amp´achawip uka jawsawi, ukjamarak constituirá en parte querellante contra los taqpach amtawinak wakt´ayatana uka- responsables. naka; Tribunal Supremo Electoral ukax sayt´asiñapaw yanqhachatjama, juchap uñt´ayañataki kawkirinakati yanqachana.III. Kunapachati mä Tribunal Electoral Depar- III. Cuando un Tribunal Electoral Departa- tamental, ukax amti apnaqañ chhijllaw mental decida administrar un proceso sarantayawi referendo ukats revocatoria electoral, referendo o revocatoria de de mandato qhanachat jan wakisiri ukax mandato declarado nulo de pleno dere- suyt´ayasiniw, ukjamarak qallantan ju- cho, se dispondrá la suspensión y pro- chanchawip, jach´a jucharjama, kawkir cesamiento por falta muy grave de los vocalanakati juchanchask, ukanakataki vocales responsables, la inmediata inter- ukatsti jank´akiw katthapxañap apna- vención administrativa del Tribunal Elec- qawi Tribunal Electoral Departamental toral Departamental y de oficio la declara- ukxa ukhamaraki, qillqaw tayp uñancha- ción de nulidad de todas las resoluciones yxaña kunati p´anp´achask taqpach y decisiones vinculadas. amtaw kamachinak utt´askana.IV. Tribunal Supremo Electoral ukax katxaru- IV. El Tribunal Supremo Electoral asumirá to- niw taqpach kunati lurañänaka, ukanaka das las atribuciones correspondientes al uka Tribunal Electoral Departamental ta- Tribunal Electoral Departamental sometido ypina apnakañapaw qawqha pach waki- a intervención administrativa durante el sirich ukja, ukatsti jupankirjam taqpach tiempo que proceda dicha acción, adop- kunanakati wakisirich katxaruñapa, kunat tando todas las medidas que correspon- utt´ayatan ukhamaru ukjamarak saranta- dan para preservar la institucionalidad, y yañap phuyawiparjama ukjamarak kama- garantizar la normalidad y legalidad. chinakarjama.V. Tribunal Supremo Electoral ukan ampara- V. El Tribunal Supremo Electoral será respon- pankiw kuna lurawinakat jan phuqhaski sable por sus acciones u omisiones que kunanakati qillqatak akir jalja taypina. den lugar al incumplimiento de las previ- siones de este artículo. PAYÏR T`AQA capítulo iiPHUQHAWINAKA UKHAMARAK KUNA obligaciones y atribuciones LURAWINAKAS WAKISI Artículo 23. (OBLIGACIONES). El Tribu-Patunka kimsan jalja. (PHUQHAWINAKA). nal Supremo Electoral tiene las siguientesTribunal Supremo Electoral ukax phuqhawi- obligaciones:nakapax aknirinakaw: 1. Cumplir y hacer cumplir la Constitución1. Phuqhañapa ukjamarak phuqhayañaparak Política del Estado, las leyes vigentes y los kunati Constitución Política del Estado reglamentos;
  • 147. 152 Compendio electoral ukhamaru, ukatst kawkir kamachinakati jilirin sullkan sarantayki, ukhamaru; 2. Garantizar el ejercicio de los derechos po-2. Kunatï wakisk chiqapan amtawinak phu- líticos, individuales y colectivos, en el mar- qhawipa mayni jaqina ukjamarak, walj ta- co de la Constitución Política del Estado, ma jaqina kunjamtix kamachin khananch la Ley del Régimen Electoral y la presente uka Tayka Kamachi ukatsti, Kamachi uka Ley; Regimen Electoral ukjamarak, aka pachpa Kamachi. 3. Presentar, para fines de Control Social, en3. Uñanchayaña markachirin uñakipañapata- acto público oficial, en la primera semana ki, ukax taqpach markachirir qhanancha- del mes de enero de cada año, el informe sa, nayraqat urunak qallta phaxsina, sapa de labores y rendición de cuentas de la marana yatiyañap irnaqaw wakt´ayawi, gestión anterior, así como el plan de tra- ukjamarak, yanak apnaqawip pasir mara- bajo anual para la nueva gestión, en el día nakata, ukatsti kunatï uñtatäki irnaqawi- y forma determinados por el Tribunal Su- nakapax uka maratakixa, sapurunjama premo Electoral; ukjamarak kunjam wakt´yatas amtawi- nakax Tribunal Supremo Electoral uka taypina; 4. Garantizar el manejo responsable y trans-4. Apnaqawipax phuqhayañ askirjam, uk- parente de los recursos bajo su adminis- jamarak qhana apnaqasiñap yanakapax tración, asegurando el acceso pleno a la amparanakapankiw, ukanakata yatiyawi- información de la gestión para fines de nakapax jan imxatasaw apnaqasiñapa, participación y control social; taqi markachirin uñakipasa ukjamarak unch´ukita; 5. Precautelar el ejercicio de la democracia5. Uñakipasapun kuna yanqhachawits kunatï intercultural en todo el territorio del Esta- taqi markachirinakar wakt´i sarantaya- do Plurinacional; ña, ukjamaru taqpach uraqpachana aka Jach´a Markasana; 6. Verificar en todas las fases de los procesos6. Taqpach sarantayawinak chhijllaw tuqita electorales el estricto cumplimiento del utjawaykana, ukanakat uñakipasiñapuniw principio de equivalencia, garantizando la kunjamas phuqhasisk, kunatï uñtataw uka paridad y alternancia entre varones y mu- mä kuska sarantayañataki, phuqhayaña- jeres en la presentación, por parte de las paw chikat chika ukjamarak, maykip cha- organizaciones políticas, de candidaturas champ warmimp sarantañapataki, kawkir de alcance nacional, de acuerdo a lo es- qutuchawinakati khitapki, aka markpa- tablecido en la Ley del Régimen Electoral; chataki ukatsti kunjamas qhananchki uka Kamachi Regimen Electoral uka taypina; 7. Cumplir y hacer cumplir el Régimen de7. Aka Kamachinxa chinpuwinakax phuqha- Responsabilidades previsto en esta Ley; ñapa ukjamarak phuqhayañapa, kunatix wakt´ayataw phuqhayañapataki; 8. Proporcionar a las organizaciones políticas,8. Churaña uka qutuchawinakar sarap- organizaciones de la sociedad civil, organi- ki chhijllayasiri ukatxa qutuchawinak zaciones de las naciones y pueblos indígena p´iqinchapki jach´a tama markachirinak originario campesinos y a las misiones de taypina, qutuchawinak naciones ukats acompañamiento electoral, cuando lo soli- pueblos indígena originario campesinos citen, material informativo electoral, esta- ukanakaru markanak utt´atapki uka- dístico y general; naka, ukjamarak kawkir jilanak kullaka- nakatï sarantayap yanapt´awipampi, uka qutuchawinak chikt´ata kunawrasantix
  • 148. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 153 mayt´apkan kunanakas wakis yatiyantak markachirirux chhijllaw tuqita, ukjama- rak, markachir jakthapiy tuqitsa juk´ampi yaqhanakampi;9. Uñt´ayaña uka Asamblea Legislativa Plu- 9. Hacer conocer a la Asamblea Legislativa rinacionalax, jan jilakipas mä phaxs ja- Plurinacional, en un plazo no mayor a los qhuwita kunatï jikikipask sapa chhijllaw 30 días, los resultados oficiales de cada sarawina ukast jiskt´awi mä autoridadan proceso electoral, referendo o revocatoria apnaqawipata kunjamansa apnaqasiway, de mandato que haya sido organizado, di- ukxa irptawipana uñakipawina saranta- rigido, supervisado, administrado o ejecu- yawip phuqhasiwayi Organo Electoral tado por el Órgano Electoral Plurinacional; Plurinacional uka taypi;10. Phuqhaña mä qhananchawimp kuna- 10.Efectuar una publicación sobre los resul- nakas sapa mä irnaqawinx jikikipa chhi- tados desagregados de los procesos elec- jllaw sarantayawinxa, ukatstï jist´awinak torales, referendos y revocatorias de man- mä autoridad apaqañataki ukax lurasiña- dato de alcance nacional; paw taqpach markachirimpi;11. Askich jan yanqhachas taqpach kuna- 11.Resolver con eficiencia, eficacia, celeridad nakati apnaqawin sarantayataki, ukatsti y probidad todos los trámites administra- yatxatatanakax chhijllawinak sarantayki tivos, técnico-electorales y contencioso- ukjamarak, uñjäspa jan chiqap arunak electorales de su conocimiento; apnaqasisp ukax yanqhachasp chhijllaw sarawiru;12. Uñanchayaña nayraqat mantañaki portal 12.Publicar, en su portal electrónico en inter- electrónico uka tuqi ukax internet taypi: net: a) Kunatï jikikipaski ukjamarak, qawqha a) Resultados y datos desagregados de cada jaquwinakas wakt´i sapa chhijllaw proceso electoral, referendo o revocato- sarawina, ukatstï jiskt´aw mä autori- ria de mandato, organizado, dirigido, su- dad apaqañataki qutuchthapiwinaka, pervisado, administrado o ejecutado por p´iqinchawinaka, uñakipawinaka, ap- el Órgano Electoral Plurinacional. naqawinaka jan ukax phuqhaywinaka uka Organo Electoral Plurinacionalax. b) Yatiyawinakax qhananchañapa, kunja- b) Informes de la supervisión del cumpli- mas uñch´ukisk phuqhawinak kama- miento de las normas y procedimientos chirjama, ukjamarak, sarawinakapa propios de las naciones y pueblos indí- taqpach markanak utt´ataki ukanaka. gena originario campesinos. c) Kunatï jikikipaski ukjamarak, qawqha c) Resultados y datos de la supervisión jakhuwinakas utt´ata kunjaman del cumplimiento de las normas esta- phuqhawinakax uñch´ukitaski, uka tutarias de las cooperativas de servicio markatak irnaqirinakax cooperativa- público para la elección de sus autori- nakar utt´atax ukax kamachinakapar- dades de administración y vigilancia. jama phuqhaski, uka chhijllaw auto- ridadanak sarantayirinak ukjamarak uñch´ukirinaka. d) Yatiyawinak uka uñch´ukiwipat kunjam, d) Informes de la supervisión de procesos sarantaski nayraqak jist´aw tuqinakata. de consulta previa. e) Yatiyawinak uka uñakipawinakata uk- e) Informes de la observación y acompa- jamarak, sarantaw chikt´ata tanchaw ñamiento de las asambleas y cabildos. aruskipawinaka ukjamarak jach´a tan- tachawinakana.
  • 149. 154 Compendio electoral f) Kunatï jikikipaski ukjamarak qawqha f) Resultados y datos de los procesos elec- jakhuwinakas utt´asiway chhijllaw sa- torales de las organizaciones de la so- rantayawina, uka qutuchawinak marka- ciedad civil y de entidades públicas o chir taypina ukjamarak, uka qutuchaw privadas, administrados por el Órgano utt´atak markan irptirinaka, jan ukast Electoral Plurinacional. uka jisk´a qutuchawinaka apnaqata uka Organo Electoral Plurinacionalax. g) Yatiyaña yatiyawinakat kunjamas sa- g) Reportes del monitoreo de información, rantayawinaka uka qhananchawinakax de propaganda electoral y de estudios lurask chhijllaw tuqita ukjamarak, uka de opinión con efecto electoral difun- yatxatawinakat, kuna amuyunakas ut- didos en los medios de comunicación. jask chhijllawinakatx qhananchasiski yatiyaw taypinaka. h) Yatiyaña uka yatiyawinakat uka Unidad h) Reportes e informes de la Unidad Téc- Técnica Fiscalizaciónat. nica de Fiscalización.Patunka pusin jalja. (KUNÄ LURAWI- Artículo 24. (ATRIBUCIONES ELECTO-NAKAS WAKIS CHHIJLLAW TUQI). Tribunal RALES). El Tribunal Supremo Electoral tieneSupremo Electoralax jupankiw akniri lurawi- las siguientes atribuciones electorales:nak chhijllaw tuqita:1. Qutuchthapxiñap irptañap, uñakipaska- 1. Organizar, dirigir, supervisar, administrar ñap, apnaqañap, phuqhañapa, uka chhij- y ejecutar los procesos electorales de al- llaw tuqi sarantayaña markpachataki ukja- cance nacional, departamental, regional y marak, departamental, regional, municipal municipal, pudiendo delegar la adminis- jupan wakisispaw churañ apnaqawinak, tración y ejecución a los Tribunales Elec- uka Tribunales Electorales Departamenta- torales Departamentales. les phuqhawinaka.2. Qutuchthapiña irptaña, uñakipaskañap, 2. Organizar, dirigir, supervisar, administrar y apnaqañap, ukjamarak, phuqhañapa uka ejecutar las revocatorias de mandato de jist´awinak autoridadanak apaqañataki, alcance nacional, departamental, regional ukax markpachata departamental, regio- y municipal, pudiendo delegar la adminis- nal, municipal ukanakatx jupan wakisispaw tración y ejecución a los Tribunales Electo- churaña apnaqawinak phuqhawinak uka rales Departamentales. Tribunales Electorales Departamentales.3. Qutuchthapiña irptañap, uñakipaskañap, 3. Organizar, dirigir, supervisar, administrar y apnaqañap, ukjamarak, phuqhañapa, ejecutar los referendos de alcance nacio- uka jist´awinak lurañ markpachata jupan nal, pudiendo delegar la administración y wakisispaw churañ apnaqawinak phu- ejecución a los Tribunales Electorales De- qhawinak, uka Tribunales Electorales De- partamentales. partamentales.4. Qutuchthapiña irptañap, uñakipaskañap, 4. Organizar, dirigir, supervisar, administrar y apnaqañap, ukjamarak, phuqhañapa, uka ejecutar los procesos electorales, referen- chhijllaw sarantayawinakata, jist´aw lu- dos y revocatorias de mandato de alcance rawita ukjamarak, uka autoridadanak apa- nacional realizados en asientos electorales qañata ukax markpachata akanakax luras- ubicados en el exterior, de acuerdo a lo es- ki kawkhanakanti jaquntapki chhijllawinak tablecido en la Ley del Régimen Electoral. anqax markanakana kunjamati, utt´atä, uka Kamachi Regimen Electoral.
  • 150. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 1555. Qutuchthapiña irptaña uñakipaskaña ap- 5. Organizar, dirigir, supervisar, administrar naqaña ukjamarak phuqhaña uka chhij- y ejecutar los procesos electorales para llaw sarantayawinaka, ukatxa lurañapaw la elección de las Magistradas y Magistra- khitinaktix chhijllawinakar mantapkan dos del Tribunal Supremo de Justicia y del Magistradas ukjamarak Magistrados uka Tribunal Agroambiental, los miembros del Tribunal Supremo de Justicia ukhama- Consejo de la Magistratura y las Magistra- rak, uka Tribunal Agroambiental ukatstï das y Magistrados del Tribunal Constitu- qawqhanitï utt´atapkani uka Consejo de cional Plurinacional, pudiendo delegar la la Magistratura ukjamarak Magistradas, administración y ejecución a los Tribuna- Magistrados uka Tribunal Constitucional les Electorales Departamentales. Plurinacional, jupan wakisispaw churañ apnaqawinak phuqhawinak uka Tribunales Electorales Departamentalanakana.6. Qutuchthapiña irptaña, uñakipaskaña, 6. Organizar, dirigir, supervisar, administrar y apnaqaña, ukjamarak phuqhañapa, uka ejecutar procesos electorales para la elec- chhijllaw sarantayawinaka ukatxa chhij- ción de representantes del Estado Pluri- llaw lurañapa khitinatï irpirinak sarkan uka nacional de Bolivia a cargos de elección Estado Plurinacional de Bolivia chhijllaw en organismos supraestatales, pudiendo lurataw uka anka markan jilir irpirinaka- delegar la administración y ejecución a los tak ukanakx jupanx wakisispaw churañ Tribunales Electorales Departamentales. apnaqawinak phuqhawinak uka Tribunales Electorales Departamentalanakana.7. Jawsthapiña chhijllaw sarantayawinak 7. Convocar a procesos electorales de período qawqha pachanakatakis wakt´ata kunja- fijo establecidos en la Constitución Política matï qhananchk uka Constitución Políti- del Estado, fijando la fecha de realización ca del Estado ukjamarak, uñtañ mä uru de los comicios y aprobando el calendario wakt´ayañataki chhijllawinak lurañataki electoral correspondiente. Todos los de- ukjamarak iyaw sañap pachanak uñta- más procesos serán convocados mediante tak chhijllaw phuqhasiñapataki. Taqpach Ley expresa según lo establecido en la Ley maya sarantayawinaka chhijllaw tuqit del Régimen Electoral. jawsataniw kamachi taypi kunjamatï qha- nanchki uka chimpunakan uka Kamachi Régimen Electoralata.8. Utt´ayaña kamach sarantawinaka, ukax 8. Establecer la reglamentación para la deli- uñanchayañatak kawkhat kawkhakamas mitación de circunscripciones y fijación de mä chhijllaw apsuñatak utt´atax ukjama- recintos y mesas electorales en todos los rak, uñjañ kawqankanis chhijllan jaqun- procesos electorales, referendos y revoca- tawinakax ukjamarak qawqha chhijllawi torias de mandato, en base a un sistema jaquntañanakas utt´atani taqpach chhi- de geografía electoral. jllaw sarawinakanxa jist´aw lurawinaka ukjamarak autoridadanak apaqañataki ukax kunatï mä sarawinak thakinchki uka geografía electoral.9. Utt´ayaña chhijllaw jaquntañanaka ukja- 9. Establecer los asientos y la codificación marak, código ukanak uskuñ sapa chhijllaw de recintos y mesas electorales para cada jaquntañanakaru ukjamarak, kawqhankan proceso electoral, referendo y revocatoria utt´atanis uka chhijllaw jaquntawinakax de mandato, tomando en cuenta el creci- sapa sarantawinak chhijllaw tuqita jist´aw miento y la dispersión de la población.
  • 151. 156 Compendio electoral luraña, ukjamarak, autoridadanak apaqa- ñata uñakipasapun marakachirin jilxatawi- pa ukjamarak, williwit jakawinaka.10.Uñanchayañtak kawkhat kawkhakamas, 10.Delimitar las circunscripciones en los pro- mä chhijllaw apsuñatak utt´atax uka cesos electorales, referendos y revocato- chhijllaw sarantayawinakanxa, jist´aw lu- rias de mandato de alcance nacional. rawinaka ukjamarak, autoridadanak apa- qañataki, uka lurawinakax markpachata- ñapawa.11. Uñtaña qawqhanis ukjamarak kawkhanka- 11.Fijar el número y la ubicación de los re- nis utt´atan chhijllawinakax ukjamarak cintos y mesas electorales en los procesos chhijllaw jaquntawinakax, uka chhijllaw electorales, referendos y revocatorias de sarantayawinakana jiskt´aw lurawinaka- mandato realizados en asientos electora- na ukjamarak autoridadanak apaqañataki les ubicados en el exterior, con sujeción al ukanakax lurat kawkhanakantï utt´atak, Reglamento emitido por el Tribunal Supre- chhijllaw jaquntañataki anqax markanaka- mo Electoral. na ukax mayachataw uka kamach saranta- yir utt´ayki uka Tribunal Supremo Electoral.12.Luraña uka jakhuwinak taqpach markpa- 12.Realizar el cómputo nacional y proclamar chata, ukjamarak, yatiyxañ markachiriru los resultados oficiales de los procesos uka jakhuwinak jikikipataki uka chhijllaw electorales, referendos y revocatorias de sarantayawinakana jiskt´aw lurawinaka, mandato de alcance nacional y difundirlos ukjamarak autoridadanak apaqañataki ta- en medios de comunicación social y en su qpach markpachat lurawinaka, ukjamarak portal electrónico en internet. qhananchxaña markachirir aru tayp qillqaw taypi ukjamarak nayraqat mantañ ukar apkataña yatiyawinak uka internet taypiru.13.Apthapiña kunanakatï wakisk uka taqpach 13.Adoptar las medidas necesarias para que chhijllaw sarantayawinaka jiskt´aw lurawi- todos los procesos electorales, referendos naka ukjamarak, autoridadanak apaqaña- y revocatorias de mandato se lleven a ca- taki apasiñapa kunatï qhananchki Cons- bo en el marco de la Constitución Política titución Política del Estado uka taypina del Estado y la Ley. ukjamarak aka pachpa Kamachina.14.Walikiw sañ kunjamti churapki ukax kun- 14.Aprobar el diseño de las franjas presen- jams uñtasini laphinakax qutuchawinak tadas por las organizaciones políticas y sarantki chhijllayasiñtaki, ukjamarak, el diseño de las papeletas de sufragio, y uñanchayañ uka laphinakax kunjamanis disponer su impresión para las elecciones, chhijllaw jaquntañataki ukjamarak ipiriñ referendos y revocatorias de mandato de uka laphinak chhijllawitaki jiskt´aw lurawi- alcance nacional. nakataki, ukjamarak, autoridadanak apa- qañataki markpachat lurasiwinakataki.15.Qilqantañ khiitinakat sark chhisllayasiri, 15. Registrar candidaturas, disponer su inha- apaqañ wakischix apaqaspaw ukjamarak, bilitación y otorgar las credenciales a las churañap credendialanaka kawkirinakat candidatas y los candidatos que resulten sarapk chhijllayasir ukanakaru ukjamarak electos, en los procesos electorales de al- kawkirinakas chhijllayasipki uka chhijllaw cance nacional. sarantayawinakata taqpach markpachata.16.Uñakipañ chikpachat phuqhasisk kunja- 16. Verificar el estricto cumplimiento de los matï chimputak chikat chikata warmipa criterios de paridad y de alternancia entre
  • 152. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 157 chachapa sarañapaki, uka ukjamarak ma- mujeres y varones en todas las fases de yakip sarantapk warmis chachas taqpach presentación, por parte de las organizacio- pachanak sarantayask uñstawinakata nes políticas de alcance nacional, de las uka qutuchanak sarantapki chhijllayasir listas de candidatas y candidatos. markpachata ukatst kawkirinakatï qillqan- tatak sarantapki chhijllayasiñtaki warmipa- sa chachapasa.17.Qilqantañ uka qutuchawinak markachir- 17. Registrar a las organizaciones de la socie- taypin qutucht´atapki ukjamarak, uka qu- dad civil y organizaciones de las naciones tuchawinak markanak tamacht´ataki uka- y pueblos indígena originario campesinos nakax sarantan qhananchan uka jiskt´aw que se habiliten para realizar propaganda lurawinakataki, ukjamarak autoridadanak en referendos y revocatorias de mandato apaqañataki ukanak lurasiwix taqpach de alcance nacional. markpacha.18.Sarantayaw thakhinak wakt´atak, ukha- 18. Regular y fiscalizar los gastos de propa- maru, ukjamarak uñakipañ kunjamas ganda de las organizaciones políticas de qulqix apnaqatask qutuchawinakan sara- alcance nacional que participen en pro- pki chhijlayasir uka qhananchawinakax, cesos electorales, referendos y revoca- taqpach markpachanx takhinkapk uka torias de mandato, a fin de garantizar la chhijllaw sarantayawinakana jiskt´aw lu- rendición de cuentas documentada de las rawinakanxa ukjamarak autoridadanak fuentes de financiamiento y el uso de esos apaqañataki, mä askin phuqhaw utjaña- recursos. patak qillqat tayp qhananchasiñapatak kawkhats qullqix uskuta ukjamarak kunja- mas uka qulqinakax apnaqasiwayi.19.Sarantayaw thakhinak wakt´atak ukha- 19. Regular y fiscalizar los gastos de propa- maru, ukjamarak uñakipañ kunjamas qul- ganda de las organizaciones de la sociedad qix apnaqatask qutuchawinakan marka- civil y las organizaciones de las naciones y chirtaypin qutucht´atapki, ukjamarak uka pueblos indígena originario campesinos, qutuchawinak markanak tamacht´ataki registradas para hacer propaganda en qilqantatapk lurasiñapatak qhananchawi- referendos de alcance nacional, a fin de nak uk jiskt´aw lurawipatak taqpach garantizar la rendición de cuentas docu- markpachanxa, mä askin phuqhaw utja- mentada de las fuentes de financiamiento ñapatak qilqat tayp qhananchasiñapatak, y el uso de esos recursos. kawkhats qulqix uskuta ukjamarak kunja- mas uka qulqinakax apnaqasiwayï.20.Kunawrasat uñxtayapk, mä jiskt´aw lurasi- 20. Cuando se trate de promover un referen- ñapatak markachirinakax sarantayasispaw do por iniciativa ciudadana en procesos de taqpach markpachat uñakipañ phuqha- alcance nacional, verificar el cumplimiento siwipax wakt´irjamat, kunjamatï kamachin de los porcentajes mínimos de adhesión chinpunakaparjamat uka sarantawixa. establecidos en la Ley.21.Jak´at uñch´ukiskañ jiskt´awinakar qi- 21. Controlar que las preguntas de los refe- llqantax uka, jiskt´aw lurasiñapatak ta- rendos a nivel nacional respondan a los qpach markampi ukax suma qhanancha- criterios técnicos de claridad e imparcia- tañapaw, qillqantawinakax taqinitaki janir lidad, de forma previa a su convocatoria jawsawir mantkasa kamachirjama. por ley.22.Jawsañ yaqha autoridadanaka ukjamarak, 22. Invitar y acreditar misiones nacionales e uka khitatapk yanapt´irinakaru churañ internacionales de acompañamiento elec- qillqat uñch´ukipañapatak, aka markpa- toral para los procesos electorales, refe-
  • 153. 158 Compendio electoral chana ukatx anqax markanakan chhijllaw rendos y revocatorias de mandato de al- lurasiwip, ukax chhijllaw sarantañapataki, cance nacional, departamental, regional y jiskt´aw lurawinakataki ukjamarak, auto- municipal. ridadanak apaqañataki taqpach markpa- chana departamental, regional ukjamaraki municipal.23.Apaqañ kunatï churatakan uka khitatapk 23.Retirar la acreditación a las misiones na- yanapt´irinakaru, aka markpachana uka- cionales e internacionales de acompa- tx anqax markanakan chhijllaw lurasiwin ñamiento electoral cuando incumplan o kunawrasatï jan phuqhapxi irnaqawinak violen las disposiciones establecidas en jan ukast kamachinak takisispa kunjama- la Constitución Política del Estado, leyes y tï chinputak uka Constitucion Politica del reglamentos. Estado Kamachinakarjama ukjamarak, uka sullka kamachinakarjamasa.24.Churañ uka khitatapk yanapt´irinakaru 24.Entregar a las misiones nacionales e inter- aka markpachana ukatx anqax marka- nacionales de acompañamiento electoral nakan chhijllaw lurasiwinakan, ukarux información que requieran y facilitar su qhananchañ kunanakas wakisi ukanak, desempeño en el marco de los acuerdos ukjamarak yanapt´añ irnaqawipan kunja- suscritos al efecto. matï amtawinakax qillqatak ukhamaru.25. Phuqhawip markachirin uñchukiña kunur 25. Velar por el mantenimiento del orden pú- urus phuqhask chhijllaw jaquntañax, uk- blico el día de la votación y por el cumpli- jamarak askin phuqhawinak markachirink, miento efectivo de los derechos políticos uka chhijllaw sarantawinakax jiskt´aw lu- en los procesos electorales, referendos y rawinak, ukjamarak autoridadanak apaqa- revocatorias de mandato de alcance na- ñatak ukax taqpach markpachata depar- cional, departamental, regional y munici- tamental, regional, municipal, kunawrasatï pal, desde su convocatoria hasta la publi- jawsaw mistki, ukjamarak kunawrasatï qha- cación oficial de resultados. nanchasxan markpachar qhipir jikikipawi.26.Utt´ayañ juchanchawinak ukjamarak, 26. Establecer sanciones y multas por inasis- qawqhanis juchapax uka jan uñsutat ju- tencia de jurados a las mesas de sufragio rados kawkhantï jaquntask chhijllaw la- y de electores al acto de votación en pro- phi ukjamarak, uka chhijlla laphi jan ja- cesos electorales, referendos y revocato- quntirinak uka chhijllaw sarantayawinaka rias de mandato de alcance nacional. jiskt´aw lurawinakana ukjamarak, taqpach markpachan autoridadanak apaqañataki.27. Qillqaw laphinak tayp apsuñ, kunjamas 27.Publicar las memorias y la jurisprudencia sarantawipa ukjamarak, uka kamachinak de los procesos electorales, referendos y yatiwinakarjamat sarantay uka chhijllaw revocatorias de mandato de alcance na- sarantayawinaka jiskt´aw lurawinaka- cional. na ukjamarak, autoridadanak taqpach markpachan apaqañataki.28.Sarantayaw thakhinak wakt´atak ukha- 28. Regular y fiscalizar la contratación y uso maru, ukjamarak uñakipañ kunjamas de medios de comunicación masiva en la qulqix apnaqatask ukast achikatanak qill- difusión de propaganda electoral en los qataki ukjamarak, kunjamas walt´at qha- procesos electorales, referendos y revoca- nanchasin kunatï propaganda electoral torias de mandato. uka chhijllaw sarantayawinakana jiskt´aw lurawinakana ukjamarak, autoridadanak apaqañataki.
  • 154. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 15929.Thakhinak wakt´atak sarantayän ukha- 29.Regular y fiscalizar la elaboración y di- maru, ukjamarak uñakipañ, kunjamas lu- fusión de encuestas de intención de vo- rawinakax apnaqatask ukjamarak qhanan- to, bocas de urna, conteo rápido y otros chawip, uka jakthapiwinak uka chhijllaw estudios de opinión con efecto electoral jaquñ amtirinaka, chhijllaw jaquntirinaka durante los procesos electorales, referen- jank´a jakthapiwi ukhamarak, yaqha ya- dos y revocatorias de mandato desde su txatawinakamp amuyt´awinakat uka chhi- convocatoria hasta la publicación oficial de jllaw jaquntaw tuqit kunapachatï chhijllaw resultados. sarantayawinakata jiskt´aw lurawinakana ukjamarak, autoridadanak apaqañataki kunawrasatï jawsaw mistki ukjat kunapa- chatï phuqhask jikikipawix ukkhakama.30.Jak´at sarantayaskañ yatiyawinaka markar 30.Monitorear la información, la propagan- qhananchañanakat chhijllaw tuqita ukja- da electoral y los estudios de opinión con marak, yaqha yatxataw amuyt´awinakat efecto electoral difundidos en medios de uka chhijllaw lurawit qhananchas qillqat comunicación masiva de alcance nacional, tayp arunak, tayp walt´at qhananchas durante los procesos electorales, referen- markpachar purisa kunapachatï chhijlaw dos y revocatorias de mandato, desde su sarantayawinakata jiskt´aw lurawinakana convocatoria hasta la publicación oficial de ukjamarak, autoridadanak apaqañataki resultados. kunawrasatï jawsaw mistki ukjat kunapa- chatï phuqhask jikikipawix ukkhakama.31.Phuqhayañapaw yaqañatak uka qhanan- 31. Garantizar que la propaganda electoral y chaw chhijllaw tuqita ukjamarak, yaqha los estudios de opinión con efecto electo- yatxataw amuyt´awinakat uka chhijllaw ral difundidos en los procesos de alcance lurawit qhananchask, uka sarantayawi- nacional, se ajusten a la normativa vigente nakan markpachataki kawkir kamachi- y su reglamentación, estableciendo san- nakatï utt´atä ukar sarantayatañap uk- ciones en caso de incumplimiento. jamarak sullka kamachiparjama utt´ayas juchanchañanak kunapachatï jan phu- qhaskasp ukkhataki.32.Sullka kamach sarantayir utt´ayañ, uka 32. Reglamentar la difusión gratuita de propa- jan qullqit qhananchaw, uka chhijllaw tuqi ganda electoral de las organizaciones polí- uka qutuchawinak sarantapk chhijllaya- ticas en los medios de comunicación del Es- siñtak ukax qhanachatañapaw laphi tuqi tado, en los procesos de alcance nacional. aru tuqi, Estadun amparapank markpach sarantayawinakapaxa.33.Yatïyañ kawkir autoridadanakatï wakiski 33. Hacer conocer a las autoridades compe- kunä yanqachawinakas utjasp uka Cons- tentes los casos de violación de la Cons- titucion Politica del Estado Kamachi jan titución Política del Estado, la ley o los ukast, sullka kamachinaka chhijllaw tuqita reglamentos electorales por parte de ser- yanqhachawix utjapaw irnaqir tuqita, jan vidores públicos de cualquier órgano del ukast yaqha órgano del Estado sapa chhi- Estado, en todos los procesos electorales, jllaw sarantayawinakana jiskt´aw lurawi- referendos y revocatorias de mandato, nakana, autoridadanak apaqañanakata para imponer sanciones y determinar res- phuqhayañatak juchanchawinaka ukjama- ponsabilidades. rak, uñtaña khitis juch luririxa.34.Yatïyañ kawkir autoridadanakatï wakiski 34. Denunciar ante las autoridades competen- uka jan walt´awinak luririnakar chhijllaw tes los delitos electorales que hubiera cono-
  • 155. 160 Compendio electoral tuqita uñjasapanw kunawrasatï, irnaqkan cido en el ejercicio de sus funciones y consti- ukkha ukjamarak, ukax sayt´asispaw ju- tuirse en parte querellante en casos graves. chanchirim chik kunawrasatï sint jach´a juchaspa ukkha.35.Uskuñ uka yanaptaw markan ch´amap 35. Disponer el apoyo de la fuerza pública kunurutï chhijllaw jaquntañan urutak, uka para el día de la votación en los procesos chhijllaw sarantayawinak tuqi jiskht´aw electorales, referendos y revocatorias de lurawinaka autoridadanak apaqañataki, mandato de alcance nacional. ukax taqpach markpachataki.36.Uskuñ uka yanapt´aw Servicio de Rela- 36. Disponer el apoyo del Servicio de Rela- ciones Exteriores lurañatak uka chhijllaw ciones Exteriores para la realización de sarantayawinaka jiskht´aw lurawinakata- procesos electorales, referendos y revoca- ki ukjamarak, autoridadanak apaqañata- torias de mandato en asientos electorales ki uka chhijllaw jaquntañ utt´atak anqax ubicados en el exterior del país. markanakan ukanaka.37. Qilqantañ mä laphir yanapt´asiw yaqha qutuchawinakat chhijllaw tuqit sarayiri- 37. Suscribir convenios interinstitucionales en nakamp uka qutuchawix markankiw uk- materia electoral con instituciones públi- jamarak, qutuchawix mä qawqha jaqimpi cas y privadas, nacionales e internaciona- lurasispaw markpachana, jan ukast anqax les. markanakansa.38. Qillqat tayp churañ uñch´ukir chhijllaw 38. Acreditar observadores electorales del phuqhaw uka Organo Electoral Plurina- Órgano Electoral Plurinacional en proce- cional chhijllaw sarantayawinakan anqax, sos electorales realizados por otros países. yaqha markanakana lurasispawa.39. Askichañ qillqatamp wayt´asp jan ukast 39. Resolver de oficio o a pedido de parte mayt´apxan jiskt´awinak ukjamarak, todas las cuestiones y conflictos que se ch´axwanak utjasp uka pachp autoridada- susciten entre autoridades electorales. nak electoral taypina.40.Qutuchthapiña irptaña uñakipaskaña ap- 40. Organizar, dirigir, supervisar, adminis- naqaña ukjamarak phuqhañ, uka chhijllaw- trar y/o ejecutar procesos electorales de sarantayawinaka uka qutuchawix utt´atak organizaciones de la sociedad civil de al- markachir taypina taqpach markpachana cance nacional y de entidades públicas o ukjamarak qutuchaw markankir, jan ukast privadas, en calidad de servicio técnico, a qutuchaw mä qawqha jaqinki ukanakax solicitud y con recursos propios de los in- yanapt´irjam mayt´awiru ukjamarak qull- teresados. qinakapampi uka mayt´irinakana.41. Katxaruñ kunatï lurañapaki uka Tribuna- 41. Asumir las atribuciones de los Tribuna- les Electorales Departamentales kunawra- les Electorales Departamentales cuando satï jan irpxaruñ jan walt´ayapkan ukax, éstos no puedan ejercerlas por imposibi- jan mayachasiwimpi jan ukast katxarutas- lidad permanente de conformar quórum, pa apnaqawipax yaqha amparana. o como consecuencia de su intervención administrativa.Patunka pisqan jalja. (KUNÄ LURAWI- Artículo 25. (ATRIBUCIONES DE RE-NAKAS WAKIS UKA REGISTRO CIVIL UKHA- GISTRO CIVIL Y ELECTORAL). El TribunalMARAK ELECTORAL). Tribunal Supremo Elec- Supremo Electoral tiene las siguientes atribu-toral phuqhañapaw akirï lurawinaka: ciones:
  • 156. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 1611. Qutuchthapiñanaka ukjamarak apnaqawi- 1. Organización y administración del Servicio nakapa, uka Servicio de Registro Cívico. de Registro Cívico.2. Qutuchthapiwi ukjamarak apnaqawipa uka 2. Organizar y administrar el sistema del Pa- sistema del Padrón Electoral drón Electoral.3. Qutuchthapiwi ukjamarak apnaqawipa uka 3. Organizar y administrar el registro civil. registro civil.4. Qillqantañap mä laphir yanapt´asiw yaqha 4. Suscribir convenios interinstitucionales en qutuchawinakampi ukax yatxatata regis- materia de registros civil y electoral, con tros civiles y electoral, uka qutuchawinakax instituciones públicas y privadas, naciona- markankiri ukjamarak, qutuchawinakax les e internacionales. mä qawqha jaqinki lurasispaw markpacha- na jan ukast anqax markanakansa.Patunka suxtan jalja. (KUNÄ LURAWI- Artículo 26. (ATRIBUCIONES JURIS-NAKAS WAKIS JURISDICCIONALES UKA DICCIONALES). El Tribunal Supremo Elec-TUQINA). Tribunal Supremo Electoral phu- toral tiene las siguientes atribuciones juris-qhañapaw kunanakatï amparapank akirï lu- diccionales:rawinakampi:1. Uñt´aña ukjamarak amtaña jan qhipat 1. Conocer y decidir, sin recurso ulterior y mayamp amtañataki ukjamarak, jan sara- vía Recurso de Nulidad, las resoluciones yañap janiw wakïskit sañtaki uka sullka ka- de los Tribunales Electorales Departa- machinak wakt´ayatak uka Tribunal Elec- mentales pronunciadas en Recursos de toral Departamental uk sarantañapatak, Apelación por causales de nulidad de las ukat qhananchatak sarantawipax chiqap actas de escrutinio y cómputo, en pro- uk qhanachasiñapatak kunat uñtatak jan cesos electorales, referendos y revoca- wakisirjam uka qillqantatak jakhuwinakax torias de mandato de alcance nacional, lurask sapa chhijllaw jaquntask ukanakata departamental, regional y municipal. uka chhijllaw sarantayawinakana jiskt´aw lurawinaka, autoridadanak apaqañataki taqpach markpachan lurasiwinakan depar- tamental, regional ukjamaraki municipal.2. Uñt´aña ukjamarak amtaña jan qhipat ma- 2. Conocer y decidir, sin recurso ulterior, las yamp amtañataki uka mayt´awinak jan demandas de inhabilitación de candida- sartxañapatak chhijllayasiñtak, uka chhi- turas en procesos electorales de alcance jllaw sarantayawinakan taqpach markpa- nacional y vía Recurso de Apelación, las chan lurasiwinakana ukjamarak jan resoluciones de los Tribunales Electorales mayanp wayt´asiñapatak kuna askichawi- Departamentales sobre demandas de in- nakasa, uka sullka kamachinakix uka Tri- habilitación de candidaturas en procesos bunales Electorales Departamentales uksa electorales de alcance departamental, tuqina utjaspa mayt´awinakax jan sarqa- regional y municipal. ñatak markamp chhijllayasir uka chhijllaw sarantayawinakan uka lurasiwinakax de- partamental, regional y municipal.3. Uñt´aña ukjamarak amtaña jan qhipat ma- 3. Conocer y decidir, sin recurso ulterior y yamp amtañataki ukjamarak jan saraya- vía Recurso Extraordinario de Revisión, ñap yaqhamp mayamp uñakipasiñapataki los casos de decisiones del Tribunal Su- kawkirinakat amtataxi Tribunal Supremo premo Electoral o de los Tribunales Elec- Electoral jan ukasti uka Tribunal Electo- torales Departamentales, de acuerdo a ral Departamental kunajamakitï kamach las causales establecidas en la ley. chimpuwinakaxa utt´ataki.
  • 157. 162 Compendio electoral4. Uñt´aña ukjamarak amtaña jan qhipat 4. Conocer y decidir, sin recurso ulterior y vía mayamp amtañataki uka mayt´awinak jan Recurso de Apelación y/o Nulidad, otras sartxañapatak jan ukast p´anp´achawipa controversias sobre procesos electorales, yaqhanak may may amuyunak uka chhi- referendos y revocatorias de mandato de jllaw sarantayawinakan jiskt´aw lurawi- alcance nacional, departamental, regio- naka autoridadanak apaqañatak, ukax nal y municipal. taqpach markpachan departamental, re- gional ukats municipal lurasiwinakana.5. Uñt´aña ukjamarak amtañ yaqha may may 5. Conocer y decidir las controversias elec- amuyunak arusipk chhijllaw uksata, uka torales, de organizaciones políticas y de qutuchawinakax sarantapk chhijllayasiri los registros civil y electoral, como Tribu- ukjamarak uka utanak qillqantapk laphi- nal de última y definitiva instancia. nakar yuriwit ukjamarak chhijllirinakar qi- llqantapki ukax Tribunal qhipïri ukhamarak qipqip takhi.6. Uñt´aña ukjamarak amtaña may kutiki uka 6. Conocer y decidir, en única instancia, yaqha may may amuyunakat, uka chhij- controversias sobre procesos electorales, llaw sarantayawinakana jiskt´aw lurawi- referendos y revocatorias de mandato nakana ukjamarak autoridadanak apa- realizados en asientos electorales ubica- qañataki, chhijllaw jaquntaw tuqin anqax dos en el exterior. markanakana luratawa.7. Uñt´aña ukjamarak amtaña may kutiki uk- 7. Conocer y decidir, en única instancia y sin jamarak jan qhipat mayamp amtañataki recurso ulterior, las controversias de al- uka yaqhat may may amuyunakat apna- cance nacional: qask taqpach markpachana: a. Uka qutuchawinak chhijllayasir jupa- a. Entre organizaciones políticas y órga- nak pachpa sarantapk ukjamarak ór- nos del Estado; ganos del Estado; b. Uka kast kast, jupanaka qutuchawi- b. Entre distintas organizaciones políticas; nakax chhijllayasir sarantapki; c. Uka qutuchawir qillqantapki uka irptiri- c. Entre afiliados, directivas y/o candida- naka ukjamarak sarapk chhijllayasir uka tos de distintas organizaciones políti- kast kast qutuchaw taypita; ukhamarak cas; y d. Uka qutuchawir qillqantapki uka irpti- d. Entre afiliados, directivas y candidatas rinaka ukjamarak sarapk chhijllayasir y/o candidatos de una misma organi- warmit chachat mä pachp qutuchawita zación política.8. Uñt´aña ukjamarak amtaña jan qhipat 8. Conocer y decidir, sin recurso ulterior, mayamp amtañataki uka yaqhat may may las controversias sobre faltas electorales amuyunakat apnaqask uka jan chiqap y cumplimiento de derechos políticos, phuqhatak chhijllaw tuqita ukjamarak, individuales y colectivos, en procesos phuqhaw uka kunatï jupanakank irpti- electorales, referendos y revocatorias de rinakañataki sapa jaqjama ukjamarak, mandato de alcance nacional. tama jaqjama uka chhijllaw sarantayawi- nakana jiskt´aw lurawinakana ukjamarak, autoridadanakx taqpach markpach apna- qañataki.9. ñt´aña ukjamarak amtaña may kutik U 9. Conocer y decidir, en única instancia y sin ukjamarak jan qhipat mayamp amtaña- recurso ulterior, las recusaciones presen- taki jan iyaw satak qhananchaw tayp uka tadas contra vocales del propio Tribunal,
  • 158. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 163 vocales uka pachpa Tribunal jan uñaki- sin la intervención del vocal recusado. Si pañapakit kawkir vocalatï janiw iyawski. la cantidad de vocales recusados impide Kunawrasatï walj vocalanakax jan iyawsk la conformación de quórum, el Tribunal ukax janiw wakt´aykaspat quórum ukam- se integrará con Vocales Electorales Su- pixa Tribunal uka taypinxa mayacht´asiniw plentes para decidir la recusación. uka Vocales Electorales Suplentes ukamp amtañatak jan iyaw sataki uka tuqita.10.Uñt´aña ukjamarak askichaña jan qhipat 10. Conocer y resolver, sin recurso ulterior, mayamp amtañataki jan iyaw sataki uka las decisiones adoptadas en ejercicio de amtawinak katxarutak uñakipawit uka la supervisión al cumplimiento de normas phuqhawinakaparjam kamachinak ukha- y procedimientos propios de las naciones marak, sarawinakaparjam kawkir marka- y pueblos indígena originario campesinos nakatï utt´atak kast kast markanak ukat en la elección, designación o nominación sarantapk chhijllawiru uñtawinakap auto- de sus autoridades, representantes y ridadanakapatak irptirinakapatak ukhama- candidatos. rak sarapk chhijlayasirinaka.11.Uñt´aña ukjamarak askichaña jan qhi- 11. Conocer y resolver, sin recurso ulterior, pat mayamp amtañataki jan iyaw sataki las decisiones adoptadas en ejercicio de uka amtawinak katxarutak uñakipawit la supervisión al cumplimiento de nor- uka phuqhawinakaparjam kamachinak mas estatutarias de las cooperativas de utt´atak uka qutuchawip taypin irnaqapk servicio público para la elección de auto- markachiritak uka autoridadanak apnaqiri- ridades de administración y vigilancia. nak ukjamarak uñch´ukirinak chhijllantaki.Patunka paqalqun jalja. (KUNÄ LURAWI- Artículo 27. (ATRIBUCIONES PARA ELNAKAS CH`AMANCHAÑ UKA DEMOCRÁTICO FORTALECIMIENTO DEMOCRÁTICO).UKATAKI). Tribunal Supremo Electoral ukaxa El Tribunal Supremo Electoral, a través delServicio Intercultural de Fortalecimiento De- Servicio Intercultural de Fortalecimiento De-mocrático (SIFDE), uka taypiw akirinak lu- mocrático (SIFDE), tiene las siguientes atri-rawinaka: buciones:1. Qutuchthapiwi irptawi ukjamarak apna- 1. Organizar, dirigir y administrar el Servicio qawip uka Servicio Intercultural de Forta- Intercultural de Fortalecimiento Demo- lecimiento Democrático (SIFDE). crático (SIFDE).2. Mä amtawinak utt´ayaña ukjamarak, kun- 2. Definir políticas y estrategias intercultura- jamats uka may may saraw qamawinak les de educación democrática intercultu- uka yatichaw utt´atañap may may saraw ral del Órgano Electoral Plurinacional. qamawinakanpacha uka Órgano Electoral Plurinacional.3. Sarantayaña yanapt`asiw mayachaña ukja- 3. Ejecutar, coordinar y difundir estrategias marak qhananchaña kunjamats phuqha- y planes nacionales de educación ciuda- sini ukjamarak, uka jach`a amtawinak ya- dana para el fortalecimiento de la demo- tichasiñap markachirir ch`amaniñapatak cracia intercultural y la capacitación en uka uñjasiwix may may saraw qamawi- procedimientos electorales. naka ukhamarak yatichasiñap uka chhij- llaw sarawtuqinakata.4. Mä amtawinak utt´ayaña ukjamarak kun- 4. Definir políticas y estrategias intercultura- jamats uka may may saraw qamawinak les de comunicación e información públi- uka qillqa arutayp qhananchawix markpa- ca del Órgano Electoral Plurinacional. chatakin, Òrgano Electoral Plurinacional uka taypini.
  • 159. 164 Compendio electoral5. Sarantayaña ukjamarak yanapt`asiw ma- 5. Ejecutar y coordinar campañas de comu- yachaña uka aru apawinakan qilqaw aru nicación e información pública en proce- tayp qhananchask markachirir, uka chhij- sos electorales, referendos y revocatorias llaw sarantayawinakana jiskt`aw lurawi- de mandato. nakana ukjamarak, autoridadanak apaqa- ñataki.6. Amtawinak utt`ayaña sarantayaña uk- 6. Planificar, ejecutar y coordinar acciones jamarak yanapt`asiw mayachañ luraw de información institucional a través de qhananchawinakat uka qutuchst`atata medios de comunicación social. phuqhasiñapaw, uka arunak qillqatanak markpach taypina qhananchki.7. Apnaqañap uka mantask qhananchawir 7. Administrar el portal electrónico en inter- yatiyawinak uka internet tayp uka Tribu- net del Tribunal Supremo Electoral. nal Supremo Electoral.8. Mä amtawinak utt´ayaña ukjamarak kun- 8. Definir políticas y estrategias intercultu- jamats, uka may may saraw qamawinak rales del Órgano Electoral Plurinacional uka Òrgano Electoral Plurinacional uka para la investigación y el análisis respecto yatxataw lurasiñapataki, ukhamarak uka a la democracia intercultural. uñakipaw lurasiway chiqpach saranta- ñapatak, kunjamas may may saraw qa- mawinak phuqhayataski.9. Lurañaw ukjamarak qhananchañaw es- 9. Elaborar y difundir estadísticas electora- tadistica electorales, yatxatawinaks aka les y estudios e investigaciones sobre la democracia interculturalampi yatiyawi- democracia intercultural. nakampi.10. Qutuchthapiwimp irptawimp ukjamarak Organizar, dirigir y administrar el Centro 10. apnaqawip aka Centro de Documentación de Documentación del Tribunal Supremo del Tribunal Supremo Electoral. Electoral.11. amtawinak utt´ayaña kunjamats uka Mä 11. Definir políticas y estrategias intercultu- may may saraw qamawinak uka Organo rales del Órgano Electoral Plurinacional Electoral Plurinacional, ukhamarak yana- para la participación y el control social. pañap ukamarak mä jaqnak uñjirinakataki.12. Amuyump piqinchapxi ukamarak uñakipa- 12. Coordinar y supervisar las acciones de pxi kuna lurañaka uñxasi aka asamblea- observación de asambleas y cabildos que nakan qabildunakampi ukarus Tribunles acompañen los Tribunales Electorales De- Electorales Departamentales jaqinak chik partamentales. sarañapa.13.Mä amtawinak utt´ayat uñakipaña mä thaki 13. Definir sistemas y ejecutar el monitoreo sarañapataki ukamarus phuqañap uka mo- de la información difundida en medios de nitoreo sum uñxaña aka arunaka qhanan- comunicación de alcance nacional en pro- chañapa jayar aru irpirinakaru aka marka- cesos electorales, referendos y revocato- na ukir procesos electorales, referendos rias de mandato. ukjamarax revocatorias de mandato.14. amtawinak utt´ayat uñakipaña mä Mä 14. Definir sistemas y ejecutar el monitoreo thaki sarañapataki ukhamarus phuqa- de la propaganda electoral difundida en ñap uka monitoreo aka taqir uñichaña- medios de comunicación de alcance na- tak (propaganda) electoral aka arunaka cional en procesos electorales, referendos qhananchañapa jayar aru irpirinakaru y revocatorias de mandato. aka markana chhijllaw sarantayawinaka,
  • 160. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 165 jisktaw lurawinaka ukhamarak autoridad- naka apaqañataki.15. Mä amtawinak utt´ayat uñakipaña mä 15. Definir sistemas y ejecutar el monitoreo thaki sarañapataki ukhamarus phuqañap de la elaboración y difusión de estudios uka monitero aka lurayañanak uñtawi- de opinión con efecto electoral en proce- namp aka yatiqañ arsunakan, ukhamarux sos electorales, referendos y revocatorias uñtaw aka electoral walja saranak elec- de mandato. torales, referendos ukhamaraki revocato- rias de mandato.Pätunkïr kimsaqalqun jalja. (ATRIBUCIO- Artículo 28. (ATRIBUCIONES VINCU-NES VINCULADAS A LA LEGISLACIÓN) Tri- LADAS A LA LEGISLACIÓN). El Tribunalbunal Supremo Electoral ukax akïrinak phu- Supremo Electoral tiene las siguientes atribu-qhayañapa: ciones vinculadas a la legislación:1. Asamblea Legislativa Plurinacional uk- 1. Presentar a la Asamblea Legislativa Plu- sar chhijlläwinakatak amuyt’a qillkatanak rinacional proyectos de ley en materia wakt’ayäwinak organizaciones políticas electoral, de organizaciones políticas, de uksanakata, derechos políticos ukjamaraki derechos políticos y de registros electoral registros electoral ukjamaraki civil uksa- y civil. nakat wakicht’äwinak uñt’ayaña.2. Departamentales, municipales amuyt’a qi- 2. Presentar proyectos de normas departa- llkatanak wakt’ayäwinak uñt’ayañapay ki- mentales y municipales en materia del ré- tinakati autonomanakat sataki ukaru. gimen electoral departamental y municipal ante las instancias autónomas que corres- pondan.3. Kuna jistawinaka utchi Órgano Ejecutivo jan 3. Responder consultas del Órgano Ejecu- ukax Legislativo chhijlläwinakatak organi- tivo o Legislativo sobre proyectos de ley zaciones políticas uksat wakicht’äwinaka, en materia electoral, de organizaciones derechos políticos ukjamaraki electoral uk- políticas, derechos políticos y de registros jamaraki civil ukanakar jaysaña. electoral y civil.4. Chhijlläwinakatak kamachinak régi- 4. Responder consultas de las instancias au- men electoral, departamental y munici- tónomas que correspondan, sobre proyec- pal ukanakatak wakt’ayaña ukjamaraki tos de normativa en materia de régimen jiskt’äwinakaparus jaysaña. electoral, departamental y municipal.Pätunkïr llätunkan jalja. (ORGANI- Artículo 29. (ATRIBUCIONES SOBREZACIONES SOCIALES JUPANAKAN PHU- LAS ORGANIZACIONES POLÍTICAS). ElQHÄWINAKAPA). Tribunal Supremo Electoral Tribunal Supremo Electoral tiene las siguien-uksankirinakax organizaciones políticas uka- tes atribuciones sobre las organizaciones po-nakatakix akïrinak phuqhayañapa: líticas:1. Personalidad Jurídica organizaciones polí- 1. Sustanciar los procedimientos y llevar re- ticas ukanakan jikikiptayaña, qillqantaña, gistro del reconocimiento, otorgamiento, utjayaña: Bolivia markapachan kamachi- extinción y cancelación de la personalidad nakarjam phuqhayaña, sarantayaña kama- jurídica de organizaciones políticas de alcan- chirjama. ce nacional y los registros de sus órganos de representación y dirección, conforme a Ley.2. Bolivia markpachan organizaciones políti- 2. Validar y administrar el registro de mili- cas militantes jupanakar qillqantaña uk- tantes de las organizaciones políticas de jamaraki markachirinakarus mayjt’äwinak alcance nacional, verificando periódica-
  • 161. 166 Compendio electoral utjki ukanakats yatiyaña, ukapachparaki mente la autenticidad y actualización de portal electrónico internet taypis yatiyaña, los datos, difundiendo la información de qillqantarakiñasa. los padrones de militantes en su portal electrónico en internet.3. Bolivia markpachan organizaciones políti- 3. Reconocer y registrar a las delegadas y los cas ukanakan delegados jila kullakanaka delegados permanentes, titulares y alter- titulares ukjamarak alternonaka jupanakar nos, de las organizaciones políticas de al- qillqantaña, uñt’añarakisa. cance nacional.4. Bolivia markpachan organizaciones políti- 4. Regular y fiscalizar el funcionamiento de cas jupanakax Estatuto Interno kamachi- las organizaciones políticas de alcance na- nakarjam phuqhayasipkit janich ukanak cional para que se sujeten a la normativa sum uñakipaña, yatxataña; ukjamarus vigente y a su Estatuto Interno, especial- candidatos jila kullakanakas chhijlläwi- mente en lo relativo a la elección de sus nakan qhan sarantayapxañapatak uñaki- dirigencias y candidaturas, así como de las paña, phuqhayañasa. condiciones, exigencias o requisitos de gé- nero y generacionales.5.Organizaciones políticas jupanakan 5. Supervisar el cumplimiento de la normati- p’iqinchirinakap chhijllasipxañanakapatak va vigente y los estatutos internos de las estatutos internos ukanak kamachinakar- organizaciones políticas en la elección de jam phuqhayaña. sus dirigencias y candidaturas.6. Bolivia markpachan organizaciones políti- 6. Fiscalizar el patrimonio, origen y manejo cas uksanakan kunjamas qullqix apnaqa- de los recursos económicos de las organi- siski, markasan utjirinakapas kunjamas zaciones políticas de alcance nacional. uñjastäski ukanakat sum yatxtaña, askin- jam uñjañasa.7. Medios de comunicación ukanakan chhij- 7. Fiscalizar el cumplimiento de la normativa lläwinak apaskan ukatakix kamachirnakar- vigente y los reglamentos en la contratación jamat phuqhasipki, taqi ukanakat organi- de medios de comunicación por parte de or- zaciones políticas jupanakax jak’at sum ganizaciones políticas en procesos electora- uñaqaña, amuykipaña. les, referendos y revocatorias de mandato.Kimsatunkïr jalja. (ADMINISTRACION Artículo 30. (ATRIBUCIONES ADMINIS-APNAKHAÑA). Tribunal Supremo Electoral TRATIVAS). El Tribunal Supremo Electoral,kamachinakarjamax akïri administrativa ap- con sujeción a las normas vigentes, tiene lasnakhañ phuqhayapxañapa: siguientes atribuciones administrativas:1. Tribunal Supremo Electoral utjirinakapa, 1. Administrar los recursos humanos, mate- irnaqirinakapa, qullqinakaps sum sum ap- riales y económicos del Tribunal Supremo naqaña, sum uñjañapax. Electoral.2. Tribunal Supremo Electoral irnaqäwimp sa- 2. Adquirir bienes y servicios para el funcio- rantañapatakix kunati wakischi mä uraqi namiento del Tribunal Supremo Electoral. jan ukax mä oficina phuqhata jikiña.3. Irnaqirinakar irnaqapxañanakapatak ka- 3. Nombrar, promover y destituir al personal tuqaña, janiti askinjam irnaqkaspa ukjax dependiente, ejercer función disciplinaria ukjakamak suyt’ayxaña. sobre el mismo y disponer todo lo condu- cente al desarrollo de la carrera funcional.4. Órgano Electoral Plurinacional iraqirinakar 4. Hacer cumplir el régimen de la carrera reglamento interno ukanak phuqhayaña. administrativa de las y los servidores pú- blicos del Órgano Electoral Plurinacional y establecer su reglamentación interna.
  • 162. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 1675. Tribunal Supremo Electoral ukjamaraki 5. Expedir los reglamentos internos para la Tribunales Electorales Departamentales organización y funcionamiento del Tribunal uksanakar reglamentos internos ukanak Supremo Electoral y de los Tribunales Elec- uñt’ayaña, ukapachparaki Jueces Elec- torales Departamentales; y reglamentos pa- torales irnaqawimp sarantapxañapataki, ra el desempeño de los Jueces Electorales, Notarios Electorales, Jurados de Mesas de Notarios Electorales y Jurados de las Mesas Sufragio jupanakarus reglamento interno de Sufragio, y la implementación de los sis- uñt’ayaña ukjamaraki iranqawinakapats temas de administración y control fiscal. jak’ar uñaqaña.6. Órgano Electoral Plurinacional jupanakan 6. Formular el proyecto de presupuesto con- proyecto de presupuesto ukanak uñaki- solidado del Órgano Electoral Plurinacio- paña, ukjamat jilïr p’iqiñchirinakan jays- nal y remitirlo a las autoridades compe- apxañapatak luqtaña, uñt’ayaña. tentes para su trámite constitucional.7. Órgano Electoral Plurinacional jupanakar 7. Suministrar a todas las instancias del Ór- arsüwinakaparjamax utjirinaka, qulqi- gano Electoral Plurinacional los medios nakas sum apnaqaña, uñjaña taqikunas materiales y recursos económicos que yäparjam sarantañapataki. sean necesarios para el adecuado desem- peño de sus funciones.8. Órgano Electoral Plurinacional uksan kun- 8. Ejercer funciones de fiscalización sobre jams irnaqäwinakax sarantaski ukanak el desempeño de todas las instancias sum uñakipaña ukjamaraki khitinakati jan del Órgano Electoral Plurinacional, dan- yäparjam irnaqäwin sarantapki ukanakats do parte a las autoridades competentes yatiyaña, uñt’ayaña. para hacer efectiva la responsabilidad de aquellas y aquellos servidores públicos que no tienen con el Tribunal una relación de dependencia funcional.9. Vocales Suplentes, jueces electorales, 9. Establecer el régimen de remuneraciones, notarios electorales ukjamaraki Jurados estipendios y viáticos, cuando correspon- de las Mesas de Sufragio jupanakar irna- da, de los Vocales Suplentes, Jueces Elec- qäwipat paylläwinak luqtañatak amtäwi- torales, Notarios Electorales y Jurados de nak wakt’ayaña. las Mesas de Sufragio.10. Archivo central del Órgano Electoral 10. Organizar, actualizar y conservar el archi- Plurinacional kamachinakarjam sum vo central del Órgano Electoral Plurinacio- uñt’ayaña, mayjt’ayañasa. nal de acuerdo al Reglamento.11. Gaceta Electoral uksan qillqat taypi 11. Editar, publicar y difundir la Gaceta Elec- markachirinakar uñt’ayaña. toral.12. Órgano Electoral Plurinacional kawkïr 12.Organizar, planificar y coordinar las activi- luräwinakati apasispa ukanak sum dades de relacionamiento interinstitucio- amuyt’ayaña, uñakipaña, aruskipt’aña nal del Órgano Electoral Plurinacional. yakhanakampisa.13. Anqa markanakamp yakha organis- 13. Establecer convenios y acuerdos de coo- mos electorales jupanakamp purapat peración e intercambio con organismos yanapt’äw amtäwinakat amuykipt’aña, electorales de otros países. aruskipt’añasa.
  • 163. 168 Compendio electoral KIMSÏR P’IQINCHÄWI título iii TRIBUNALES ELECTORALES tribunales electorales DEPARTAMENTALES departamentales NAYRÏR T’AQA capítulo iIRNAQÄWITAK UTT’AYÄWI - UKJAMA- composición y funcionamiento RAKI FUNCIONAMIENTOKimsatunkïr mayan jalja. (AUTORIDAD Artículo 31. (AUTORIDAD ELECTORALELECTORAL DEPARTAMENTAL). DEPARTAMENTAL). I. Tribunales Electorales Departamentales I. Los Tribunales Electorales Departamen- uksankirinakax Órgano Electoral Plurina- tales son el máximo nivel y autoridad cional, Departamental ukch’pachan jilïr del Órgano Electoral Plurinacional a ni- p’iqinchirïpxiwa, sapa departamentos uk- vel departamental, con jurisdicción y sanakan jurisdicción ukast atribuciones atribuciones en sus respectivos depar- ukjamanakani, Tribunal Supremo Electoral tamentos, bajo las directrices del Tribu- amtäwinakaparjama. Ukatsti sapa capital nal Supremo Electoral. Su sede está en de departamento ukanakan utt’atarakiwa. la capital del respectivo departamento.II. Tribunales Electorales Departamentales II. Las decisiones de los Tribunales Elec- amtäwinakapax taqi autoridades públicas torales Departamentales son de cum- ukjamaraki markachirinakats pachpa ju- plimiento obligatorio para todas las risdicción uksan phuqhayatapunïñapawa, autoridades públicas y personas na- Tribunal Supremo Electoral kamachi- turales de la respectiva jurisdicción y nakarjama. podrán ser impugnadas ante el Tribu- nal Supremo Electoral en las condicio- nes y términos establecidos en la Ley.III. Sala Plena ukax Tribunal Electoral Depar- III. Sala Plena es la Máxima Auto- La tamental ukat jilïr p’iqinchir irptiriwa. ridad Ejecutiva (MAE) del Tribunal Electoral Departamental. Kimsatunkïr payan jalja. (UTT’AYÄWI). Artículo 32. (COMPOSICIÓN).I. Tribunal Electoral Departamental ukax sapa I. Para cada departamento se establece Departamento uksanakan utt’ayatawa. un Tribunal Electoral Departamental.II. Tribunales Electorales Departamentales II. Los Tribunales Electorales Departamenta- akjamat utt’ayatawa: Phisqha (5) Voca- les estarán integrados por cinco (5) Voca- les, ukjanit maynix (1) nación o pueblo les, de los cuales al menos uno (1) será indígena originario campesino uksatäña- de una nación o pueblo indígena origina- pawa, ukampis taqpachanitxa paninis (2) rio campesino del departamento. Del to- warmipxañanakapawa. tal de Vocales de cada Tribunal al menos dos (2) serán mujeres.III. Sapa Tribunal uksanaw kunjamas ir- III. Cada Tribunal establecerá su organización naqapxani uk amuyt’apxañapa, y funcionamiento interno, con sujeción a utt’ayasipxañapasa, Tribunal Supremo los lineamientos institucionales generales Electoral kamachinakarjama. establecidos en Reglamento por el Tribu- nal Supremo Electoral.Kimsatunkïr kimsan jalja. (SUTINCHÄWI) Artículo 33. (RÉGIMEN DE DESIGNA-.Tribunales Electorales Departamentales uk- CIÓN). La designación de Vocales de los Tri-sankïr Vocales sutiñchatanakaxa, akjamat bunales Electorales Departamentales se suje-utt’ayatäpxañapawa: tará al siguiente régimen:
  • 164. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 1691. Estado Plurinacional jilïr p’iqinchir jila ku- 1. La Presidenta o el Presidente del Esta- llakaw sapa Tribunal Supremo Electoral do Plurinacional designa a una o un (1) Departamental uksanakan mayni jila ku- Vocal en cada Tribunal Electoral Departa- llakar chhijllañapa. mental.2. Asambleas Departamentales uksankiri- 2. Las Asambleas Departamentales selec- nakax dos tercios chimpuntäwimp (votos) cionarán por dos tercios (2/3) de votos sapa maynir chacha warmi chhijllapxaña- de sus miembros presentes una terna pa. para cada uno de los cuatro (4) cargos electos, garantizando la equidad de gé- nero y la plurinacionalidad.3. Cámara de Diputados uksankirinakax 3. La Cámara de Diputados, de entre las Asambleas Departamentales chhijlläwi- ternas remitidas por las Asambleas De- nakaparjamaxa, Vocales de los Tribunales partamentales, designará por dos tercios Electorales Departamentales jupanakarux (2/3) de votos de sus miembros presen- dos tercios (2/3) chimuntäwimpiw chacha tes a los Vocales de los Tribunales Electo- warmi chhijllapxani. rales Departamentales, garantizando la equidad de género y la plurinacionalidad.4. Janiti chacha warmi chhijllatäkaspa uk- 4. Si la forma en la que se han confeccio- jaxa, Cámara de Diputados jupanakax nado las ternas no permite cumplir las Asamblea Departamental uksankirinaka- condiciones de equidad de género y plu- rux ternas ukanakax janiw katuqatäkaniti, rinacionalidad, la Cámara de Diputados ukjamat jupanakax phisqha (5) urun taqi devolverá la terna a la respectiva Asam- uka jan walt’awinak askichapxañanaka- blea Departamental para que se subsa- pataki. ne el error en el plazo de cinco (5) días calendario.5. Cámara de Diputados jupanakax sapa 5. La convocatoria pública y la calificación Asambleas Departamentales uksanakan de capacidad y méritos en las respecti- uñt’ayapxani, ukjamaraki sapa maynin vas Asambleas Departamentales para la yatxatäwinakaps uñakipapxarakini. conformación de ternas de postulantes, constituyen las bases de la designación por la Cámara de Diputados.6. Cámara de Diputados uksankirinakaxa, 6. La Cámara de Diputados, antes de la janïr jawillt’äw uñt’aykasin taqi kunas as- convocatoria, emitirá un Reglamento kinjam chhijlläw urunakan apasiñapatakix que establezca los criterios, parámetros mä kamachi uttt’ayani. Ukat Asambleas y procedimientos de evaluación y desig- Departamentales jupanakax sap Depar- nación según capacidad y mérito de los tamentos uksanakanaw markachirinakar postulantes, para la preselección y con- sum yatiyapxañapa. formación de las ternas de postulantes. Las Asambleas Departamentales difun- dirán ampliamente este Reglamento en cada departamento.7. Asambleas Departamentales uksanakan 7. La calificación de capacidad y méritos p’iqiñchir munirinakan yatxatäwinakap en las Asambleas Departamentales tiene uñakipt’awixa, p’iqiñchirinak utt’ayañatak como objetivo exclusivo la conformación amtamp wakt’ayatawa; kimsa yant’irinaka de las ternas y no implica una calificación (postulantes) jaysatanakatxa, sapa may- cuantitativa. Los tres postulantes habili- nis kikpat chhijllatäpxaspawa, Cámara tados en cada terna tienen igual posibi- de Diputados uksata Vocales pachpa lidad de ser elegidos, sin ningún tipo de
  • 165. 170 Compendio electoral Tribunal Electoral Departamental ukjam distinción, como Vocales del respectivo utt’ayatäpxaspawa. Tribunal Electoral Departamental por la Cámara de Diputados.8. Khitinakati Vocales de los Tribunales Elec- 8. Las y los aspirantes a Vocales de los Tri- torales Departamentales ukjamäñ muna- bunales Electorales Departamentales se pxani jupanakaxa, sapakiw chiqak qil- postularán de manera individual y direc- qantayasipxañapa. ta.9. Vocales Electorales Departamentales chhi- 9. Las distintas fases del proceso de desig- jllawitak amuykipt’awinakaxa, Control nación de Vocales de los Tribunales Elec- Social uksaruw uñt’ayatäni, Constitución torales Departamentales estarán sujetas al Política del Estado ukjamar phuqhasa, Control Social, con apego a la Constitución Reglamento de Designaciones uka kama- y en los términos establecidos en el Regla- chinakarjama. mento de designaciones.10. Markachirinakax derechonipxiwa, khiti- 10. Las organizaciones de la sociedad civil nakati irptirïñatak p’iqt’asipki jupanakaru- tendrán derecho a hacer conocer por es- xa, mä qilqat taypi janiw sapxañatakis jan crito sus razones de apoyo o rechazo a ukax jaysapxañapatakisa. las postulaciones.11. Cámara de Diputados uksankirinakaxa, 11. La Cámara de Diputados sólo podrá desig- khitinakati ternas ukjam utt’atäpki ukja- nar a personas que figuren en las ternas y maraki p’iqiñchirïñatak yant’äw chhijlläwix que hubieran participado en el proceso de utjawaykan ukanakar jutawayapkan jupa- designación. nakarukiw chhijllpxaspaxa.Kimsatunkïr pusin jalja. (SUTINCHÄW Artículo 34. (PROCEDIMIENTO DE DE-THAKHI). Vocales de los Tribunales Departa- SIGNACIÓN). El procedimiento de designa-mentales utt’ayañatakixa, Cámara de Dipu- ción de Vocales de los Tribunales Electoralestados kamachinakarjam jaysatäniwa: Departamentales se sujetará a las siguientes disposiciones y al Reglamento establecido por la Cámara de Diputados:1. Cámara de Diputados, Asambleas Depar- 1. Con una anticipación máxima de cuarenta tamentales jupanakax chhijllawinakatak y cinco (45) días a la fecha de remisión de pusitunk phisqhan (45) urunak utjkipanaw las ternas a la Cámara de Diputados, las qilqatanak taypi, medios de comunica- Asambleas Departamentales difundirán ción taypi sapa departamentos uksanakan en medios escritos y en radios de alcance jawillt’awinak yatiyapxañapa; ukjamat departamental las convocatorias para que kawkïr jila kullakanakati Vocal de Tribunal las personas que lo deseen se postulen al Electoral Departamental p’iqiñchirïñ mu- cargo de Vocal del Tribunal Electoral De- napxi jupanakas qilqantayasipxañapataki. partamental, si cumplen los requisitos es- Ukampirus khitinakay kamachinakarjam tablecidos en esta Ley para Vocales del wakiskir mayïwinakamp phuqhapki jupa- Tribunal Supremo Electoral. nakakiw atipxarakispaxa.2. Ternas ukanakax khitinakati p’iqiñchirïñatak 2. Las ternas se conformarán sobre la base yant’asiwayapki jupanak taypitaw de las personas que se hubieran postula- utt’ayatäni. Asambleas Departamentales do. Las Asambleas Departamentales po- uksankirinakax kunapachati ternas ju- drán ampliar la convocatoria en caso que panakar juk’aki qilqantapxaspa ukjaxa, el número de postulantes sea insuficiente jawillt’äwix mä qhawqha pachanakamp para elaborar la terna cumpliendo los re- jitt’ayatäspawa, ukjamat chacha warmi quisitos de equidad de género y plurina- p’iqiñchirinak utt’ayañataki ukamar ukir cionalidad. plurinacional pokañatakisa.
  • 166. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 1713. Kunapachati p’iqiñchirïñatak qilqantayasi- 3. Remitidas las ternas con todos sus antece- pxi ukjaxa, Cámara de Diputados uksan- dentes, incluyendo las manifestaciones de kirinakax kamachinakarjamaw sarantaya- apoyo o rechazo presentadas por las orga- pxarakini. nizaciones de la sociedad civil, la Cámara de Diputados seguirá el procedimiento es- tablecido en el Reglamento.Kimsatunkïr phisqan jalja. (UTT’AYÄWI). Artículo 35. (POSESIÓN DE CARGOS).Tribunales Electorales Departamentales jila Las Vocales y los Vocales de los Tribunaleskullakanakaxa, chhijlläw urut Cámara de Di- Electorales Departamentales serán posesio-putados jila kullakanaka p’iqiñchirin kimsürut nados en sus cargos, dentro de las setenta(72) hurasanaka utt’ayatäxapxaniwa. y dos (72) horas siguientes a su designación, por la Presidenta o el Presidente de la Cáma- ra de Diputados.Kimsatunkïr suxtan jalja. (TAQININ PHU- Artículo 36. (DISPOSICIONES DEQHÄWINAKAPA). Aka kamachin kunjamati APLICACIÓN COMÚN). Las disposicio-Tribunal Supremo Electoral jupanakan phu- nes establecidas en esta Ley para el Tribu-qhañapatak wakt’ayatäki ukjamarjamawa: nal Supremo Electoral relativas a requisitosp’iqiñchirisa, irnaqirinakas irnaqapxañanaka- y causales de inelegibilidad para el accesopa. Ukampisa, jan walt’awinakas akatjamat al cargo, desempeño de la función, períodoutjaspa, jan ukax kuna yänak chhaqhayäwis de funciones, Presidencia y Vicepresidencia,utjaspa ukjaxa, kamachinakarjamaw jucha- funcionamiento, conclusión de funciones,nakapatx taripatäni Tribunales Electorales pérdida de mandato y determinación de res-Departamentales. ponsabilidades, se aplicarán a los Tribunales Electorales Departamentales. PAYÏR T’AQALURÄWINAKA UKJAMARAKI PHU- capítulo ii QHÄWINAKA obligaciones y atribucionesKimsatunkïr paqalqun jalja. (PHU- Artículo 37. (OBLIGACIONES). Los Tribu-QHÄWI). Tribunales Electorales Departamen- nales Electorales Departamentales, bajo lastales, jupanakax Tribunal Supremo Electoral directrices del Tribunal Supremo Electoral,amtanakaparjamax akïrinak phuqhapxañapa: tienen las siguientes obligaciones:1. Constitución Política del Estado kamachi- 1. Cumplir y hacer cumplir la Constitución naka, Reglamentos, resoluciones ukjama- Política del Estado, las leyes vigentes, re- raki Tribunal Supremo Electoral ukanak glamentos, resoluciones y directrices del phuqhayapxañpa. Tribunal Supremo Electoral.2. Constitución Política del Estado, Régimen 2. Garantizar el ejercicio de los derechos polí- Electoral, aka machaq kamachsa, derechos ticos, individuales y colectivos, en el marco políticos, individuales ukjamaraki colectivos de la Constitución Política del Estado, la Ley ukanaks sum sarantayaña, phuqhayaña. del Régimen Electoral y la presente Ley.3. Taqikunas sum apnaqatäñapatakixa, sapa 3. Presentar para fines de control social, en mara qalltaw chinuqa phaxsin markachiri- acto público oficial, en la primera semana nakan nayraqatapan uñt’ayaña ukjamaraki del mes de enero de cada año, el informe kunjams irnaqasiwayäna, qhawqha qulqis de labores y rendición de cuentas de la mimärax irtasiwayäna, ukampirus jichha gestión anterior, así como el plan de tra- maras qhawqha qulqis wakisirakini uka- bajo anual para la nueva gestión, en el día
  • 167. 172 Compendio electoral nakats sum yatiyaña uñt’ayaña. Ukat kun- y forma determinados por cada Tribunal jamas irnaqasini ukanakat Tribunal Electo- Electoral Departamental. ral Departamental jupanakaruñt’ayaña.4. Qulqix suma qhana apnaqatäñapatakixa, 4. Garantizar el manejo responsable y taqinir uñt’ayaña ukjamat markachirinakas transparente de los recursos bajo su ad- yatipxañapataki. ministración, asegurando el acceso pleno a la información de la gestión para fines de participación y control social.5. Sapa jurisdicción departamental ukanakan 5. Precautelar el ejercicio de la Democracia Democracia Intercultural ukanaktuqit sum Intercultural en su jurisdicción departa- uñakipaña jan kuna jan walt’awis utjaña- mental. pataki.6. Régimen de Responsabilidades kamachi- 6. Cumplir y hacer cumplir el Régimen de nakanjam phuqhaña ukjamaraki phuqha- Responsabilidades previsto en esta Ley. yaña.7. Información churañapaw Electoral Esta- 7. Proporcionar información electoral, es- dística ukast General, Organizaciones Po- tadística y general a las organizaciones líticas, organizaciones de la sociedad civil, políticas, organizaciones de la sociedad organizaciones de las naciones pueblos in- civil, organizaciones de las naciones y dígena originario campesinos ukjamaraki pueblos indígena originario campesinos y misiones de acompañamiento kunapachati a las misiones de acompañamiento elec- mayipki ukjax jupanakar yatiyaña. toral, cuando lo soliciten.8. Kawkïri organizaciones políticas persona- 8. Proporcionar a las organizaciones polí- lidad jurídica vigente ukanïpki ukjamaraki ticas, con personalidad jurídica vigente, misiones de acompañamiento electoral, y a las misiones de acompañamiento jupanakarux taqpach jakthapitats, jan electoral acreditadas, copias legalizadas ukax chik chikat jakthapitats copias le- de las actas de escrutinio, así como los galizadas de actas de escrutinio ukanak cómputos parciales o totales. churaña. 9. Verificar en todas las fases del proceso9. Chik chikat chacha warmi organizaciones el estricto cumplimiento del principio de políticas, candidaturas de gobiernotuqin equivalencia y la aplicación de los prin- irnaqañ muniriñakas ukjamaraki gobier- cipios de paridad y alternancia entre va- nos departamentales, regionales o mu- rones y mujeres en la presentación, por nicipales ukanakan utjañapa, kunjamati parte de las organizaciones políticas, de kamachinakan qilqantatäki ukjamarjam candidaturas a los cargos de gobierno y phuqhayaña. representación de alcance departamen- tal, regional o municipal, de acuerdo a lo establecido en la ley. 10. Remitir al Tribunal Supremo Electoral10.Tribunal Electoral Departamental jupa- los resultados oficiales de todo proce- nakan chhijllawinak p’iqinchayata: refe- so electoral, referendo o revocatoria de rendo jan ukax revocatoria de mandato mandato que haya sido administrado o kunjamati apsuwayi ukanakatx Tribunal ejecutado por el Tribunal Electoral De- Supremo Electoral uksankirinakar yatiya- partamental. ña. 11. Publicar en medios de comunicación de11. Kunaymana qillqata arsuta: radio, televi- alcance departamental, los resultados sión, prensa escrita uksanakan kunjamas desagregados de los procesos electora- apasiwayi: referendos, revocatoria de les, referendos y revocatorias de manda- mandato ukanakat taqiwjanakan qhana- to de alcance departamental, regional o ñchaña markachirinakan yatipxañapataki. municipal.
  • 168. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 17312.Internet taypi – portal electrónico uksan 12. Publicar, en su portal electrónico en in- akïrinak qhanañchaña: ternet: a. Tribunal Supremo Electoral uksankiri- a. Resultados y datos desagregados de nakax referendo jan ukax revocatoria cada proceso electoral, referendo o de mandato chhijllawinakax kunjamas revocatoria de mandato administrado apasiwayi ukanak uñt’ayaña. y ejecutado por el Tribunal Electoral Departamental. b. Pueblos indígena originario campesi- b. Informes de la supervisión del cumpli- nos kamachinakax wakt’ayatäki ukja- miento de las normas y procedimien- marjam ukir qillqat uñakipawi ukanak tos propios de las naciones y pueblos uñt’ayaña. indígena originario campesinos. c. Elección de autoridades de administra- c. Resultados y datos de la supervisión ción ukats vigilancia kamachinakarja- del cumplimiento de las normas esta- mat apasiwayi ukanakat uñt’ayaña. tutarias de las cooperativas de servi- cio público para la elección de autori- dades de administración y vigilancia. d. Informes de la supervisión nayrakat jis- d. Informes de la supervisión de proce- tawi ukanak uñt’ayaña. sos de consulta previa. e. Tantachäwinakat informes de ob- e. Informes de la observación y acompa- servación ukjamarak uñakipäwinak ñamiento de asambleas y cabildos. uñt’ayaña. f. Tribunal Electoral Departamental uksan- f. Resultados y datos de los procesos kirinakat p’iqinchata jurisdiccionapan electorales de las organizaciones de la organizaciones de la sociedad civil uka- sociedad civil y de entidades públicas o pachparaki entidades públicas ukjama- privadas, administrados por el Tribunal raki privadas uksanakan chhijllawinakax Electoral Departamental en su jurisdic- apasiwayki ukanakat qhanañchaña. ción. g. Propaganda Electoral, reportes de mo- g. Reportes de monitoreo de informa- nitoreo, markachirinakas kunjams chhi- ción, de propaganda electoral y de es- jllawinakatuqit amuyapxi ukanak yati- tudios de opinión con efecto electoral. yaña.Kimsatunk kimsaqalqunïr jalja. (ELEC- Artículo 38. (ATRIBUCIONES ELECTO-TORALES PHUQHÄWINAKAPA). Tribunales RALES). Los Tribunales Electorales Depar-Electorales Departamentales, Tribunal Supre- tamentales, bajo las directrices del Tribunalmo Electoral amtanakaparjamaxa, akïr atri- Supremo Electoral, ejercen las siguientesbuciones electorales lurapxañapa: atribuciones electorales:1. Chhijlläwinaka, wasitat chhijllawinaks Bo- 1. Administrar y ejecutar los procesos elec- livia markpachana, departamental, re- torales y las revocatorias de mandato de gional ukjamaraki municipal ukanak as- alcance nacional, departamental, regional kinjam sarantayaña, Tribunal Supremo y municipal, bajo la organización, direc- Electoral jupanakan amtäwinakaparjama. ción y supervisión del Tribunal Supremo Electoral.2. Bolivia markpachan chhijllawinak saran- 2. Administrar y ejecutar los referendos de tayaña, Tribunal Supremo Electoral jupa- alcance nacional, bajo la organización, di- nakan amtawinakaparjama. rección y supervisión del Tribunal Supre- mo Electoral.3. Magistradas, Magistrados, Tribunal Su- 3. Administrar y ejecutar los procesos elec- premo de Justicia ukjamarak Tribunal torales para la elección de las Magistradas Agroambiental, miembros de Consejo de y Magistrados del Tribunal Supremo de
  • 169. 174 Compendio electoral la Magistratura, Magistradas ukapachapa- Justicia y del Tribunal Agroambiental, los raki Magistrados del Tribunal Constitucio- miembros del Consejo de la Magistratura nal Plurinacional ukan irnaqapxañapatak y las Magistradas y Magistrados del Tri- chhijlläw sarantayaña, Tribunal Supremo bunal Constitucional Plurinacional, bajo la Electoral amtäwinakaparjama. organización, dirección y supervisión del Tribunal Supremo Electoral.4. Representantes del Estado Plurinacional 4. Administrar y ejecutar procesos electora- de Bolivia kunaymäni cargos ukanakan les para la elección de representantes del irnaqapxañapatak chhijlläwinak Tribunal Estado Plurinacional de Bolivia, a cargos Supremo Electoral amtäwinakaparjam sa- de elección en organismos supraestata- rantayaña. les, bajo la organización, dirección y su- pervisión del Tribunal Supremo Electoral.5. Machaqa Kamachi amuykipaña, uñakipa- 5. Organizar, dirigir, supervisar, administrar y ña ukjamaraki departamental, municipal ejecutar los referendos de alcance depar- chhijlläwinaks phuqhayaña, kunjamati tamental y municipal, en las materias de kamachinakax entidades autónomas qil- competencia establecidas en la Constitu- qantatäki ukjamarjama. ción para las entidades autónomas.6. Chhijlläwinakax departamental, regional 6. Establecer los calendarios de los referen- ukjamaraki municipal apasiñapatakix ku- dos de alcance departamental, regional y na pachanakas apasini ukanak uñakipa- municipal. ña, utt’ayañarakisa.7. Tribunal Supremo Electoral uka kama- 7. Delimitar las circunscripciones electorales chinakarjamaxa, chhijlläwinaka: depar- en procesos de alcance departamental, tamental, regional ukjamaraki municipal regional y municipal, con sujeción al Re- apasiñapatakix sum uñakipaña, amuyki- glamento emitido por el Tribunal Supre- paña circunscripciones electorales. mo Electoral.8. Tribunal Supremo Electoral kamachirjama- 8. Fijar el número y la ubicación de los re- xa, chhijllawinak sarantayañatakix kawk- cintos y mesas electorales, de su departa- jans apasini,qhawqha recintos ukjamaraki mento, en todos los procesos electorales, mesas electorales ukanakas utjkani, uka- referendos y revocatorias de mandato tqit sum uñakipaña. realizados en el territorio nacional, con sujeción al Reglamento emitido por el Tri-9. Chhijlläwinaka ukjamaraki revocatorias de bunal Supremo Electoral. mandato ukanak sarantayañatakix sum 9. Adoptar las medidas necesarias para que amuykipaña, askinjam phuqhasiñapataki los procesos electorales, referendos y re- derechos políticos kipkaraki. vocatorias de mandato bajo su adminis- tración, se lleven a cabo en el marco del derecho y se cumplan de manera efectiva10. Sapa chhijlläwinak uñjatañapatakix kawk- los derechos políticos. jans apasini ukanakat sum amuykipaña 10. Establecer los lugares y recintos de vota- recintos de votación ukanakax. ción en su jurisdicción.11. Khitinakati chhijlläwinak sarantayañatak 11. Efectuar, en sesión pública, los cómputos sutinchatäpki, jupanakan uñjkat chhijlläw finales y proclamar los resultados oficiales chimpuntat laphinak jakthapxaña, depar- de los procesos electorales, referendos y tamental, regional ukjamaraki municipal revocatorias de mandato de alcance de- taqi ukanakat Tribunal Supremo Electoral partamental, regional y municipal y remi- uksar apayxaña. tirlos al Tribunal Supremo Electoral.12. Cómputo departamental ukanakatkhi- 12. Efectuar, en sesión pública, el cómputo tinakati chhijlläw sarantayañatak sutin- departamental de resultados de los pro-
  • 170. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 175 chatapki jupanakamp chikt’at uñakipaña, cesos electorales, referendos y revoca- ukat Tribunal Supremo Electoral uksan- torias de mandatos de alcance nacional kirinakar apayxaña, ukjamat taqpach y remitirlo al Tribunal Supremo Electoral jakthapxañataki. para el cómputo nacional de resultados.13. Sapa departamenton kawkïr periódico 13. Publicar en periódicos del respectivo de- ukay utjchi ukan chhijlläw atipäwinakat partamento y en otros medios de comu- uñt’ayxaña ukjamaraki medios de comu- nicación, la ubicación de las mesas de nicación ukanakansa; kawkins apasiwayi, sufragio con especificación de recinto, circunscripción uninominal juk’ampinakat asiento y circunscripción uninominal y yatiyaña, uñt’ayañarakisa. especial.14. Organizaciones políticas jupanakan pape- 14. Aprobar el diseño de las franjas presen- letas de sufragio ukanak sum amuykipas tadas por las organizaciones políticas y jaysaña, ukjamat chhjlläw urunakan de- las papeletas de sufragio, y disponer su partamental, regional ukjamaraki munici- impresión para las elecciones, referendos pal ukanakan askinjam apasiñapataki. y revocatorias de mandato de alcance de- partamental, regional y municipal.15. Notarios electorales jupanakar material 15. Entregar el material electoral a los Nota- electoral ukanak chhijlläwinakatak chu- rios Electorales para todos los procesos raña. electorales, referendos y revocatorias de mandato.16. Kawkïr jila kullakanakay jan chhijlläw uru- 16. Expedir certificados de exención por im- nakan chimpuntir sarapkichini, jupanakar pedimento justificado de sufragio en to- certificado de exención por impedimento dos los procesos electorales, referendos uk churaña. y revocatorias de mandato.17. Chhijlläwinakax departamental, regional 17. Registrar a las candidatas y candidatos, ukjamaraki municipal ukanakan apas- otorgar las credenciales de los que resul- kan ukjaxa, chhijllat candidatos jila ku- ten electos, en los procesos electorales de llakanakarusx credencial uk luqtaña, alcance departamental, regional y munici- ukampis khitinakay mayïwinakarjam jan pal e inhabilitar a quienes no hayan cum- phuqhawaypkchi jupanakarux janiw lu- plido con los requisitos establecidos en la qtatäkaniti, kunjamati kamachinakan qil- presente Ley. qantatäki ukjamarjama. 18. Registrar a las organizaciones de la so-18. Chhijlläwinakataki departamental, regio- ciedad civil y a las organizaciones de las nal ukjamaraki municipal: Organizaciones naciones y pueblos indígena originario de las naciones y pueblos indígena origi- campesinos que se habiliten para hacer nario campesinos jupanakat propaganda propaganda en referendos y revocatorias lurañ munirinakar qilqantaña. de mandato de alcance departamental, regional y municipal. 19. procesos de alcance departamental, En19. Chhijlläwinakax departamental, regional, regional y municipal, verificar el cumpli- municipal ukanakan utjañapatakix kama- miento de los porcentajes de adhesión chinakarjam sum uñakipaña referendo establecidos en la ley cuando se trate de por iniciativa ciudadana apasiñpataki. promover un referendo por iniciativa ciu- dadana. 20. Controlar que las preguntas de los refe-20. Departamental, regional, muncipal chhi- rendos a nivel departamental, regional y jlläwinak apasiñapatakix jiskt’äwinakas municipal respondan a los criterios técni- suma qhanäñapawa janir referendo jaws- cos de claridad e imparcialidad, de forma kipana. previa a su convocatoria legal.
  • 171. 176 Compendio electoral21. Tribunal Supremo Electoral kamachi- 21. Fiscalizar, según reglamentación del Tribu- nakarjamaxa, departamental, regional, nal Supremo Electoral, los gastos de pro- municipal chhijlläwinak utjañapatakix paganda de las organizaciones políticas de propagandas lurañatakix qulqi irtäwi- alcance departamental, regional o munici- nakas wali sum yatxataña, amuykipaña, pal que participen en procesos electorales, jan ina ch’usar tukjatäñapataki. referendos y revocatorias de mandato.22. Tribunal Supremo Electoral kamachi- 22. Fiscalizar, según reglamentación del Tri- nakarjamaxa, departamental, regional, bunal Supremo Electoral, los gastos de municipal chhijlläwinakatak propagandas propaganda de las organizaciones de la electorales lurañ qulqi irtäwinakax orga- sociedad civil y las organizaciones de las nizaciones de las naciones y pueblos naciones y pueblos indígena originario indígena originario campesino jupanakan campesinos, registradas para hacer pro- sum uñjatäñapawa. paganda en referendos y revocatorias de mandato de alcance departamental, re- gional o municipal.23. Departamental, regional, municipal chhi- 23. Acreditar misiones nacionales de acom- jlläwinakan uñaqirinaka, yanapt’irinak pañamiento electoral y observadores na- khithaña. cionales para los referendos de alcance departamental y municipal.24. Departamental, regional, municipal chhi- 24. Retirar la acreditación a las misiones na- jlläwinakan uñaqirinakati jan sum irna- cionales de acompañamiento electoral y qäwinakapamp phuqhawayapkani, jupa- observadores electorales nacionales, en nakarux Constitución Política del Estado los referendos de alcance departamental, ukan kamachinakax qilqantatäki ukjamar- regional y municipal, cuando incumplan o jam juchanakap uñt’ayaña. violen las disposiciones establecidas en la Constitución Política del Estado, Leyes y Reglamentos.25.Chhijlläw urunakan uñaqirinakarux kunti 25. Entregar a las misiones nacionales de chhijlläwit yatiñ munapki uk jupanakar acompañamiento electoral y observadores kunapachati mayipkani ukjax churaña. electorales nacionales la información que requieran, y facilitar su desempeño en el marco de los acuerdos suscritos al efecto.26. Chhijlläwitak jawillt’äwix utjawayki uk- 26. Velar en los procesos bajo su administra- jatpach chhijlläw tukuyañkamax khiti- ción por el mantenimiento del orden pú- nakas atipawayi ukanak yatiñkam sum blico el día de la votación y por el cumpli- irnaqaña, amuykipañarakisa. miento efectivo de los derechos políticos, desde su convocatoria hasta la publica- ción oficial de resultados.27. Irpirinak chhijllatäñatakix kamachinakar- 27. Supervisar el cumplimiento de la normati- jam phuqhayaña. va estatutaria en la elección de autorida- des de administración y vigilancia de las cooperativas de servicios públicos, en el ámbito de su jurisdicción.28. Propagandas electorales ukanakax kama- 28. Garantizar que la propaganda electoral y chinakarjam sartayaña, phuqhayañasa. los estudios de opinión con efecto elec- toral se ajusten a la normativa vigente y reglamentación correspondiente, en los procesos bajo su administración.
  • 172. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 17729. Propaganda electoral ukax kunjamas 29. Realizar el monitoreo de la información, departamental, regional, municipal chhi- de la propaganda electoral y de los estu- jlläwinakatakix medios de comunicación dios de opinión con efecto electoral en los departamental ukanakan qhanstayatäski procesos electorales, referendos y revo- uk yatxataña. catorias de mandato de alcance nacional, departamental, regional y municipal, di- fundidos en medios de comunicación del departamento.30. Tribunal Supremo Electoral kamachinakax 30. Garantizar el cumplimiento de la regla- wakt’ayatäki ukjamarjam medios de co- mentación establecida por el Tribunal Su- municación uksanakan arst’irinakar phu- premo Electoral para la participación de qhayaña, ukapachparaki departamental, las organizaciones políticas en los medios regional, municipal ukanakansa. de comunicación del Estado, en los proce- sos electorales, referendos y revocatorias de mandato de alcance departamental, regional y municipal.31. Khitinakati jan Constitución Política del 31. Hacer conocer a las autoridades compe- Estado Plurinacional kamachirjam phu- tentes los casos de violación de la Cons- qhapkani jupanakar kamachinakan qil- titución Política del Estado, la ley o los qantatäki ukjamarjamaw juchañcha- reglamentos electorales por parte de au- täpxani. toridades y servidores públicos, para im- poner sanciones y determinar responsabi-32. Khitinakati jan walinak lurawayapki ju- lidades. panakan juchanakap uñt’asipxañapataki, 32. Denunciar ante las autoridades compe- jank’ak jilïr irpirinakar yatiyaña. tentes los delitos electorales que hubie- ran conocido en el ejercicio de sus fun- ciones y constituirse en parte querellante en aquellos casos graves, en los procesos33. Kunapachati departamental, regional, bajo su administración. municipal chhijlläw urunakan jurados jila 33. Establecer sanciones y multas por inasis- kullakanakax jan mesas de sufragio ukar tencia de jurados a las mesas de sufragio jutapkani ukjamaraki markachirinakas jan y de electores al acto de votación en refe- chimpuntir jutawayapkani jupanakar ju- rendos de alcance departamental, regio- chanakap uñt’ayaña. nal y municipal.34. Chhijlläwi urunakatakix markachirinakax 34. Disponer el apoyo de la fuerza pública para ch’amañchaña, taqikunas akinjam sarta- el día de votación en los procesos electora- ñapataki mayispaw yanapawi fuerza pu- les, referendos y revocatorias de mandato blica ukinkirinakata. que estén bajo su administración.35. Instituciones públicas, privadas, depar- 35. Suscribir convenios interinstitucionales tamentales, regionales, municipales ju- en materia electoral con instituciones panakamp aruskipas aski amtäwinak qil- públicas y privadas departamentales, re- qantaña. gionales y municipales.36. Mesas de sufragio ukjamaraki Notarías, 36. Vigilar el funcionamiento y la organiza- jurados utt’atäki ukanak sum uñjaña. ción de las notarías, jurados y mesas de sufragio.37. Tribunal Supremo Electoral kamachirja- 37. Organizar, dirigir, supervisar, administrar maxa, chhijlläwinak aski apasiñapatak y/o ejecutar procesos electorales de orga- sum amuykipaña, aruskipaña, utt’ayaña nizaciones de la sociedad civil y de entida- mayipxaspaw uka servicio técnico. des públicas y privadas de alcance depar-
  • 173. 178 Compendio electoral tamental, en calidad de servicio técnico, a solicitud y con recursos propios de los interesados, bajo reglamentación estable- cida por el Tribunal Supremo Electoral.38.Kuna jan walt’äwinakas utjwaykani chhij- 38. Resolver, de oficio o a pedido de parte, lläw sarantayirinakamp ukanak sum aski- todas las cuestiones y conflictos que se chaña jupapachspa jan ukasti mayipkani susciten entre autoridades electorales ukxapacha. que se encuentren bajo su dirección.Kimsatunkïr llätunkan jalja. (JURISDIC- Artículo 39. (ATRIBUCIONES JURIS-CIONALES PHUQHÄWINAKA)Tribunales Elec- DICCIONALES). Los Tribunales Electoralestorales Departamentales, Tribunal Supremo Departamentales, bajo las directrices del Tri-Electoral amtäwinakaparjamaxa, akïr jurisdic- bunal Supremo Electoral, ejercen las siguien-cionales phuqhäwinakamp sarantapxañapa: tes atribuciones jurisdiccionales:1. Departamental, regional, municipal 1. Conocer y decidir nulidades de actas de chhijlläw urunakat actas de escrutinio escrutinio y cómputo en procesos electora- ukjamaraki jakthapïwinakan inas jan les de alcance nacional, departamental, re- walt’äwinakax Mesas de Sufragio uka- gional y municipal, a través de los recursos nakan utjawaychi, ukanakJurados Electo- de apelación presentados ante los Jurados rales taypi yatxataña. Electorales de las Mesas de Sufragio.2. Departamental, regional, municipal chhi- 2. Conocer y decidir las demandas de inhabili- jlläwinak utjañapatakix candidatos jupa- tación de candidaturas en procesos electo- nakar uñt’ayaña. Ukampisa jan kamachi- rales de alcance departamental, regional y nakarjam mayïwinakamp phuqhapkchi municipal. jupanakarux jan katuqaña ni qilqantañasa.3. Departamental, regional, municipal pa- 3. Conocer y decidir, en segunda instancia, yïrkuti chhijlläwinakan jan walt’awinaka las controversias sobre faltas electorales utjawaykani ukjaxa: Jueces Electorales ju- y cumplimiento de derechos políticos, en panakar kamachinakarjam phuqhayañap procesos electorales, referendos y revo- mayiña. catorias de mandato de alcance departa- mental, regional y municipal, a través de los recursos presentados contra las sen- tencias de los Jueces Electorales.4. Departamental, regional, municipal pa- 4. Conocer y decidir, en segunda instancia, yïrkuti chhijlläwin yaqha jan walt’awinaka otras controversias en procesos electorales, utjawaykani ukjaxa: Jueces Electorales referendos y revocatorias de mandato de al- jupanakar kamachinakarjam phuqhaya- cance departamental, regional y municipal, ñap mayiña. a través de los recursos presentados contra las sentencias de los Jueces Electorales.5. Tribunal de instancia ukjamjamaxa, Depar- 5. Conocer y decidir, como tribunal de instan- tamental, regional, municipal ukanakan cia, las controversias de alcance departa- akïr jan walt’awinak uñt’aña, askichaña: mental, regional y municipal: a. Kunaymäni organizaciones políticas ukja- a. Entre organizaciones políticas y órga- maraki órganos del Estado jupanakata; nos del Estado; b. Organizaciones políticas jupanakan jan b. Entre distintas organizaciones políticas; walt’awinakapata; c. Candidatos jila kullakanakana, kuna- c. Entre afiliadas y/o afiliados, directivas ymäni organizaciones políticas, directi- y/o directivos, candidatas y/o candidatos vas, directivos, afiliadas, afiliados jupa- de distintas organizaciones políticas; y nakpur ch’axwthapiwinakata; ukast
  • 174. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 179 d. Pachpa organización social candida- d. Entre afiliadas y/o afiliados, directivas tos, candidatas, directivas, directi- y/o directivos, candidatas y/o candida- vos, afiliados, afiliadas jupanakpur tos de una misma organización política. ch’axwthapiwinakata.6. Kunapachati jan waljan tantthaptapka- 6. Conocer y decidir, en única instancia y sin pa Vocales Electorales, Suplentes jupa- recurso ulterior, las recusaciones presen- nakamppachas Tribunal Supremo Electoral tadas contra Vocales del propio Tribunal, jupanakaw jaysapxaspas janiw sapxaspa- sin la intervención del Vocal recusado. Si sa. el número de vocales recusados impide la conformación de quórum, el Tribunal se integrará con Vocales Electorales Suplen- tes para decidir la recusación. En caso de que no se pueda conformar quórum inclu- so con la convocatoria a Vocales Electora- les Suplentes, la recusación será resuelta por el Tribunal Supremo Electoral.Pusitunkïr jalja. (CHHIJLLÄW Artículo 40. (ATRIBUCIONES PARA ELCH’AMAÑCHAÑATAK PHUQHÄWINAKA). Tri- FORTALECIMIENTO DEMOCRÁTICO).bunales Electorales, Servicio Interinstitu- Los Tribunales Electorales Departamentales,cional de Fortalecimiento Democrático (SI- en coordinación con el Servicio Intercultural deFDE) jupanakamp aruskipasa chhijlläwinak Fortalecimiento Democrático (SIFDE), con elch’amañchañatakix akïr amtanak phuqha- propósito de fortalecer la democracia intercul-pxañapa: tural, ejercen las siguientes atribuciones:1. Chhijlläwinak ch’amañachañataki, sum 1. Promover y ejecutar, estrategias y planes sartayañatakix markachirinakar askinjam de educación ciudadana para el fortaleci- amuyt’ayaña. miento de la democracia intercultural y la capacitación en procedimientos electora- les.2. Chhijlläw urunakatakix Campañas de co- 2. Planificar y ejecutar campañas de comu- municación ukanak taqi markachirinakas nicación e información pública de proce- yatipxañapatak sum qhanañchaña, sum sos electorales, referendos y revocato- amuykipt’aña. rias de mandato bajo su administración.3. Medios de comunicación social jupa- 3. Desarrollar y coordinar acciones de infor- nakamp sum aruskipaña. mación institucional a través de medios de comunicación social.4. Tribunal Departamental Electoral jupa- 4. Administrar el portal electrónico en inter- nakan Internet portal electrónico ukan net del Tribunal Departamental Electoral. sum qhanstayaña, yatiyaña.5. Chhijlläwi utjañapatakix taqi markachiri- 5. Desarrollar y coordinar acciones para la nakar uñt’ayaña, yatiyaña, jupanakampis formación, capacitación y socialización de aruskipaña. conocimientos sobre procesos electorales, referendos y revocatorias de mandato.6. Chhijlläwinakatak Estadísticas Electorales 6. Promover, realizar y difundir estadísticas ukanak uñt’ayaña, yatiyañapawa. electorales y estudios e investigaciones sobre la democracia intercultural.7. Centro de documentación del Tribunal De- 7. Organizar y administrar el Centro de Do- partamental Electoral ukanak utt’ayaña cumentación del Tribunal Departamental ukjamaraki nayrar sartayaña. Electoral.
  • 175. 180 Compendio electoral8. Taqinis chhijlläwir sarapxañapatak amuy- 8. Desarrollar y coordinar acciones para la kipaña, ukat markachirinakas jak’at uña- participación y control social. qañaraki. 9. Desarrollar acciones de observación de9. Uñaqa tantachawinakjak’at uñaqaniña, asambleas y cabildos. amuykipañasa. 10. Ejecutar el seguimiento y monitoreo de10.Departamental, regional, municipal chhij- la propaganda en procesos electorales, lläwinakan propagandas electorales uka- referendos y revocatorias de mandato de nakax Tribunal Supremo Electoral amta- alcance departamental, regional y muni- nakaparjam phuqhayaña. cipal, aplicando los sistemas definidos por el Tribunal Supremo Electoral.11.Markachirinakar jiskt’añataki encuestas 11. Ejecutar el seguimiento y monitoreo de ukanak Tribunal Supremo Electoral kama- la elaboración y difusión de encuestas chinakarjam phuqhayaña. con efecto electoral, aplicando los siste- mas definidos por el Tribunal Supremo Electoral.Pusitunkïr mayani jalja. (ATRIBUCIONES Artículo 41. (ATRIBUCIONES VINCULA-VINCULADAS A LA LEGISLACIÓN). Tribunal DAS A LA LEGISLACIÓN). Los TribunalesElectoral Departamental ukankirinakax akïri- Electorales Departamentales ejercen las si-nak phuqhayapxañapa: guientes atribuciones vinculadas a la legislación:1. Departamental, regional, municipal chhi- 1. Presentar a la Asamblea Departamental jlläwinakatakix Asamblea Departamental proyectos de ley departamentales en ma- uksar uñt’ayaña Tribunal Supremo Electo- teria de régimen electoral, de alcance de- ral jupanakamp aruskipt’asa. partamental y municipal, en coordinación con el Tribunal Supremo Electoral.2. Departamental, regional, municipal en- 2. Responder consultas de las instancias au- cuestas jiskt’awinakax luraski ukanak tónomas del departamento sobre proyec- Tribunal Supremo Electoral jupanakamp tos de normativa en materia de régimen aruskipt’as jaysaña. electoral, de alcance departamental y municipal, en coordinación con el Tribunal Supremo Electoral.3. Tribunal Supremo Electoral jupanakar for- 3. Coadyuvar al Tribunal Supremo Electoral mulación de proyectos de Ley ukanak or- en la formulación de proyectos de Ley en ganizaciones políticas, registros electoral y materia electoral, de organizaciones políti- civil ukanakatak wakt’ayañan yanapt’aña. cas y de registros electoral y civil.4. Tribunal Supremo Electoral uksankirinakar 4. Coadyuvar al Tribunal Supremo Electoral en jaysawinak wakt’ayatäki Órgano Ejecutivo, las respuestas a consultas formuladas por el Órgano Legislativo Plurinacional ukjama- Órgano Ejecutivo, el Órgano Legislativo Plu- raki kamachi wakt’ayatanak organiza- rinacional y las instancias autónomas sobre ciones políticas, registros electoral y civil proyectos de leyes en materia electoral, de ukanakan yanapt’aña. organizaciones políticas y de registros elec- toral y civil.Pusitunkïr payani jalja. (ORGANIZACIO- Artículo 42. (ATRIBUCIONES SOBRENES POLÍTICAS PHUQHÄWINAKAPA). Tribu- LAS ORGANIZACIONES POLÍTICAS).nales Electorales Departamentales, Tribunal Los Tribunales Electorales Departamentales,Supremo Electoral amtawinakaparjamaxa, bajo las directrices del Tribunal Supremoorganizaciones políticas uksanakanx akïrinak Electoral, ejercen las siguientes atribucionesphuqhayapxañapa: sobre organizaciones políticas:
  • 176. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 1811. Organizaciones políticas departamental, 1. Sustanciar los procedimientos y llevar re- regional, municipal jupanakax personali- gistro del reconocimiento, otorgamiento, dad jurídica ukanïpxañapa ukjamaraki pa- extinción y cancelación de la personali- yllapxañapa, uk phuqhayaña. dad jurídica de organizaciones políticas y alianzas de alcance departamental, regio- nal y municipal, y llevar el registro de sus órganos de representación y dirección.2. Organizaciones políticas departamental, 2. Administrar el registro de militantes de las regional, municipal arkirinakap qilqanta- organizaciones políticas de alcance depar- ña, ukjamarus sapakuti uñakipaña, portal tamental y municipal, verificando periódi- electrónico Internet uka tayps uñt’ayaña. camente la autenticidad y actualización de los datos, así como difundir los padrones de militantes en su portal electrónico en Internet.3. Organizaciones políticas departamental, 3. Reconocer y registrar a las delegadas y regional, municipal ukanakan delegadas, los delegados permanentes, titulares y al- delegados permanentes, titulares ukjama- ternos, de las organizaciones políticas de raki alternos qilqantaña, uñt’aña. alcance departamental, regional y munici- pal.4. Organizaciones políticas departamental, 4. Fiscalizar el funcionamiento de las organi- regional, municipal ukanakan kunjams zaciones políticas de alcance departamen- irnaqasipki ukanak sum uñjaña, estatuto tal, regional y municipal para que se suje- interno utjki ukjamarjam phuqhayaña. te a la normativa vigente y a su estatuto interno, especialmente en lo relativo a la elección de sus dirigencias y candidaturas, así como de las condiciones, exigencias o requisitos de género y generacionales.5. Organizaciones políticas departamental, 5. Fiscalizar el patrimonio, origen y manejo regional, municipal ukanakan utjir yä- de los recursos económicos de las orga- nakas, qulqis kunjamas apnaqasiski uka- nizaciones políticas de alcance departa- nak sum uñjaña. mental, regional y municipal.6. Organizaciones políticas departamental, 6. Fiscalizar los gastos en propaganda elec- regional, municipal chhijlläw urunakatak toral realizados por las organizaciones qhawqhs qulqi irtapxi ukanak sum uñjaña. políticas de alcance departamental, regio- Ukat tukuyatarux qhawqhpins irtawayapxi nal y municipal, a fin de garantizar una ukanakat yatiyxaña. rendición de cuentas documentada de las fuentes de financiamiento y del uso de los recursos.7. Departamental, regional, municipal chhi- 7. Fiscalizar el cumplimiento de la normativa jlläw urunakatakix medios de comunica- vigente y los reglamentos en la contrata- ción ukanakan mistsuñapatak organizacio- ción de medios de comunicación, por parte nes políticas jupanakax kamachinakarjam de las organizaciones políticas en procesos phuqhayaña. electorales, referendos y revocatorias de mandato de alcance departamental, regio- nal y municipal.Pusitunkïr kimsan jalja. (ATRIBUCIONES Artículo 43. (ATRIBUCIONES ADMI-ADMINISTRATIVAS). Tribunales Electorales NISTRATIVAS). Los Tribunales ElectoralesDepartamentales kamachinakarjamaxa, Tri- Departamentales, con sujeción a las normas
  • 177. 182 Compendio electoralbunal Supremo Electoral amtawinakaparja- vigentes y bajo las directrices del Tribunal Su-max akïrinak phuqhayaña: premo Electoral, ejercen las siguientes atri- buciones administrativas:1.Tribunal Supremo Electoral Departamental 1. Administrar los recursos humanos, mate-irnaqirinakapa, utjir yänakaps sum uñjaña. riales y económicos del Tribunal Electoral Departamental.2.Tribunal Electoral Departamental sum sar- 2. Adquirir bienes y servicios para el funcio-xaruñapatakix oficinas ukanak taqi phuqhat namiento del Tribunal Electoral Departa-jikiña. mental.3. Irnaqirinakar chhijllaña, ukat kunapachati 3. Nombrar, promover y destituir al personaljan sum irnaqxchi ukapachax khitharpayxa- dependiente, ejercer función disciplinariaña, ukjamarus askinjam sarxaruñapatakix sobre el mismo y disponer todo lo condu-sum irnaqaña. cente al desarrollo de la carrera funciona- ria.4. Proyecto presupuesto de instalación 4. Formular el proyecto de presupuesto de lawakt’ayaña ukjamaraki Tribunal Supremo institución y remitirlo al Tribunal SupremoElectoral uksar yatiyaña, jupanakan qullq Electoral para su aprobación y la elabora-wakt’ayapxañapatakisa, jaysapxañapatakisa, ción del presupuesto consolidado del Ór-Órgano Electoral Plurinacional amtäwinaka- gano Electoral Plurinacional.parjama.5. Chhijlläwinakatakix sapa departamen- 5. Establecer el número y designar a los Jue-tos ukanakan Jueces Electorales ukanak ces Electorales en el respectivo departa-utt’ayaña, ukat qhawqhanïpxanisa ukanakats mento para cada proceso electoral, refe-amuykipaña. rendo y revocatoria de mandato bajo su administración.6. Oficiales de Registro Civil, Notarias y No- 6. Designar y destituir a los Oficiales del Re-tarios Electorales utt’ayaña, ukatkunapachati gistro Civil y a las Notarias y los Notariosjan sum irnaqäwinakapamp sum phuqhapki Electorales de su departamento, conformeukjax suyt’ayxaña, kunjamati Reglamento del a Reglamento emitido por el Tribunal Su-Tribunal Supremo Electoral kamachin qilqan- premo Electoral.tatäki ukjamarjama.7. Mä tantachawin Jurados Electorales jupa- 7. Efectuar en sesión pública el sorteo para lanakar sorteo taypi utt’ayaña. designación de Jurados Electorales.8.Jurados Electorales jupanakar jawsthapi- 8. Convocar a los Jurados Electorales y dirigir laña, ukjamaraki Organización de Jurados de Junta de Organización de Jurados de MesasMesas de Sufragio uk sarantayaña, ukat kun- de Sufragio, capacitando a los mismos sobrejamas jupanakax chhijlläw urunakan iranqa- el ejercicio de sus funciones y el rol que des-pxani ukanakat yatxatayaña. empeñan las misiones de acompañamiento electoral.9. Tribunal Supremo Electoral uksankirinakar 9. Formular consultas al Tribunal Supremochhijlläw urunakatak sum jiskxataña, taqiku- Electoral para el adecuado cumplimientonas askinjam apasiñapataki. de la función electoral.10. Archivo Departamental chhijlläwi apasïwit 10.Organizar y conservar el archivo departa-sum imaña, sum uñjaña, Tribunal Supremo mental del organismo electoral de acuerdoElectoral kamachinakan qhanañchki ukjamar- a Reglamento emitido por el Tribunal Su-jama. premo Electoral.
  • 178. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 183 KIMSÏR T’AQA capítulo iii VOCALES ELECTORALES SUPLENTES vocales electorales suplentesPusitunkïr pusini jalja. (CHHIJLLÄWI). Artículo 44. (ELECCIÓN).I. Tribunal Supremo Electoral chhijllañatakix I. A tiempo de elegir, por dos tercios del niy chikatan chikatapaw votos ukanakax total de los presentes, a los miembros utjañapa, ukat suxta (6) vocales suplen- titulares del Tribunal Supremo Electoral, tes ukanak Asamblea Legislativa Plurina- la Asamblea Legislativa Plurinacional, ele- cional jupanakax chhijllapxañapa. Ukam- girá seis (6) vocales suplentes de entre pis khitinakati votonakamp kikipt’apkani los postulantes que no hubiesen sido ele- ukjaxa mä sorteo taypiw atipayatäni. gidos como vocales titulares y hubieran alcanzado mayor votación. La cantidad de votos obtenida establecerá el orden correlativo de convocatoria. En caso de empate se dirimirá mediante sorteo en la misma sesión.II. Titulares Tribunales Electorales Departa- II. A tiempo de elegir, por dos tercios del mentales niy chikatan chikatapamp (dos total de los presentes, a los miembros tercios) chhijllataxa, Cámara de Diputa- titulares de los Tribunales Electorales De- dos jupanakaxa, khitinakati jan vocales partamentales, la Cámara de Diputados, titulares chhijllatäpki jupanakaruw pusi elegirá de entre los postulantes que no (4) vocales suplentes chhijllatäni. Kuna- hubiesen sido elegidos como vocales titu- pachati purapat kikipt’awix utjani ukjaxa lares, cuatro (4) vocales suplentes. La se- sorteo taypiw atipayatäni. gunda o el segundo en votación de cada terna será designado vocal suplente. La cantidad de votos obtenida en cada terna establecerá el orden correlativo de con- vocatoria. En caso de empate se dirimirá mediante sorteo en la misma sesión.III. Vocales Suplentes jila kullakanakasa, vo- III. Las vocales y los vocales suplentes de- cales titulares jila kullakanakas purapat signados tomarán juramento en el mismo chikpachakiw juramento katuqapxani. acto de las y los vocales titulares.Pusitunkïr phisqhan jalja. (REQUISI- Artículo 45. (REQUISITOS E INELE-TOS E INELEGIBILIDAD). Vocales Electora- GIBILIDAD). Las Vocales o los Vocalesles Suplentes jupanakax kunjamati vocales Electorales Suplentes reunirán los mismostitulares jupanakar requisitos wakiskirinak requisitos y estarán sujetos a las mismaskamachinakarjam mayitäki ukapachpaw phu- causales de inelegibilidad establecidos enqhapxañaparaki. esta Ley para vocales titulares.Pusitunkïr suxtan jalja. (RESPONSABILI- Artículo 46. (RESPONSABILIDAD). LasDAD). Vocales Electorales Suplentes, kunja- Vocales o los Vocales Electorales Suplentesmati Vocales Titulares ukjamaraki Tribunal están sujetos al mismo régimen de respon-Supremo Electoral,jupanakax kunjamati ka- sabilidades establecido en esta Ley para lasmachinakan qilqantatäki ukjamarjam luräwi- y los Vocales Titulares del Tribunal Supremonakamp phuqhapxañapa. Electoral o de los Tribunales Electorales De- partamentales, según sea el caso.
  • 179. 184 Compendio electoralPusitunkïr paqalqun jalja. (RÉGIMEN DE Artículo 47. (RÉGIMEN DE SUPLENCIA).SUPLENCIA).I. Kunapachati Sala plena uksan tantachäwix I. Cuando no se pueda constituir quórum en jan utjirjamäkchi ukjaxa: Vocal titular, Sala Plena, por ausencia temporal o defini- Presidente, Presidenta, Tribunal Supremo tiva, recusación o excusa, de una Vocal o un Electoral, Tribunales Electorales Depar- Vocal titular, el Presidente o la Presidenta del tamentales jupanakax ch’usasiwayakpchi Tribunal Supremo Electoral o de los Tribuna- ukapachaxa, Vocal Suplente juparuw les Electorales Departamentales, convocará a jawillt’atäni, kunjamati jalja 44 ukan qil- un Vocal o una Vocal Suplente de acuerdo al qantatäki ukjamarjama. orden correlativo de convocatoria definido en el Artículo 44 de esta Ley.II. Kunapachati panini jan ukax waljani Voca- II. Si la imposibilidad de constituir el quórum se les jan tantachawir purinipkani ukjaxa Tri- debiera a la ausencia de dos o más Vocales, bunal Electoral irpirix Sesión de Sala Plena el Tribunal Electoral respectivo suspenderá las tantachawx jutïr urutak suyt’ayxañapa, sesiones de Sala Plena hasta que el quórum kunapachay Vocales titulares jupanakax sea restablecido con la participación de las o tantachawir jutxapchini ukapachkama. los Vocales Titulares necesarios. Si dentro de Ukat janiti phisqha urut Vocales Titulares un plazo máximo de cinco (5) días no se pue- uñstanipkani ukjaxa: Presidenta, Presi- de constituir quórum con participación de Vo- dente Tribunal Electoral jupaxa, Suplentes cales Titulares, la Presidenta o el Presidente jupanakaruw tantachasiñatak jawillt’xani. del Tribunal Electoral respectivo convocará a los suplentes que sean necesarios.III. Sala Plena del Tribunal Supremo Electo- III. Cuando de manera permanente no se pue- ral uksan jan sapakuti tantachasiñjamak- da constituir quórum en la Sala Plena del chini, ukampis irptirix irnaqawipamp inas Tribunal Supremo Electoral por las causales ukjakamakixchi jan ukax jaytawayxchis establecidas para la conclusión de funcio- ukjapachaxa: Asamblea Legislativa Pluri- nes y la pérdida de mandato, la Asamblea nacional uksankirinakax Vocales Suplen- Legislativa Plurinacional designará como tes jupanakaar Vocales Titulares ukjam Vocales Titulares a los Vocales Suplentes utt’ayxapxani, kunjamati jalja 44 ukan que sean necesarios, respetando el orden qilqantatäki ukjamarjama. correlativo de convocatoria definido en el Artículo 44 de esta Ley.IV. Sala Plena del Tribunal Electoral Departa- IV. Cuando de manera permanente no se mental uksan sapakutis janipun tantacha- pueda constituir quórum en la Sala Plena siñjamäkchiniti ukjaxa: Cámara de Dipu- del Tribunal Electoral Departamental por tados uksankirinakax Vocales Suplentes las causales establecidas para la conclu- jupanakar Vocales Titulares jupanakaruw sión de funciones y la pérdida de man- sutinchxani, kamisati jalja 44 ukan qill- dato, la Cámara de Diputados designará qantatäki ukjamarjama. como Vocales Titulares a los Vocales Su- plentes que sean necesarios, respetando el orden correlativo de convocatoria defi- nido en el Artículo 44 de esta Ley.Pusitunkïr kimsaqalqun jalja. (FUNCIO- Artículo 48. (FUNCIONES Y REMUNE-NES UKATS REMUNERACIÓN). RACIÓN).I. Vocales Suplentes jupanakax Tribunal I. Las Vocales o los Vocales Suplentes ten- Electoral tantachawinakar sarapxaña- drán la obligación de concurrir a las reu- pawa, qhawqhapachay Vocal Titularlanti niones plenarias del Tribunal Electoral sarapchini uka irnaqawitxTribunal Supre- correspondiente, a convocatoria expresa
  • 180. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 185 mo Electoral amtanakaparjamaw paylla- del mismo, percibiendo una dieta por el täni. tiempo de duración de la suplencia, cuyo importe y forma de pago serán determi- nados por el Tribunal Supremo Electoral.II. Vocales Suplentes jupanakax jan tanta- II. Las Vocales o los Vocales Suplentes po-chawinak utjki ukjapachanakax kuna irna- drán dedicarse a sus actividades privadas,qawinakampis sarantaskaspawa, sañäni ac- cuyo desempeño no sea incompatible contividades privadas. el cargo de Vocal.III. Vocales Suplentes jupanakax janiw ins- III. Las Vocales o los Vocales Suplentes notituciones públicas ukanakan irnaqapkas- podrán ser parte de la función pública,pati, jach’a yatiqañ utanakan yatichirjam con excepción de la docencia universita-irnaqapxaspa jupanakarukiw kunjampachas ria.jaysatäspaxa.IV. Vocales Suplentes jupanakax Tribunal IV. La Vocal o el Vocal Suplente que partici-Electoral tantachawinakar sarapkani, ukanx pe en las sesiones plenarias del Tribunalkunjamati derechos ukjamraki deberes utjki Electoral, lo hará con plenitud de dere-ukjamarjamaw phuqhapxañapa. chos y deberes.Pusitunkïr llätunkan jalja. (VOCALES Artículo 49. (CONVOCATORIA A VOCA-SUPLENTES JUPANAKAR JAWILLT’ÄWI). LES SUPLENTES). Cuando no pueda cons-Kunapachati jan taqpachan tantachawitak tituirse el quórum establecido en esta Ley, latantthaptapkani ukjaxa, Tribunal Electoral Presidenta o el Presidente del Tribunal Electo-p’iqinchirix Vocales Suplentes jupanakaruw ral respectivo convocará a la Vocal o el Vocaljawillt’añapa, kunjamati kamachin qilqanta- Suplente correspondiente según el orden detäki ukjamarjama. la lista de Suplentes.Jutïritak Suplentes jupanakar jawillt’añatakisti Para la subsiguiente convocatoria de suplenteqhawqha suplentes ukay qilqantatächi jupa- se convocará al siguiente de la lista, de tal for-nakar jawillt’aña, ukjamat taqinis thiyapat ma que se garantice la participación rotativairnaqapxañapataki. de los suplentes. PUSÏR P’IQINCHÄWI título ivJUZGADOS, JURADOS UKJAMARAKI juzgados, jurados y notarías NOTARÍAS ELECTORALES electorales NAYRÏR T’AQA capítulo i JUZGADOS ELECTORALES juzgados electoralesPhisqhatunkïr jalja. (JUECES ELECTO- Artículo 50. (JUECES ELECTORA-RALES). Jueces Electorales uñt’at jila ku- LES). Son Juezas y Jueces Electorales,llakanakaxa, kawkïrinakati Tribunal Electoral las autoridades judiciales designadas porDepartamental jupanakan utt’ayatäki jupa- el Tribunal Electoral Departamental paranakawa; chhijlläw urunakan derechonaka uk- cumplir las funciones de preservar los de-jamaraki garantías ukanak phuqhayañapatak rechos y garantías en procesos electora-irnaqapxañapa. les referendos y revocatorias de mandato.Phisqhatunkïr mayan jalja. (KUNJAMAS Artículo 51. (FORMA DE DESIGNACIÓN).UTT’AYAÑA-FORMA DE DESIGNACIÓN). Tri- El Tribunal Electoral Departamental, bajo lasbunal Electoral jupanakax kunjamati Tribu- directrices del Tribunal Supremo Electoral esta-nal Supremo Electoral amtawinakapax utj- blecidas en Reglamento, designará como Jue-ki ukjamarjamaw Jueces Electorales sapa zas o Jueces Electorales en cada Departamen-
  • 181. 186 Compendio electoralDepartamento ukan jila kullakanakar Juez to a las Juezas o Jueces del respectivo distritoutt’ayañapa, jupapachspa jan ukasti mayi- judicial en el número que considere necesario,pkani ukxapacha chhijlläw urunakatakisa. para cada proceso electoral, referendo y revo-referendo ukamaraki revocatoria de mandato catoria de mandato.Phisqhatunkïr payan jalja. (INDEPEN- Artículo 52. (INDEPENDENCIA). Las Jue-DENCIA). Jueces Electorales jila kullakanakax zas o Jueces Electorales son independientesindependientes ukjamanakäpxiwa, ukampis entre sí e iguales en jerarquía.irptirjamas kikipakïpxiwa.Phisqhatunkïr kimsan jalja. (PHUQHÄWI- Artículo 53. (RESPONSABILIDAD). LasRESPONSABILIDAD). Jueces Electorales jila Juezas o Jueces Electorales responderánkullakanakax Tribunal Electoral Departamen- por sus actos u omisiones ante el Tribunaltal uksaruw kunjamati irnaqapki uk qhanañ- Electoral Departamental que los asignó, sinchapxañapa, ukampis jan walt’awinaka inas perjuicio de las responsabilidades penal o ci-utjawaychi ukanakax irnaqawtuqin janiw jan vil, las que serán determinadas por la justiciawalt’ayañapäkiti, ukjamäspa ukax kamachi- ordinaria.nakarjamaw phuqhayatäni.Phisqhatunkïr pusin jalja. (ATRIBUCIO- Artículo 54. (ATRIBUCIONES). Las Jue-NES). Jueces Electorales jila kullakanakax ju- zas o Jueces Electorales tienen las siguientesrisdiccionapanx akïrinak phuqhayapxañapa: atribuciones en el ámbito de su jurisdicción:1. Chhijlläwinakan jan walt’äwinaka, purapat 1. Conocer y resolver, en primera instancia,arch’ukusïwinaka ukanak askichaña, yatxa- controversias sobre procesos electorales,taña; jan candidatas, candidatos jupanakar referendos y revocatorias de mandato, conchhijlläw urunakan suyt’ayaskañataki ukja- excepción de las relativas a inhabilitación demaraki chimpuntäwinakas jan ina ch’usar candidaturas y la nulidad de actas de escruti-tukuyatäñapatak sum amuykipaña, askicha- nio y cómputo de votos.ña.2. Chhijlläw urunakan referendo ukats re- 2. Sancionar, en primera instancia, las faltasvocatoria de mandato jan walt’awinakax ut- electorales en procesos electorales, referen-jawaychi ukanak kamachinakarjam juchañ- dos y revocatorias de mandato.chaña.3. Notarías, jurados electorales, mesas 3. Vigilar el funcionamiento y la organizaciónde sufragio kunjamati utt’ayatäki ukanak de las notarías, jurados y mesas de sufragiosum uñjaña, ukjamaraki kunapachati jan y establecer sanciones por faltas electorales.walt’awinakas utjawaychispa ukanak kama-chinakarjam juchañchaña.4. Jan walt’awinaka chhijlläw apasiñpataki 4. Disponer las medidas cautelares conformeutjki ukapachax kamachinakarjam juchañ- a ley durante la sustanciación del proceso.chaña.5. Markachirinakat yanapt’awi, ch’amañchäwi 5. Requerir el apoyo de la fuerza pública para elkamachinak phuqhayañatak mayiña. cumplimiento de sus funciones y resoluciones.6. Yaqha kamachinak utt’ayatäki ukanaks 6. Otras establecidas en Reglamento.phuqhayaña.
  • 182. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 187 PAYÏR T’AQA capítulo iiJURADOS DE LAS MESAS DE SUFRAGIO jurados de las mesas de sufragioPhisqhatunkïr phisqhan jalja. (JURADOS Artículo 55. (JURADOS ELECTORALES). ElELECTORALES). Jurado Electoralax jila ku- Jurado Electoral es la ciudadana o el ciudada-llakax mesa de sufragio ukanx jilïr p’iqinchir no que se constituye en la máxima autoridaduñt’atawa. electoral de cada mesa de sufragio y es res- ponsable de su organización y funcionamiento.Phisqhatunkïr suxtan jalja. (CONSTITU- Artículo 56. (CONSTITUCIÓN).CIÓN).I. Jurados de las Mesas de Sufragio jila ku- I. Las y los Jurados de las Mesas de Sufra- llakanakax sapa chhijlläwinakatakiw gio, serán designados para cada proce- utt’ayatäñapa. so electoral, referendo y revocatoria de mandato.II. Jurado Electoral jupanakax sapa Mesas II El Jurado Electoral de cada una de las Me- de Sufragio ukanakanx kimsa (3) jurados sas de Sufragio estará constituido por tres titulares ukjamaraki kimsa (3) suplentes (3) jurados titulares y tres (3) suplentes, los ukjamaw utjañapa, ukat jupanakaw sapa que deberán estar registrados como electo- chhijlläw utt’kipan urunakan irnaqapxa- res en la mesa de sufragio en la que desem- ñapa. peñen sus funciones.III. Mä Presidenta, Presidente, Secretaria, III. Por acuerdo interno o por sorteo se de- Secretario ukjamaraki mä vocal sapa me- signará a una Presidenta o Presidente, a sas de sufragio ukan chhijllasiñatakixa, una Secretaria o Secretario y a una o un jupanakakiw amuykipt’apxañapa, jan Vocal, en cada una de las mesas de su- ukax sorteo uks lurapxaspasa. fragio.IV. Jurados jila kullakanakaxa, kimsa irna- IV. El Jurado podrá funcionar con un mínimo qir masinakapampiw iranqañ qalltaña- de tres de sus miembros, de los cuales al pa ukampis kimsanitx paniniw ullt’asiri, menos dos de ellos deberán saber leer y qilqt’asiri yatipxañapawa. escribir.V. Jurado de Mesa de Sufragio jila kullakax V. El desempeño de la función de Jurado de chhijlläw urun irnaqañapapuniwa, janiti Mesa de Sufragio es obligatorio, con san- ukjamäkaspa ukjaxa kamachinakarjam ción de multa en caso de ausencia en el juchañchatäniwa. día de la votación.Phisqhatunkïr paqalqun jalja. (CHHIJLL- Artículo 57. (SELECCIÓN).SÜWI).I. Sapa Mesas de Sufragio jurados jila I. La selección de los jurados de cada una kullakanak chhijllañatakixa, Tribunales de las Mesas de Sufragio, estará a cargo Electorales Departamentales jupanakaw de los Tribunales Electorales Departa- kimsatunka (30) urunak chhijlläwitak mentales, al menos, con treinta (30) días utjkipan sorteo taypi utt’ayapxañapa Tri- de anticipación al acto electoral median- bunal Supremo Electoralax ukir sorteo te sorteo de la lista de personas habilita- jupaw jisk’a kamachinakarjam utt’xayi. das para votar. El mecanismo de sorteo será establecido en reglamento por el Tribunal Supremo Electoral.II. Jurados jila kullakanakar chhijllawixa, mä II. La selección de jurados se realizará en tantachäwitañapawa, ukatakisti organi- acto público, al cual se invitará a las de- zaciones políticas delegadas, delegados, legadas y delegados de organizaciones
  • 183. 188 Compendio electoral Control Social jupanakas ukankapxaña- políticas con personalidad jurídica e ins- pawa, janis ukankampkani ukjas chhij- tancias del Control Social. La inasistencia lläwix apasiskakiniwa. de estos delegados no será causal de nu- lidad.III. Jurados jupanakar chhijlläwisti acta III. El resultado del sorteo constará en Acta pankanaw qilqantatäñapa, Presidenta, firmada por la Presidenta o Presidente Presidente, Vocales del Tribunal Electoral y Vocales del Tribunal Electoral compe- componente, Directora, Director de In- tente, la Directora o el Director de In- formática, delegadas, delegados organi- formática a cargo del procedimiento y zaciones políticas taqi jupanakaw ukarux las delegadas o delegados de organiza- rixintapxañapa. ciones políticas e instancias del Control Social.Phisqhatunkïr kimsaqalqun jalja. (DE- Artículo 58. (DESIGNACIÓN Y NOTIFI-SIGNACIÓN UKAST NOTIFICACIÓN). Ju- CACIÓN). La designación de Jurados de Me-rados de Mesas de Sufragio sutinchawix sa de Sufragio, se realizará por los Tribuna-Tribunales Electorales Departamentales jupa- les Electorales Departamentales, dentro delnakaw utt’ayapxañapa, calendario electoral plazo establecido en el calendario electoral,pachanakarjama; ukampis mä qilqat taypiw y será notificada en forma escrita a las y losyatiyapxañapa. Ukat Jurados Electorales jila Jurados designados a través de las Notaríaskullakanakar chhijllatanakarux Notarías Elec- Electorales.torales uksankirinakaw mä qilqat taypirakiwyatiyapxañanakapaxa.Phisqhatunkïr llätunkan jalja. (JURA- Artículo 59. (PUBLICACIÓN DE LA NÓ-DOS JILA KULLAKANAKAN SUTINAKAP MINA DE JURADOS).UÑT’AYÄWI).I. Tribunales Electorales Departamentales I. Los Tribunales Electorales Departamenta- jupanakaxa, khitinakay Jurados jila ku- les, además de la notificación mencionada llakanakax chhijllatächi jupanakan suti- en el Artículo precedente, dispondrán la nakap mä qilqat tapiw sapa departamen- publicación de la nómina de Jurados de- tos uksanakan uñt’ayxapxañapa, ukatx signados en un medio de prensa escrita de Órgano Electoral Plurinacional portal elec- su departamento y en el portal electrónico trónico ukans ukjamaraki. Yaqhawjanakan en internet del Órgano Electoral Plurina- jan ukjam yatiyañjamäkchi ukjaxa plazas cional. En los lugares en los que no exista uksanakan pirqar sutinak lip’irayapxañapa. condiciones de acceso a estos medios de comunicación se fijará la nómina en carte- les en lugares públicos, asegurándose de esta manera su mayor difusión.II. Jurados jila kullakanakan sutinakapaxa, II. nómina de Jurados sorteados de cada La Notarías Electorales uksaruw yatiyatäxa- mesa será comunicada a las Notarías Elec- ñapa, ukat jupanakaw markachirinakan torales correspondientes, las que expondrán sutinakap uñt’ayxapxañapa. obligatoriamente esta nómina en lugar vi- sible para conocimiento de la ciudadanía, preferentemente en el recinto electoral que le corresponda.
  • 184. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 189Suxtatunkïri jalja. (ANQA MARKAN JURA- Artículo 60. (JURADOS EN EL EXTE-DOS ELECTORALES). RIOR).I. Anqa markan Jurados de Mesas de Sufra- I. Los Jurados de Mesas de Sufragio en el gio jupanakax markachirinakan uñjka- exterior del país, serán designados me- yaw (sorteo público) Tribunal Supremo diante sorteo público realizado por el Tri- Electoral Bolivia markan chhijllatäni. bunal Supremo Electoral en Bolivia. Las Jurados de Mesas de Sufragio sutinakax listas de Jurados de Mesas de Sufragio portal electrónico del Tribunal Supremo designados, serán publicadas inmedia- Electoral uksan uñt’ayatäxañapa; ukam- tamente en el portal electrónico en in- pis Embajadas, Consulados jupanakarux ternet del Tribunal Supremo Electoral y valija Diplomática Ministerio de Relacio- enviadas, en versión impresa y registro nes Exteriores uka taypi formato impreso electrónico, a las Embajadas y los Consu- ukjamaraki registro electrónico uka taypi lados mediante la valija diplomática del uñt’ayxaña. Ministerio de Relaciones Exteriores.II. Servicio de Relaciones Exteriores jupa- II. El Servicio de Relaciones Exteriores rea- nakaw khitinakati jurados ukjam chhijlla- lizará la entrega de memorándums de täpki jupanakar memorándum de Notifi- notificación a las personas designadas. cación uka taypiuñt’ayxapxañapa.III. Jurados de Mesas de Sufragio jila kullaka- III. Se aplicarán las disposiciones generales nakarux kamachinakarjamaw phuqhaya- relativas a los Jurados de Mesas de Su- täni. fragio, en todo lo que no contradiga al presente Artículo.Suxtatunkïr mayan jalja. (IRNAQAW Artículo 61. (CONCLUSIÓN DE FUN-TUKUYÄWI-CONCLUSIÓN DE FUNCIONES). CIONES). Una vez finalizado el acto deChhijlläw tukuyatata, chimpuntawinak sapa escrutinio y cómputo de resultados de me-Mesas de Sufragio ukanakat jakhthapisaxa, sa, las y los Jurados de Mesas de Sufragiojurados jila kullakanakax Notaría Electoral ju- deberán entregar a la autoridad electoralpanakaruw sobres de seguridad delegadas, competente los sobres de seguridad, debi-delegados jupanakan rixintata, limxatata damente sellados y con las firmas de laskunjamati kamachinakan qilqantatäki ukja- y los delegados de las organizaciones po-marjam jaytanxapxañanakapa; ukjaruw ju- líticas, el material electoral y toda la do-panakan irnaqawinakapax tukusxi. cumentación exigida por ley y reglamento. Con este acto concluirán sus funciones.Suxtatunkïr payir jalja. (RESPONSABI- Artículo 62. (RESPONSABILIDAD). Las yLIDAD). Jurado electoralanakax jupanakax los Jurados Electorales responderán por susJueces Electorales ukanakaru lurawinakapxa- actos u omisiones ante las y los Jueces Elec-ta kananchapxani justicia ordinaria ukampiru. torales, sin perjuicio de las responsabilidades penal o civil, las que serán determinadas por la justicia ordinaria.Suxtatunkïr kimsan jalja. (DERECHOS). Artículo 63. (DERECHOS). Las y los Jura-Jurados de las Mesas de Sufragio jila kullaka- dos de las Mesas de Sufragio por el ejercicionakaxa, irnaqawinakapat Tribunal Supremo de sus funciones, percibirán un estipendioElectoral uksat mä paylläwi katuqapxani. que será determinado por el Tribunal Supre-Ukampis chhijllawit qhipürurux janiw irna- mo Electoral, tomando en cuenta todas lasqawinakapar irnaqiri sarapkaniti: sector pú- actividades en las que participen. El día si-blico, privado uksansa, samarakispxaniwa.
  • 185. 190 Compendio electoral guiente hábil al de la elección, tendrán asue- to laboral, tanto en el sector público como en el privado.Suxtatunkïr pusin jalja. (ATRIBUCIONES). Artículo 64. (ATRIBUCIONES).I. Jurado de Mesas de Sufragio jila kullakax I. El Jurado de Mesas de Sufragio tiene las akïrinak phuqhayañapa: siguientes atribuciones: 1. Notario Electoral jila kullakamp chhikt’at 1. Determinar, junto con la Notaria o el aruskipaña, chhijlläw urunakan kawk- Notario Electoral, el lugar y la ubicación janti chhijlläwinakax apaskani uka- de la Mesa de Sufragio dentro del re- nakan kunjamas mesas de sufragio cinto electoral, que reúna condiciones ukanakax uskutäni, kunjamas saran- de seguridad y garantía para la emisión tayatäni ukanakat sum jurados jila ku- del voto en secreto y libre de toda pre- llakanakax arukipt’apxañapa. sión. 2. Chhijlläwinak yäpar phuqhayaña. 2. Garantizar la celeridad, transparencia y corrección del acto electoral. 3. Jurados Suplentes jupanakan rol de 3. Disponer el rol de asistencia de Jurados asistencia uk uñt’ayaña ukjamara- suplentes y la convocatoria a ciudada- ki markachirinakarus kawkïr mesa nas o ciudadanos presentes en la fila de sufragio ukanay chimpuntapchi- en caso de no estar completo el núme- ni ukanakat amuyt’ayaña, uñt’ayaña, ro de Jurados. uñacht’ayaña. 4. Kamachinakarjam chhijlläwinak phu- 4. Garantizar el cumplimiento del procedi- qhayaña. miento de votación establecido por ley. 5. Mesas de Sufragio ukan qallaraña uk- 5. Realizar los actos de apertura y cierre jamaraki jayp’utuqir chimpuntawinak de la Mesa de Sufragio, escrutinio y sum jakhthapis tukuyaña, mä qilqat ta- cómputo de los votos, asentando el ac- ypi uñt’ayxaña. ta correspondiente. 6. Markachirinakan chimpuntapxañapatak 6. Disponer el orden de votación de elec- sum uñjaña, kamachinakarjam phu- toras y electores en función de las pre- qhayaña. ferencias de Ley. 7. Markachirinakar kunti jan sum amuyap- 7. Brindar la información que requieran ki ukatuqit amuyt’ayaña, yatiyaña. las electoras y los electores respecto al procedimiento de votación. 8. Reglamento ukir Tribunal Supremo 8. Otras establecidas en el Reglamento del Electoral kamachirjam phuqhayaña. Tribunal Supremo Electoral.II. Presidente del Jurado de Mesas de Sufra- II. El Presidente o Presidenta del Jurado de gio jila kullakax akïrinak phuqhayañapa: Mesas de Sufragio tiene las siguientes atri- 1. Mesa de Sufragio utt’ayaña, qunuñanak buciones específicas: apsuña, materiales electorales ukanak 1. Instalar la Mesa de Sufragio, junto con apaña, mesanakarus jakhunakamp us- el mobiliario y los materiales electorales kuniña. necesarios para el acto de votación, fi- jando carteles con el número de mesa 2. Notario Electoral jila kullakat material en lugar visible. electoral katuqaña. 2. Recibir el material electoral del Notario o 3. Notario Electoral jila kullakar material Notaria Electoral del recinto. electoral, ukamraki sobre de seguridad 3. Entregar el sobre de seguridad, el ma- sataki yaqhanakamp churaña. terial electoral y toda la documenta-
  • 186. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 191 ción exigida por Ley y Reglamento a la Notaria o el Notario Electoral 4. Notario Electoral, delegadas, delegados 4. Entregar copias del Acta de Escrutinio y Acta de Escrutinio ukjamaraki chhijlläw Cómputo de Votos, a la Notaria o el No- chimpunak jakthapiwi copias ukanak tario Electoral y a las delegadas o de- churaña. legados de las organizaciones políticas asistentes. 5. Reglamento del Tribunal Supremo Elec- 5. Otras establecidas en el Reglamento toral yaqha kamachinaks phuqhayaña. del Tribunal Supremo Electoral.Suxtatunkïr phisqhan jalja. (CAUSALES Artículo 65. (CAUSALES DE EXCUSA).DE EXCUSA). I. Jurados jila kullakanakan sutinakap I. Dentro de los siete (7) días posteriores uñt’ayasaxa, jan atirjamapkchi ukjaxa a la publicación de las listas de jurados, paqalq (7) urunakatx Tribunales Elec- las designadas y los designados podrán torales Departamentales jupanakar tramitar sus excusas, ante los Tribunales yatiyxaña. Anqa markanakanxa, Tribu- Electorales Departamentales o represen- nal Supremo Electoral jan ukax Nota- tantes del Tribunal Supremo Electoral en rios Electorales jupanakaru, janiti uka el exterior, o Notarios Electorales. Pasado paqalqu urunakan jan kunas yatiya- este término no se las admitirá. täkani ukjaxa, jutïrinakan janiw kunas ist’atäxaniti. II. Sinti jan walt’awinakankkaspa ukjax II. Son causales de excusa: amuyatarakïspawa: 1. Enfermedad probada con certificación 1. Kunapachati usuntatat certificado médi- médica. co uñacht’ayaspax ukja. 2. Estado de gravidez. 2. Sinti sinti usuntatäspa ukja. 3. Fuerza mayor o caso fortuito compro- 3. Kunas akatjamat utjaspa, ukampis do- bado documentalmente. cumento uñacht’ayasa. 4. Ser dirigente o candidato de organizacio- 4. P’iqinchirïña jan ukax candidato nes políticas, debidamente acreditado. de organizaciones políticas ukjam utt’ayatätapata. KIMSÏR T’AQA capítulo iii NOTARÍAS ELECTORALES notarías electoralesSuxtatunkïr suxtan jalja. (NOTARIOS Artículo 66. (NOTARIAS Y NOTARIOSELECTORALES JILA KULLAKANAKA). Khiti- ELECTORALES). Son Notarias y los Nota-nakati Tribunal Electoral Departamental uk- rios Electorales las autoridades electoralessankirinakat chhijllatäki jupanakaw Nota- designadas por el Tribunal Electoral De-rios Electorales jila kullakanakjam utt’ayata, partamental para cumplir las funciones dechhijlläw urunakan recintos electorales uka- apoyo logístico y operativo y para dar fe denakan iranqawinakamp phuqhapxañapataki, los actos electorales en procesos electora-yanapt’apxañapatakisa. les, referendos y revocatorias de mandato en los recintos que les son asignados.Suxtatunkïr paqalqun jalja. (DESIGNA- Artículo 67. (DESIGNACIÓN). Las NotariasCIÓN). Notarios Electorales jila kullakanakax y los Notarios Electorales serán designadosTribunales Electorales Departamentales uk- por los Tribunales Electorales Departamenta-
  • 187. 192 Compendio electoralsankirinakat utt’ayatäpxiwa, ukjamarus Tri- les bajo las directrices del Tribunal Supremobunal Supremo Electoral kamachinakarjama. Electoral, establecidas en Reglamento.Anqa markan chhijlläw urunakatak Notarios Las Notarias y los Notarios Electorales queElectorales jila kullakanakar Tribunal Supre- cumplan funciones en procesos electorales,mo Electoral uksankirinakaw utt’ayapxañapa. referendos o revocatorias de mandato en elNotarios Electorales jila kullakanakax chhi- exterior, serán designados por el Tribunal Su-jlläw urunakan kunjamati Tribunal Supremo premo Electoral.Electoral. Las Notarias y los Notarios Electorales cumpli-Jan ukax Tribunales Electorales Departa- rán sus funciones en los recintos electoralesmentales jupanakax sapki ukjamarjam iran- asignados por el Tribunal Supremo Electoralqawimp phuqhayapxañapa. o los Tribunales Electorales Departamentales, según corresponda.Suxtatunkïr kimsaqalqun jalja. (PHU- Artículo 68. (RESPONSABILIDAD). LasQHÄWI-RESPONSABILIDAD). Notarios Elec- Notarias y los Notarios Electorales responde-torales jila kullakanakati jan walt’awinakamp rán por sus actos u omisiones ante el Tribunalchikañchasiwayapkaspa ukjaxa, Tribunal Electoral Departamental del cual dependan,Electoral Departamental jupanakaw kama- sin perjuicio de las responsabilidades penal ochinakarjam juchanakamp uñt’ayapxaspaxa, civil, las que serán determinadas por la justi-justicia ordinaria ukjamarjama. cia ordinaria.Suxtatunkïr llätunkan jalja. (ATRIBUCIO- Artículo 69. (ATRIBUCIONES). Las Nota-NES). Notarionakax jila kullakanakax akïrinak rias y los Notarios Electorales tienen las si-phuqhayapxañapa: guientes atribuciones:1. AutoridadesElectorales jupanakar chhijlläw 1. Apoyar logísticamente a las autoridades urunakatak amuytuq yanapt’aña. electorales competentes en los procesos electorales, referendos y revocatorias de mandato.2. Kamachinakarjam chhijlläwinak phuqhaya- 2. Dar fe de los actos electorales conforme ña, kunjamati Tribunal Supremo Electoral a lo establecido en la Ley y en el regla- kamachir qillqantatäki ukjamarjama. mento expedido por el Tribunal Supremo Electoral.3. Chhijlläwinakatak referendonaka uka- 3. Denunciar ante las autoridades competen- mraki revocatoria de mandatunsa jan tes las violaciones a la ley, deficiencias o walt’äwinak utjkchi ukanak jilïr irptirinakar irregularidades observadas en los proce- yatiyaña. sos electorales, referendos y revocatorias de mandato.4. Jurados de Mesas de Sufragio tantachäwi- 4. Asistir a la organización de los Jurados de nakan ukankaña, jupanakar yatiyañataki- Mesas de Sufragio, y apoyar en la capaci- sa, amuyt’ayañatakisa. tación e información electoral.5. Sapa Mesa de Sufragio tantachäwinakan 5. Entregar personal y oportunamente a la ukankaña, jupanakar yatiyañatakisa, Presidenta o el Presidente de cada Mesa amuyt’ayañatakisa ukamraki material de Sufragio el material electoral recibido electoral churayapa. del Tribunal Electoral Departamental.6. Jurados Electorales jupanakat sobres 6. Recoger de los Jurados Electorales los so- de seguridad, material electoral ukanak bres de seguridad y el material electoral, y apthapis Tribunal Electoral Departamental entregarlos al Tribunal Electoral Departa- ukar churaña. mental.
  • 188. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 1937.Chhijlläw urunakan chimpuntir markachi- 7. Atender el día de la votación las reclamaciones rinakar amuyt’ayaña, kawkirinakanti suti- de las electoras y los electores que invoquen nakapax jan utjki jupanakaru. su indebida inhabilitación de la lista índice.8.Tribunales Electorales Departamentales 8. Remitir a los Tribunales Electorales Depar- jupanakar qillqantanaka ukamraki qillk’at tamentales los informes y documentos de- kamachinakarjam luqtaña. terminados por Ley.9.Yaqha wakiskirinaks kamachinakarjam 9. Otras establecidas en el Reglamento. phuqhaña. PHISQHÏR P’IQINCHÄWI título v SERVICIOS Y UNIDAD TÉCNICA servicios y unidad técnica MAYÏR T’AQA capítulo i SERVICIOS DE REGISTRO CÍVICO servicio de registro cívicoPaqalqtunkïri jalja. (SERVICIO DE REGIS- Artículo 70. (CREACIÓN DEL SERVI-TRO CÍVICO UTT’AYÄWI). CIO DE REGISTRO CÍVICO). I. Servicio de Registro Cívico (SERECI) ukax I. Se crea el Servicio de Registro Cívico mä entidad pública ukjam utt’ayatawa, Tri- (SERECÍ) como entidad pública bajo de- bunal Supremo Electoral uksat p’iqinchata, pendencia del Tribunal Supremo Electo- markachirinakan sutinakapa, yurïwinaka, ral, para la organización y administración jaqichasïwinaka, jiwäwinaka juk’ampinak del registro de las personas naturales, qillqantañataki ukatsti derechos civiles en cuanto a nombres y apellidos, su es- ukamraki políticos phuqhaña. tado civil, filiación, nacimiento, hechos vitales y defunción, así como el registro de electores y electoras, para el ejer-II. Registro Civil ukjamaraki Padrón Biométri- cicio de los derechos civiles y políticos. co ukanakan taqpach utjirinakap (SERECI) II. Todos los bienes y activos del Registro Ci- uksar mäkipayxaña. Ukampis irnaqirinakas vil y del Padrón Biométrico serán transfe- kunjamati machaqat Servicio de Registro ridos a la nueva entidad. Del mismo modo Cívico utt’ayasiwayki ukjamarjam katuqa- los Recursos Humanos serán contrata- ña. dos, según la nueva estructura estable- cida para el Servicio del Registro Cívico.Paqalqtunkïr mayan jalja. (LURÄWI- Artículo 71. (FUNCIONES). El Servicio deNAKA). Servicio de Registro Cívico (SERECI) Registro Cívico (SERECÍ) ejerce las siguientesakïrinak phuqhañapa: funciones:1. Sistema de Registro Biométrico taqi 1. Establecer un sistema de registro biométri- markachirinakatak utt’ayaña askiñapataki co de las personas naturales que garantice jan k’ipatthasina. la confiabilidad, autenticidad y actualidad de los datos.2. Yurïwinaka, jaqichasïwinaka, jaljtäwinaka, 2. Registrar los nacimientos, matrimonios, jiwäwinaka, awk taykan wawanakapar divorcios, defunciones, reconocimientos y uñt’äwi, anqa markat jutirinakar-naciona- nacionalidad de las personas naturales. lidad taqi ukanak qillqantaña.3. Yurïw laphi (certificado de nacimiento), 3. Expedir certificados de nacimiento, matri- jaqichasiw laphi (certificado de matrimo- monio y defunción. nio) ukjamaraki jiwäwi laphi (certificado de defunción) ukanak markachirinakar lu- qtañapax.
  • 189. 194 Compendio electoral4. Kawkjans markachirinakax qamasipxi jan 4. Registrar el domicilio de las personas y ukax yaqhatuqiruch qamir sarapxi ukanak sus modificaciones. qillqantañapax.5. Kawkimarkatapunis mayni jila kullakaxa- 5. Registrar la naturalización o adquisición de nacionalidad uk qilqantaña. nacionalidad de las personas naturales.6. Markachirinakat suspensión ukats rehabili- 6. Registrar la suspensión y la rehabilitación tación uk qillqantaña. de ciudadanía.7. Padrón Electoral ukar bolivianas, bolivianos 7. Registrar en el Padrón Electoral a las boli- tunka kimsaqalqun maranit alayar qillqan- vianas y bolivianos, por nacimiento o por taña. naturalización, mayores de 18 años.8. Anqa markat jutir jila kullakanakax Boli- 8. Registrar a las ciudadanas y ciudadanos via markan qamasxapxi, kawkirinakati taqi extranjeros que tengan residencia legal documento phuqt’atäpki (residencia le- en Bolivia y que cumplan las previsiones gal), jupanakar chhijlläw urunakan chim- legales para el ejercicio del voto en elec- puntapxañapatak elecciones municipales ciones municipales. qillqantaña.9. Registro Civil uksatuqin pantjasiwinakas 9. Rectificar, cambiar o complementar los utjkchi ukanak trámite administrativo uka datos asentados en el Registro Civil, me- taypi askichaña. diante trámite administrativo gratuito.10. Órgano Judicial jan ukax Ministerio Pú- 10. Atender solicitudes fundamentadas de blico jupanakan mayïwinakapar Registro verificación de datos del Registro Civil y el Civil ukjamaraki Padrón Electoral qillqan- Padrón Electoral requeridas por el Órgano täwinak uñakipäwimp phuqhayaña. Judicial o el Ministerio Público.11. Registro Civil ukasti Electoral ukanakan 11. Conocer y decidir las controversias suscita- mayjt’awinaka, askichawinaka uñt’aña. das con motivo de la inclusión, modificación y actualización de datos en el Registro Civil y Electoral.12. Registro Electoral ukanak uñakipaña uk- 12. Actualizar el Registro Electoral y elaborar jamaraki Padrón Electoral Bolivia markpa- el Padrón Electoral para cada proceso elec- chana, departamental, regional, municipal toral, referendo o revocatoria de mandato chhijlläwinak apasiñapatak wakt’ayaña. a nivel nacional, departamental, regional y municipal.13.Padrón Electoral ukat markachirinakan 13. Elaborar, a partir del Padrón Electoral, la chhijlläwin chimpuntapxañapatak sutinak lista de personas habilitadas para votar wakicht’aña ukjamaraki kawkïrinakati jan y la lista de personas inhabilitadas, para chimpuntirjamapkani jupanakan sutinaka- cada proceso electoral, referendo o revo- psa Bolivia markapachana, departamen- catoria de mandato a nivel nacional, de- tal, regional, municipal ukanakana. partamental, regional y municipal.14.Kawkïrinakati chimpuntañatak jan 14. Conocer y resolver reclamaciones de los walt’awinakap askichañ munapki Pa- ciudadanos incluidos en la lista de perso- drón Electoral uksan ukanak askichaña, nas inhabilitadas del Padrón Electoral. uñt’aña.15.Registro Cívico nayrar sartayañatak reso- 15. Dictar resoluciones administrativas para luciones administrativas qillqatanak apsu- la implementación y funcionamiento del ña, uñt’ayaña. Registro Cívico.16. Yakhanakampi kunjamati kamachinakan 16. Otras establecidas en la Ley y su regla- qillqantatäki ukjamarjam phuqhayaña. mentación correspondiente.
  • 190. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 195Paqalqtunkïr payan jalja. (PHUQHÄWI- Artículo 72. (OBLIGACIONES). El ServicioNAKA). Servicio de Resgistro Cívico (SERECI) de Registro Cívico (SERECÍ) tiene las siguien-akïrinak phuqhañapa: tes obligaciones:1. Jila kullakanakan derechonakap a la intimi- 1. Respeto irrestricto del derecho a la inti- dad ukats identidad yäqawi. midad e identidad de las personas y los demás derechos derivados de su registro.2. Markachirinakan Registro de Datos Perso- 2. Garantizar la privacidad y confidencialidad nales sum uñjaña. de los datos registrados de las personas.3. Taqikunati registro de información utjki 3. Velar por la seguridad e integridad de la ukanak sum uñjaña imaña. totalidad de la información registrada.Paqalqtunkïr kimsan jalja. (TRÁMITE AD- Artículo 73. (TRÁMITE ADMINISTRATI-MINISTRATIVO). VO).I. Servicio de Registro Cívico (SERECI)ukax I. Es competencia del Servicio de Registro inakiw trámite administrativo taypi akïri- Cívico (SERECÍ) resolver de forma gratuita nak askichañapa: y en la vía administrativa: 1. Markachirinakan sutinakapan pantjäwi- 1. Rectificación de errores de letras en nak askichaña. los nombres y apellidos de las perso- nas. 2. Partidas de nacimiento, matrimonio uk- 2. Rectificación y complementación de da- jamaraki defunción ukanakan pantjäwi- tos asentados en partidas de nacimien- nak askichaña. to, matrimonio y defunción. 3. Kawkïr markachirinakati jan sutipamp 3. Rectificación o adición de nombre o iyawäpki, turkt’asiñ munapki ukanak apellido, cuando no sea contencioso. askichaña. 4. Registro Civil uksan yurïwpachanaka, 4. Rectificación de errores en los datos del mara, uru, phaxsi yaqhanakamp pant- registro civil, sobre sexo, fecha, lugar jatanakäpki ukanak askichaña. de nacimiento y otros. 5. Wasitat markachirinakar qilqantaña, 5. Filiación de las personas, cuando no kawkïr markachirinakati jan iyawäpki sea contencioso. datos personales ukanakamp jupa- nakar wasitat kunjamati munapki ukja- marjam qillqantaña. 6. Registro Civil inas jan datos ukanakax 6. Complementación de datos del Registro phuqhatäkchi ukanak phuqhachaña- Civil. pax. 7. Kamachinakarjam yaqha trámites admi- 7. Otros trámites administrativos estableci- nistrativos utjki ukanakamp phuqhaña. dos en la Ley y su reglamentación corres- pondiente. II. Taqi Trámite administrativo ukanak lu- II. El procedimiento de los trámites adminis- rañatakix kunjamati Tribunal Supremo trativos señalados en el parágrafo anterior Electoral Reglamento taypin kamachi- será establecido mediante Reglamento nakax qilqantatäki ukjamarjam phu- por el Tribunal Supremo Electoral. qhayatäniwa. Artículo 74. (REGISTRO Y ACTUALIZA-Paqalqtunkïr pusin jalja. (REGISTRO CIÓN DE DATOS).UKAST ACTUALIZACIÓN DE DATOS). I. El registro biométrico de datos que com-I. Registro Biométrico ukan sapa markachi- ponen el Padrón Electoral es permanente rin datos personales Padrón Electoral uk- y está sujeto a actualización.
  • 191. 196 Compendio electoral san qillqantatäki ukax yaqhippachanakax mayjt’ayatarakïspawa.II. Padrón Electoral ukan mayjt’awix sapaku- II. La actualización de datos en el Padrón tiwa, ukampis mä amtäwimpiw lurata: Electoral es permanente y tiene por ob- jeto: 1. Kawkïr jila kullakanakati tunka kimsa- 1. Registrar a las personas naturales, en qalqun maranak phuqhawayxapxi ukja- edad de votar, que todavía no estuvie- maraki khitinakati chhijlläwinakatak jan ren registradas biométricamente tanto padrón biométrico ukan qilqantawa- en el país como en el extranjero, sin yasipki jupanakaw Bolivia markansa, restricción en su número y sin limita- anqa markansa qillqantayasipxañapa ción de plazo. kuna pachasa. 2. Yaqhipanakax mäwjat mäwjaru jittxapxi 2. Registrar los cambios de domicilio y las ac- jupanakar qillqantaña. tualizaciones solicitadas por las personas 3. Base de dato ukanx paykut qillqantäwi- naturales. nakax janiw utjañapäkiti, ukanak sum 3. Asegurar que en la base de datos no uñakipaña. exista más de un registro válido para una misma persona.Paqalqtunkïr phisqhan jalja. (ÓRGANO Artículo 75. (INFORMACIÓN DE LOS ÓR-LEGISLATIVO, EJECUTIVO UKAST JUDICIAL GANOS LEGISLATIVO, EJECUTIVO Y JUDI-UKSAT YATIYÄWINAKA). Servicio de Registro CIAL). A los efectos de la actualización de losCívico ukjamarak Órgano Legislativo Ejecutivo registros del Servicio de Registro Cívico, losukjamarak Judicial jupanakax mayjt’äwinakat Órganos Legislativo, Ejecutivo y Judicial tie-utjatanakapatx sapakutiw Tribunal Supremo nen la obligación de informar periódicamenteElectoral uksankirinakar yatiyapxañapa, jilpa- al Tribunal Supremo Electoral sobre casos de:chaxa wasitat qilqantayasirinakataki. suspensión, pérdida o rehabilitación de na- cionalidad y/o ciudadanía y de naturalización.Paqalqtunkïr suxtan jalja. (PADRÓN Artículo 76. (PADRÓN ELECTORAL). ElELECTORAL). Padrón Electoral ukax taqi Padrón Electoral es el Sistema de Registrobolivianos markachirinakasa, anqa marka- Biométrico de todas las bolivianas y bolivia-chirinakas chhijlläw urunakatak Sistema nos en edad de votar, y de los extranjerosde Registro Biométrico ukan qilqantaya- habilitados por ley para ejercer su derecho alsipktan ukawa. Ukampis Padrón Electoral voto. El Padrón Electoral incluye como míni-ukax akïrinakat yatiyistaspa: sutinaka,yuriw mo, además de la información biométrica, lospachanaka, kawkins qamastana, kawki siguientes datos: nombres y apellidos, fechamarkatatänsa, carnet de identidad jakhüwi, de nacimiento, sexo, grado de instrucción,departamento, suyu (provincia), municipio, domicilio, tipo de documento, número de do-territorio indígena originiario campesino kaw- cumento, nacionalidad, país, departamento,kins chimpuntapxañäni juk’ampinakata. provincia, municipio, territorio indígena origi- nario campesino y localidad de nacimiento, asiento y zona electoral, recinto de votación.Paqalqtunkïr paqalqun jalja. (LISTA DE Artículo 77. (LISTA DE HABILITADOS EHABILITADOS E INHABILITADOS). INHABILITADOS).I. Chhijlläw urunakatakix Tribunal Supremo I. Para cada proceso electoral, referendo y Electoral ukjamaraki Servicio de Registro revocatoria de mandato, el Tribunal Su- cívico jupanakan yanapt’apampix lista de premo Electoral, a través del Servicio de
  • 192. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 197 personas habilitados chimpuntapxañapa- Registro Cívico, elaborará la lista de per- taki uñt’ayapxañapa, ukatx sapa Mesas sonas habilitadas para votar y la lista de de Sufragio ukanakan lista de personas personas inhabilitadas, por cada mesa inhabilitados ukanaks uñt’ayañaraki. de sufragio.II. Lista de habilitados ukjamaraki inhabi- II. Las listas de habilitados e inhabilitados, litados sapa departamento, provincia, clasificadas por departamento, región, región, municipio, territorio indígena ori- provincia, municipio, territorio indígena ginario campesino, circunscripción unino- originario campesino, circunscripción minal, circunscripción especial, localidad, uninominal, circunscripción especial, lo- distrito, zona, recinto yaqhanakampi; calidad, distrito, zona, recinto y mesa, ukanakan akïrinakaw qhanañchatäñapa: según corresponda, contendrán como mí- nimo los siguientes datos: 1. Suti phuqhata (en orden alfabético). 1. Apellidos y nombres, en orden alfabé- 2. Chachati, warmicha. tico. 3. Carnet de identidad jakhüwi. 2. Sexo. 4. Jamuqa-fotografía. 3. Número de documento de identidad per- 5. kawkinti chimpuntanki ukan sutipa uk- sonal. jamaraki mesa electoral jakhüwi. 4. Fotografía. 5. Recinto y número de la mesa electoral.III. Khitinakati jan chimpuntañ atipkaspa ju- III. Las listas de inhabilitados e inhabilitadas,panakan sutinakapax pusitunk (45) urunak serán publicadas por lo menos cuarentautjkipan chhijllawinakatakiw yatiyatäxani, y cinco (45) días antes de la realizaciónukjamat jupanakax autoridades uksanakar del acto de votación, con el fin de que losjiskxatir sarapxañapataki. interesados tengan el derecho a realizar la representación del caso ante la autori- dad competente.IV. Khitinakati jan sapakuti departamen- IV. Serán inhabilitadas las personas que notal, regional, municipal chhijlläwinakan jan hayan emitido su voto, de forma con-chimpuntapki jupanakaw inhabilitados ukja- secutiva, en dos procesos electorales,mäpxaspaxa. Ukjamaraki kawkïrinakati Jura- referendos o revocatorias de manda-dos Electorales ukjam phuqhawayapki jupa- tos de alcance nacional, departamen-naka. Mayamp qilqantayasiñatakix kunjamati tal, regional o municipal, o no hayanTribunal Supremo Electoral kamachinakax cumplido su obligación de ser juradosutjki ukjamarjamäñapawa. electorales en uno de dichos procesos. Los mecanismos de habilitación e inha- bilitación serán establecidos mediante Reglamento por el Tribunal Supremo Electoral.Paqalqtunkïr kimsaqalqun jalja. (DOMI- Artículo 78. (DOMICILIO ELECTORAL).CILIO ELECTORAL). Tribunal Supremo Elec- El Tribunal Supremo Electoral establecerá entoral jupanakaw kawkjanti qamasipxi taqi Reglamento las características y condicionesukanakat amuykipapxani. Ukampirus makar- del domicilio electoral de las personas natu-chirinakax inas yaqhawjanakar qamasir rales, así como los requisitos y procedimien-jittxapchi ukanakat khitinakati qillqantapki tos para su cambio y actualización.jupanakax yatiyapxañapapuniwa. Las electoras y los electores, obligatoriamen- te deberán comunicar sus cambios de domi- cilio a la autoridad competente.
  • 193. 198 Compendio electoralPaqalqtunkïr llätunkan jalja. (ACCESO A Artículo 79. (ACCESO A INFORMACIÓNINFORMACIÓN DEL PADRÓN ELECTORAL). DEL PADRÓN ELECTORAL).I. Padrón Electoral uksat información estadís- I. La información estadística del Padróntica ukaxa janiw imt’atäkaspati, Organizacio- Electoral es pública. Las organizacionesnes Políticas jupanakax copia digital Servicio políticas podrán solicitar una copia digitalde Resgistro Cívico uk mayisipxaspawa. de la misma al Servicio de Registro Cívico.Información katuqañaxa, calendario electoral La entrega de esta información se sujeta-ukjamarüniwa, ukampirus Tribunal Supremo rá al calendario electoral establecido porElectoral jupanakar amtäwinakaparjama; or- el Tribunal Supremo Electoral. Las organi-ganizaciones políticas jupanakakiw ukatuqit zaciones políticas son las únicas respon-amuyxapxaspasa, apnakhataspax. sables sobre su uso.II. Servicio de Registro Cívico uksankirinakax II. El Servicio de Registro Cívico, proporcio- sapa maraw qhawqha markachirinakas nará anualmente datos demográficos y utji ukanakat yatiyapxañapa, Consejo de residencia de las personas naturales al de Magistratura ukanak chhijllañatakiniw Consejo de la Magistratura para el sorteo Jueces Ciudadanos. de Jueces Ciudadanos.III. Servicio de Registro Cívico jupanakax III. Servicio de Registro Cívico, proporcio- El khitinakaruti juk’amp información ukat nará los datos solicitados de las personas ukat yatxatañ munakpki jupanakarux naturales, a requerimiento escrito y fun- churapxañapawa,ukampirus Ministerio damentado del Ministerio Público, de un Público mä Juez jan ukax mä Tribunal Juez o de un Tribunal competente. Las uksat mä qilqat apayanitaruw jaysatäña- autoridades requirentes, bajo responsabi- pa. Ukatx janiw kunäkipans yaqha amta- lidad, no podrán utilizar estos datos para nakamp apnaqapkaspati. ninguna otra finalidad.IV. Instituciones Públicas jupanakax informa- IV. Las instituciones públicas podrán solicitar ción estadística ukanak mayiñ atipxas- la verificación de identidad de personas pawa, kunapachati taqi requisitos ukanak naturales, previo cumplimiento de las phapki ukapacha, janiti ukjamäkaspa condiciones y requisitos establecidos me- ukjaxa janiw kunas luqtatäkaspati, taqi diante Reglamento por el Tribunal Supre- ukanakasti Tribunal Supremo Electoral mo Electoral. kamachinakarjam phuqhayasina.Kimsaqalqtunkïri jalja. (REGLAMENTA- Artículo 80. (REGLAMENTACIÓN). LosCIÓN). Servicio de Registro Cívico jupanakax principios, estructura, organización, funcio-kunjamati kamachinakax wakt’ayatäki ukja- namiento, atribuciones, procedimientos delmarjam thakhiñchayatäñapawa. Servicio de Registro Cívico y otros aspectos no considerados en el presente Capítulo, se- rán determinados mediante Ley y reglamen- tación correspondiente. PAYÏR T’AQA capítulo iiSERVICIO INTERCULTURAL DE FORTA- servicio intercultural de LECIMIENTO DEMOCRÁTICO fortalecimiento democráticoKimsaqalqtunkïr mayan jalja. (CREA- Artículo 81. (CREACIÓN DEL SERVICIOCIÓN DEL SERVICIO INTERCULTURAL DE INTERCULTURAL DE FORTALECIMIEN-FORTALECIMIENTO DEMOCRÁTICO). Servi- TO DEMOCRÁTICO). Se crea el Serviciocio de Intercultural de Fortalecimiento De- Intercultural de Fortalecimiento Democráticomocrático (SIFDE) ukax Tribunal Supremo (SIFDE), bajo la dependencia del Tribunal
  • 194. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 199Electoral uksat jaysataxa, Bolivia markan Supremo Electoral, con el propósito de pro-Interculturalidad juk’amp ch’amañchaña uka mover la democracia intercultural en el país.amtampiw utt’ayata.Kimsaqalqtunkïr payan jalja. (LURÄWI- Artículo 82. (FUNCIONES).NAKA). I. El Servicio Intercultural de FortalecimientoI. Servicio Intercultural de Fortalecimiento Democrático (SIFDE) ejerce las siguien- Democrático (SIFDE) akïr luräwinakam- tes funciones: piw phuqhañapa: 1. Planes, programas ukjamaraki pro- 1. Diseñar y ejecutar estrategias, pla- yectos de educación ciudadana uka- nes, programas y proyectos de edu- nak wakt’ayaña, nayraqatarus sa- cación ciudadana, en el ejercicio de la rantayaña yatichäwi-yatiqäwituqin democracia directa y participativa, la ch’amañchaña, organizaciones políti- democracia representativa y la demo- cas, naciones ukjamaraki pueblos in- cracia comunitaria, el control social y dígena originario campesinos, medios el registro cívico, para la promoción de de comunicación ukjamaraki markachi- una cultura democrática intercultural rinakampis chikt’ata taqin mä wawak en el sistema educativo, organizacio- irnaqaña. nes de la sociedad civil, organizaciones políticas, naciones y pueblos indígena originario campesinos, medios de co- municación y ciudadanía en general. 2. Órgano Electoral Plurinacional 2. Planificar y ejecutar cursos de capaci- p’iqinchirinakatak ukjamarak irnakari- tación para autoridades y funcionarios nakaru yatxatawinak (cursos de capa- del Órgano Electoral Plurinacional. citación) wakt’ayaña, phuqhayaña. 3. Interculturaltuqit juk’amp yatxatañatak 3. Diseñar y ejecutar programas de in- wakichäwinak wakt’ayaña, phuqhaya- vestigación y análisis intercultural so- ña. bre la democracia intercultural. 4. Qillqat pankanak yaqhanakampi Tribu- 4. Publicar y difundir series editoriales del nal Supremo Electoral uksat markachi- Tribunal Supremo Electoral y otros ma- rinakar uñt’ayaña. teriales de formación democrática. 5. Democracia Intercultural ukatuqit sum 5. Brindar un servicio intercultural de in- markachirinakar yatiyaña. formación pública sobre el ejercicio de la democracia intercultural en todas sus formas. 6. Medios de comunicación uksan irna- 6. Realizar el monitoreo de la agenda in- qirinakax kunjams chhijlläw urunakat formativa y de opinión de los medios markachirinakar yatiyasipki ukanakat de comunicación en procesos electora- sum ist’aña. les, referendos y revocatorias de man- datos. 7. Medios de comunicación uksanakan 7. Realizar el monitoreo de la propagan- Propaganda electoral ukjamarak es- da electoral y estudios de opinión con tudios de opinion ukatuqinakat kun- efecto electoral en medios de comuni- jamas arsusipki ukanakat sum ist’as cación. amuykipaña. 8. Chhijlläw urunakatak encuestas elec- 8. Establecer los criterios técnicos míni- torales lurañatak amuykipaña yaka- mos para la realización y difusión de nakampit electoral uksata. encuestas electorales, bocas de urna,
  • 195. 200 Compendio electoral conteos rápidos y otros estudios de opinión, con efecto electoral. 9. Convenios de cooperación interins- 9. Establecer convenios de cooperación titucional, kawkïr instituciones pri- interinstitucional con centros de en- vadas-públicas yatichäwi-yatiqäwir señanza e investigación del sistema ch’amañchapki jupanakamp chikt’at público y privado del país, institucio- irnaqaña. Ukampirus anqa markans nes de la sociedad civil relacionadas utjki yatichäwi yatiqäwir ch’amañchiri al ámbito de educación y capacitación jupanakampisa. ciudadana y con institutos u organiza- ciones similares en el extranjero. 10. Kunjamati kamachinakan qilqantatäki 10.Otras establecidas en el Reglamento. ukjamarjam khathinchayaña. II. Taqi luräwinakamp phuqhasinxa, Ser- II. En el cumplimiento de sus funciones el vicio Intercultural de Fortalecimiento Servicio Intercultural de Fortalecimiento Democrático (SIFDE) uksankirinakax Democrático (SIFDE), garantizará el uso sapa markan kuna arutay arst’asipchi de los idiomas oficiales tomando en cuen- ukjamarjam jaysapxañapa. ta las necesidades y preferencias de la población beneficiaria.Kimsaqalqtunkïr kimsan, jalja. Artículo 83. (PRESUPUESTO). El Tribunal(QHAWQHA QULLQIS WAKISINI). Tribunal Supremo Electoral asignará anualmente unSupremo Electoral uksankirinakax sapa ma- presupuesto para el funcionamiento del Ser-raw Servicio Intercultural de Fortalecimiento vicio Intercultural de Fortalecimiento Demo-Democrático (SIFDE) nayrar sartañapatakix crático (SIFDE).qulq luqti, ukjamaraki wakt’ayi.Kimsaqalqtunkïr pusin jalja. (REGLAMEN- Artículo 84. (REGLAMENTACIÓN). LaTACIÓN). Servicio Intercultural de Fortaleci- estructura, organización, funcionamiento,miento Democrático (SIFDE) utt’ayañataki, atribuciones y procedimientos del Serviciosum sartayañataki taqi ukanakx Tribunal Su- Intercultural de Fortalecimiento Democráticopremo Electoral Reglamento utjki ukjamarja- (SIFDE), serán determinados en Reglamentomaw uñakipatäni. por el Tribunal Supremo Electoral. KIMSÏR T’AQA capítulo iiiUNIDAD TÉCNICA DE FISCALIZACIÓN unidad técnica de fiscalizaciónKimsaqalqtunkïr phisqhan jalja. Artículo 85. (CREACIÓN DE LA UNIDAD(UNIDAD TÉCNICA DE FISCALIZACIÓN TÉCNICA DE FISCALIZACIÓN).UTT’AYÄWI).I. Unidad Técnica de Fiscalización (UTF) I. Se crea la Unidad Técnica de Fiscalización ukax Tribunal Supremo Electoral uksan (UTF) como parte del Tribunal Supremo akïr amtanakamp utt’ayatawa: Bolivia Electoral para la regulación, fiscalización markan utjirinakap sum uñjañataki, qul- del patrimonio, origen y manejo de los re- qinaks qhan apnaqapñataki, chhijlläw cursos económicos de las organizaciones urunakan jan ina ch’usar tukjatäñapata- políticas y del financiamiento de la propa- ki. Ukampis kunanakanti qulqix irtasiway- ganda electoral de todas las organizacio- ki ukatuqit Contraloría General de Estado nes que participen en procesos electora- uksaruw yatiyañapa. les, referendos y revocatorias de mandato, para efectos de transparencia y rendición
  • 196. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 201 de cuentas documentada, en coordinación con la Contraloría General del Estado.II. Uka yatiyawixa, sapakutiw Tribunal Su- II. La información generada por esta Unidad premo Electoral uksankirinakar yatiyatäni es pública y será difundida periódicamen- markachirinakaru. te por el Tribunal Supremo Electoral.Kimsaqalqtunkïr suxtan jalja. (REGLA- Artículo 86. (REGLAMENTACIÓN). LaMENTACIÓN). Unidad Técnica de Fiscaliza- estructura, organización, funcionamiento,ción (UTF) sum sartañapatakixa, Tribunal atribuciones y procedimientos de la UnidadSupremo Electoral uksan kamachirnkax utjki Técnica de Fiscalización (UTF) serán deter-ukjamarjam amuykipt’atäniwa. minados en Reglamento por el Tribunal Su- premo Electoral. SUXTÏR P’IQINCHÄWI título vi RÉGIMEN DE RESPONSABILIDADES régimen de responsabilidades MAYÏR T’AQA capítulo i JUCHA UÑT’AYÄWINAKA procesamiento y sancioneSKimsaqalqtunkïr jalja. (VOCALES JUPA- Artículo 87. (PROCESAMIENTO DENAKAR JUCHAÑCH’AWI). VOCALES). I. Vocales del Tribunal Supremo Electoral, I. La responsabilidad penal de los Vocales del Vocales Tribunales Electorales Departa- Tribunal Supremo Electoral, de los Voca- mentales ukjamaraki yaqha autoridades les de los Tribunales Electorales Departa- electorales taqi jupanakati irnaqawinaka- mentales y de otras autoridades electo- pan jan walinak lurapkani, juchachasi- rales, por hechos u omisiones cometidos pkani ukjaxa Justicia Ordinaria uksaruw en el ejercicio de sus funciones, será de uñt’ayatäni ukan juchachasitanakapat conocimiento de la justicia ordinaria. uñt’ayatäpxañapataki.II. Responsabilidad disciplinaria, administra- II. La responsabilidad disciplinaria, adminis- tiva, civil y ejecutiva Vocalanaka del Tri- trativa, civil y ejecutiva de los Vocales del bunal Supremo Electoral phuqhäwinaka- Tribunal Supremo Electoral será determi- paxa, Sala Plena del Tribunal Supremo nada por la Sala Plena del Tribunal Su- Electoral uksankirinakat amtanakapar- premo Electoral con sujeción al procedi- jamäniwa, ukampirus Régimen Electo- miento establecido en la Ley del Régimen ral kamachinakarjama. Ukat Vocales jila Electoral, por dos tercios de los Vocales kullakanakax iranqasipki jupanakatakix en ejercicio, y garantizando la imparcia- dos tercios amtawinakaw utjañapa, ukat lidad y el debido proceso. La Vocal o el Vocal jila kullakati juchañchatäkani jupax Vocal procesado no conformará esta Sala janiw Sala Plena ukan jakhutäxaniti Plena.III. Tribunal Supremo Electoral amtawinaka- III. Las decisiones del Tribunal Supremo Electoral paxa, Sala Plena (2/3) dos tercios Vocales en materia de responsabilidad disciplinaria se irnaqir jila kullanakamp amuykipatäni. tomarán mediante resolución de Sala Plena adoptada por (2/3) dos tercios de los Vocales en ejercicio.IV. Responsabilidad Disciplinaria, administra- IV. La responsabilidad disciplinaria, adminis- tiva, civil ukjamaraki ejecutiva Vocales de trativa, civil y ejecutiva de los Vocales de
  • 197. 202 Compendio electoral Tribunales Electorales Departamentales los Tribunales Electorales Departamenta- phuqhäwinakapaxa, Sala Plena del Tri- les será determinada por la Sala Plena del bunal Supremo Electoral uksankirinakaw Tribunal Supremo Electoral con sujeción Régimen Electoral kamachirjamaw irpa- al procedimiento establecido en la Ley sini ukjamaraki Reglamento Disciplinario del Régimen Electoral y en el Reglamento kamachinakarjam uñakipapxani. Disciplinario.V. Yaqha autoridades electorales jupankarus V. La responsabilidad disciplinaria, adminis- Reglamento Disciplinario uka kamachi- trativa, civil y ejecutiva de otras autori- nakarjam juchañchaña. dades electorales será determinada de acuerdo al Reglamento Disciplinario.Kimsaqalqtunkïr kimsaqalqun jalja. Artículo 88. (SANCIONES). Constituyen(JUCH UÑT’AYÄWI). Akirinakaw juchanakax sanciones disciplinarias:disciplinarias satax:1. Mä juk’a juchachasirinakarux phaxsi pay- 1. Multa hasta un máximo del 20 por ciento lläwipat sapa patakat pä tunka por ciento de la remuneración mensual, en el caso de ukja jakhuqaña. faltas leves.2. Juk’amap juchachasirinakarux inrnaqawi- 2. Suspensión hasta un máximo de treinta pat (30 urunak) mä phaxsiw suyt’ayatäni, (30) días sin goce de haberes en el caso paylläwipas janirakiw payllatäkaniti. de faltas graves.3. Sinti sinti juchachasirinakrux irnaqawipats 3. Pérdida de función o destitución, en caso jan axsartasaw jaqsutäni. de faltas muy graves. PAYÏR T’AQA capítulo ii JUCHACHASÏWINAKA faltasKimsaqalqtunkïr llätunkan jalja. Artículo 89. (FALTAS LEVES). Son faltas(MÄ JUK’A JUCHACHASÏWINAKA). Akïri- leves:nakaw juk’a juchachasiwinak uñt’ataxa: 1. La ausencia en el ejercicio de sus funcio-1. Pä uru irnaqawit ch’usasiña jan ukax mä nes por dos días hábiles continuos o tres phaxsin kimskuti irnakawir sarkaspati. discontinuos en un mes.2. Sala Plena tantachäwin jan khitir kamsas 2. Faltar a una sesión de Sala Plena injustifi- amuk chakaña. cadamente.3. Reglamento Disciplinario kamachin qillqan- 3. Otras faltas disciplinarias menores estable- tatäki ukjamarjam phuqhayaña. cidas en el Reglamento Disciplinario.Llätunk tunkïri jalja. (SUTPACH JU- Artículo 90. (FALTAS GRAVES). Son fal-CHACHASIWINAKA). Akïrinakaw ukjam tas graves:uñt’atäspaxa:1. Partidos Políticos, agrupaciones ciudada- 1. La no atención y entrega oportuna de la nas, pueblos indígenas jan ukax alianzas información que sea requerida por los par- jupanakar yatiyäwinak yatiyaña kunati pa- tidos políticos, agrupaciones ciudadanas, chapar churaña. pueblos indígenas o alianzas, con arreglo a esta Ley.2. Jan pachapar yatiyäwinak organizaciones 2. La no atención y entrega oportuna de la in- sociales uksanakat yatiyaña, markachiri- formación que sea requerida por las organi- nakas yatipxañapataki. zaciones de la sociedad civil para efectos del control social.3. Tribunal Supremo Electoral uksatuqir chhij- 3. El retraso de la comunicación al Tribunal lläwinakat jan pachapar yatiyaña. Supremo Electoral de los resultados del escrutinio en su jurisdicción.
  • 198. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 2034. Ch’axwäwinaka, jan walt’awinaka jan aski- 4. La no resolución oportuna de los recursos chaña pachaparu. de apelación interpuestos ante su jurisdic- ción y competencia.5. Kimsürut juk’amp walja urunak mä phaxsin 5. La ausencia injustificada por más de tres jan khitir kamsas irnaqawit ch’usasiña. días hábiles y continuos o cinco disconti- nuos en un mes.6. Sala Plena ordinaria, extraordinaria tanta- 6. El incumplimiento reiterado de los horarios chäwinakar jan pachapar saraña, ukampi- a las sesiones ordinarias y extraordinarias rus jan pachapar yatiyaña. de Sala Plena y de atención de su Des- pacho.7. Trámites administrativos chhijlläwpacha- 7. La demora en la admisión y tramitación nakan procesos electorales ukanak walja de actos administrativos y procesos elec- pachanak jan jank’achas qhipartayaña. torales.8. Juchachasïwinak paya juk’a juchachasiw 8. La comisión de una falta leve cuando hu- jan phuqhayaña. biere sido anteriormente sancionada o sancionado por otras dos leves.9. Juchachasïwinaka, jan walt’awinak walja 9. El incumplimiento de los plazos procesales. pachanak mäkipatayaña, kunapachatak amtatäkan jan ukar phuqhayata.10. Sala Plena tantachäwit paykuti jan ukax 10.Faltar injustificadamente a dos sesiones kimsa urunak jan khitir kamsas ch’usasiña continuas de Sala Plena o a tres disconti- mä paxsina. nuas en un mes.Llätunk tunkïr mayan jalja. (SINTI SINTI Artículo 91. (FALTAS MUY GRAVES). SonJUCHACHASÏWINAKA). Akirinakaw: faltas muy graves:1. Órgano Electoral Plurinacional ukan ama- 1. El incumplimiento de los principios del Órga- tawinakapar jan phuqhayaña. no Electoral Plurinacional.2. Kamachinakarus takichasiña, ukjamaraki 2. La acción u omisión contrarias a las fun- Régimen Electoral kamachinakarus jan ciones, atribuciones y obligaciones esta- phuqhayaña. Ukat Tribunal Supremo Elec- blecidas en la presente Ley, y en la del toral amtäwinak apayanitaparus jan phu- Régimen Electoral, o incumplimiento de qhaña. resoluciones emanadas del Tribunal Su- premo Electoral.3. Chhijlläw urunakatak candidatas, candi- 3. El incumplimiento de la obligación de ve- datos uksan chikañchasirinakax chachas rificar y garantizar los principios de igual- warmis chik chikataw kamachinakarjam dad, paridad y alternancia entre hombres utjañapa. y mujeres, en las listas de candidatas y candidatos en todas las etapas del proce- so electoral.4. Irnaqäwit mä phaxsin phisqhakuti jan ukax 4. La ausencia injustificada del ejercicio de kimsaqalqu ch’usasiña. sus funciones por cinco días hábiles conti- nuos u ocho discontinuos, en el curso del mes.5. Jupan luräwinakap irnaqir masinakapar 5. La delegación de sus funciones jurisdicciona- lurayaña ukjamaraki yaqha jaqinakarusa. les al personal subalterno o a particulares.6. Juchachasïwinakapat paya sutpach jucha- 6. La comisión de una falta grave, cuando hu- chasiw jan juchañchaña. biere sido anteriormente sancionada por otras dos faltas graves.
  • 199. 204 Compendio electoral7. Sala Plena tantachäwit amuk mist- 7. Dejar sin quórum a la Sala Plena delibe- suniwayxaña, tantachäwin juk’anik jaytxa- radamente o sin una razón debidamente niwayxaña ukjamaraki jan khitir kamsasa. justificada.8. Sala Plena tantachäwin mä phaxsin kimsa 8. Faltar injustificadamente a tres sesiones kut jan ukats phisqha kut jan sarkaspati continuas de Sala Plena o a cinco disconti- jan khitir kamsasina ch’usasiña. nuas en un mes.9. Chhijlläw referendo o revocaotira de man- 9. Administrar un proceso electoral, referen- dato urunakatak jan kamachinakarjam do o revocatoria de mandato convocado phuqhayaña. al margen de la Ley del Régimen Electoral o la presente Ley.10. Chhijlläw urunakatak jan kamachinakar- 10. Negarse a administrar un proceso elec- jam sarantayaña, phuqhayaña munkaspa- toral, referendo o revocatoria de mandato ti. convocado con apego a la Ley del Régi- men Electoral o la presente Ley.11.Irnaqkasin Militancia Partidaria ukanakar 11. Adoptar militancia partidaria o realizar llunk’usiskaña. activismo político comprobado en el ejer- cicio de sus funciones.12.Chhijlläw urunakataki: empresas, 12. Adoptar membresía en una logia o asu- cooperativas, instituciones ukankan mir la dirigencia en cualquier asociación, p’iqinchirjama, amuyt’ayirjam irnaqaska- cooperativa, institución u organización ña. empresarial, social o cívica que por su na- turaleza e intereses pueda influir en el li- bre ejercicio de sus funciones electorales. DISPOSICIONES TRANSITORIAS disposiciones transitoriasNayrïri. (SERVICIO DE REGISTRO CIVICO Primera. (IMPLEMENTACIÓN DEL SER-UTJAYAÑA-IMPLEMENTACIÓN DEL SERVICIO VICIO DE REGISTRO CÍVICO). El Tribu-DE REGISTRO CIVICO). Tribunal Supremo nal Supremo Electoral adoptará todas lasElectoral uksankirinakax Servicio de Registro medidas necesarias para la organización eCívico (SERECI) kunjamats utjayapuniniwa, implementación del Servicio de Registro Cí-Vocales Tribunales Electorales utt’ayatat (90 vico (SERECÍ), en un plazo máximo de tran-urunak) kimsa phaxskama ukax kalltaniw po- sición de noventa (90) días, a computarsesesionaskani Vocalanak del Tribunal Supremo a partir de la fecha de la posesión de las yElectoral ukirinakax. los Vocales del Tribunal Supremo Electoral.Payïri. (TRANSICIÓN INSTITUCIONAL). Segunda. (TRANSICIÓN INSTITUCIONAL).I. Constitución Política del Estado ukjamaraki I. En el marco de la Constitución Política Asamblea Legislativa Plurinacional ka- del Estado y de las previsiones normati- machinakarjamaxa, phisqha tunk phisqh vas de la presente Ley, la Asamblea Le- (55) urunakan kamachix utt’asxatapat gislativa Plurinacional, por dos tercios de dos tercios chimpuntawimpiw suxta (6) votos de los miembros presentes y en un Tribunal Supremo Electoral irnaqirinak plazo máximo de cincuenta y cinco (55) chhijllatäni. Suxtanitxa, kimsaniw war- días computables a partir de la promul- minakäñapa, ukat paninirakiw indígena gación de la presente Ley, elegirá a seis originario campesino uksatäpxañaparaki, (6) miembros del Tribunal Supremo Elec- ukjamarusa uka pachapa phaxsinakara- toral. De las y los seis miembros elec- kiw Presidente del Estado Plurinacional tos, mínimamente tres serán mujeres y
  • 200. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 205 jupax mä Tribunal Supremo Electoral al menos dos serán de origen indígena p’iqinchayiri chhijllañaparaki. originario campesino. En el mismo perío- do, el Presidente del Estado Plurinacional designará a un miembro del Tribunal Su- premo Electoral.II. Vocales del Tribunal Supremo Elec- II. El proceso de convocatoria pública y la toral chhijllañataki Asamblea Legis- calificación de capacidad y méritos para lativa Plurinacional uksankirinakat la selección de las y los Vocales del Tri- utt’ayapxañapatakix kamachinakarja- bunal Supremo Electoral por parte de la maxa, uñt’ayäwit tukukamax pusitunka Asamblea Legislativa Plurinacional, se phisqhan urunakäniw jawillt’äwixa. hará en un plazo máximo de cuarenta y cinco días (45) días computables a partir de la promulgación de la presente Ley.III. Constitiución Política del Estado kamachi- III. En el marco de la Constitución Políti- nakarjamaxa, Cámara de Diputados de ca del Estado y de las previsiones de la la Asamblea Legislativa Plurinacional uk- presente Ley, la Cámara de Diputados sankirinakaxa, phisqha tunka phisqhan de la Asamblea Legislativa Plurinacional, (55) urunakanaw Vocales Tribunales por dos tercios de votos de los miem- Electorales Departamentales jupanakar bros presentes y en un plazo máximo dos tercios de votos chimpuntäwinakamp de cincuenta y cinco (55) días desde la chhijllatäni, kawkïrinakati Asambleas De- entrada en vigencia de la presente Ley, partamentales uksankirinakat dos tercios elegirá a las y los Vocales de los Tribu- de votos ukamp chhijllsutapkäna jupa- nales Electorales Departamentales de nakaru. las ternas propuestas por las Asambleas Taqpacha Tribunal Electoral chhijllata- Departamentales, seleccionadas por dos naktxa: chikatax warminakäñapawa, tercios de votos de sus miembros pre- ukjamarus maynis indígena originario sentes. Del total de miembros electos en campesino utjañapapuniwa. Ukat Presi- cada Tribunal Electoral Departamental, dente del Estado Plurinacional jupax mä mínimamente la mitad serán mujeres y Tribunal Electoral Departamental ukjam al menos uno será de origen indígena utt’ayañapa. originario campesino. En el mismo perío- do, el Presidente del Estado Plurinacional designará a un miembro en cada Tribu- nal Electoral Departamental.IV. Asambleas Departamentales jupanakar IV. La calificación de capacidad y méritos askinjam chhijlläwixa akïr amtaniwa: jila en las Asambleas Departamentales tiene kullakanakar p’iqinchiripxañanakapatak como objetivo exclusivo la conformación utt’ayaña. Kimsa jila kullakanak chhi- de las ternas y no implica una calificación jllsutaxa Tribunal Electoral Departa- en escalas cuantitativa y cualitativa. Los mental ukjam Cámara de Diputados tres postulantes habilitados en cada ter- tuqit utt’ayatäspawa. Ukat kawkïrinaka- na tienen igual posibilidad de ser elegi- ti jawsatäpki jupanakan sutinakapax dos, sin ningún tipo de distinción, como Cámara de Diputados uksaruw sum vocales del respectivo Tribunal Electoral wakt’ayat apayatäxañapa. Departamental por la Cámara de Dipu- tados. La lista de los postulantes habili- tados en cada terna deberá ser remitida, con toda la documentación de respaldo, a la Cámara de Diputados en orden alfa- bético y en disposición horizontal, y sin
  • 201. 206 Compendio electoral datos en ninguna escala cuantitativa o cualitativa.V. Cámara de Diputados uksankirinakaw Re- V. La Cámara de Diputados aprobará el Re- glamento de Designaciones uk jaysapxa- glamento de Designaciones. ñapa.VI. Vocales Departamentales jupa- VI. Los procesos de convocatoria pública, nakar chiqpach chhijlläwi taypi calificación de capacidad y méritos, y la utt’ayapxañapatakixa, Cámara de Dipu- elaboración de ternas para los Vocales tados uksar uñt’ayañatakixa: pusitunka departamentales correspondientes, por phisqhan (45) urunak utjkipanaw kama- parte de las Asambleas Departamentales chinakarjam uñt’ayatäñapa. para su remisión a la Cámara de Dipu- tados, se hará en un plazo máximo de cuarenta y cinco (45) días computables a partir de la promulgación de la presente Ley.VII. Órgano Público del Estado Plurinacional VII. Por tratarse de la conformación de un machaqa utt’ayataxa Constitución Políti- nuevo Órgano Público del Estado Plu- ca del Estado askichañataki ukjamaraki rinacional con arreglo a la Constitución aka kamachi utt’ayatasa, jichha chhijllat Política Estado y la presente Ley, los ac- Vocales Nacionales, Departamentales ju- tuales Vocales nacionales y departamen- panakax suxta tunka urunakaw kunapa- tales cesarán en sus funciones sesenta chati kamachix utt’asiwayki ukjat irnaqa- (60) días computables a partir de la pro- pxañapa. Kunapachati, Órgano Electoral mulgación de la presente Ley. En caso de Plurinacional jupanakax uka suxtatunka que las autoridades del Órgano Electoral urunakan chhijllasiwaychi ukjaxa, kuna Plurinacional sean designadas antes de yaqha irptäwinakaps janïr utt’ayaskasin este plazo, la cesación de cargos se hará jaytjañapawa. efectiva a partir de la posesión corres- pondiente.VIII. Asamblea Departamental uksar chhijll- VIII. En caso que alguna Asamblea Departa- sutanakan sutinakap jan Cámara de Di- mental no envíe a la Cámara de Dipu- putados pachaparjam amtatäkan ukjaxa, tados las ternas correspondientes en el kunjamati parágrafo VI qilqatan qhana- plazo establecido en el parágrafo VI de la ñchki ukaruxa, Tribunal Supremo Elec- presente Disposición Transitoria, el Tribu- toral uksankirinakaw Tribunal Electoral nal Supremo Electoral asumirá plenamen- Departamental uk sarxaruyxani, Vocales te la administración del Tribunal Electoral Departamentales utt’ayatäxani ukapa- Departamental correspondiente hasta chkama, kunjamati kamachinakan jiski que se realice el proceso de selección y ukjamarjama. designación de Vocales departamentales previsto en la presente Ley.Kimsïri. (PLAN DE REESTRUCTURACIÓN). Tercera. (PLAN DE REESTRUCTURACIÓN). ElÓrgano Ejecutivo ukax Ministerio de Gobierno Órgano Ejecutivo, a través del Ministerio deukamp chikt’ataxa, aka kamachi utt’ayatatxa: Gobierno, en un plazo máximo de noventallätunka urunakanx (90 urunak)kimsa phaxsi (90) días, a partir de la promulgación de lamä Plan de Reestructuración del Servicio de presente Ley, elaborará un Plan de Restruc-Indentificación Personal uk wakt’ayapxañapa, turación del Servicio de Identificación Perso-taqi bolivianas, bolivianos markachirinakatak nal, a fin de garantizar, de manera eficienteaskipataki. y transparente el derecho a la identidad legal de todas las bolivianas y bolivianos.
  • 202. Ley del Órgano Electoral Plurinacional 207Pusïri. (COMISIONAX INTERINSTITUCIO- Cuarta. (COMISIÓN INTERINSTITU-NAL UKATS INFORME). CIONAL E INFORME).I. Vocales del Tribunal Supremo Electoral I. En el plazo máximo de quince (15) días jupanakax tunka phisqhan (15) uru- a partir de la posesión de las y los Vo- nakan mä Comisión Interinstitucional uk cales del Tribunal Supremo Electoral, se utt’ayapxañapa Órgano Legislativo Ejecu- conformará una Comisión Interinstitucio- tivo Judicial Electoral ukjamaraki Defen- nal compuesta por representantes de los soría del Pueblo jupanakan chikañcht’ata. Órganos Legislativo, Ejecutivo, Judicial y Taqi ukasti Órgano Legislativo irpirin Electoral y de la Defensoría del Pueblo. p’iqinchata, mä jawillt’awi taypi mayamp La Comisión será presidida por el repre- p’iqinchirinakar utt’ayañataki. sentante del Órgano Legislativo, quien tendrá a su cargo la convocatoria para su constitución.II. Kunapachati Comisión Interinstitucional II. En el plazo máximo de noventa (90) días ukax llätunk tunka (kimsa phaxsi) (90 a partir de la conformación de la Comi- urunakan) utt’ayatäxi ukjatxa Asamblea sión Interinstitucional, ésta elevará ante Legislativa Plurinacional uksaruw mä qill- la Asamblea Legislativa Plurinacional un qata taypiw uñt’ayatäxani, kunjamapunï- informe técnico documentado acerca de nis machaqa documento unico de inden- las condiciones institucionales, técnicas, tidad ukatuqita. financieras y administrativas para la emi- sión de un documento único de identidad.Phisqhïri. (CONTROL SOCIAL). Quinta. (CONTROL SOCIAL). Todas lasAka kamachixa, kunapachati utt’ayatäxani disposiciones de la presente Ley, relativas alukjataw nayraqatar sarantayatäxani ukjamra- Control Social, se aplicarán una vez que seki markachirinakas jak’at uñaqapxañapataki, promulgue la ley que regule el control social.uñjapxañapatakisa. DISPOSICIÓN FINAL disposición finalMayniki. (DEROGATORIANAKA). Kawkïri Única. (DEROGATORIAS). Quedan dero-disposiciones legales aka kamachir jan gadas todas las disposiciones legales contra-walt’ayirinakax janiw satäniwa, akïrinaka: rias a las establecidas en la presente Ley, enCódigo Electoral Ley Nº 1984 del 25 de junio especial las consignadas en el Código Electo-1999 utt’ayata, Régimen Electoral Transitorio ral, aprobada mediante Ley Nº 1984, de 25Ley Nº 4021 de 14 de abril de 2009, Ley Nº de junio de 1999, con todas sus reformas y1983 Partidos Políticos jupanakat 25 de junio modificaciones; la Ley Nº 4021, sobre el Ré-de 1999 uka marata, Ley Nº 2771 Agrupa- gimen Electoral Transitorio, de 14 de abrilciones Ciudadanas ukjamaraki Pueblos Indí- de 2009; la Ley Nº 1983 de Partidos Políti-genas de 7 de julio de 2004 uka kamachi. cos, de 25 de junio de 1999; la Ley Nº 2771,Ukatxa jalja 1537 del Código Civil Boliviano, de Agrupaciones Ciudadanas y Pueblos In-Decreto Ley 12760 de 8 de agosto de 1975; dígenas, de 7 de julio de 2004; el Artículoukjarusti Ley de Registro Civil de 26 de no- 1537 del Código Civil Boliviano, Decreto Leyviembre de 1898 taqi mayjt’awinakapampi. 12760 de 8 de agosto de 1975; y la Ley de Registro Civil de 26 de noviembre de 1898 con todas sus modificaciones y reformas.
  • 203. 208 Compendio electoralJuk’amp yatxatañatakixa, Órgano Ejecutivo Remítase al Órgano Ejecutivo, parauksar jiskt’asiña. fines constitucionales. Akaxa, apasiwayiwa: tunka phisqhan urunak Es dada en la Sala de Sesiones de la Asam-saraqkipan mara t’aqa phaxsina pä waran- blea Legislativa Plurinacional, a los quinceqa tunkani marana, Sala de Sesiones de la días del mes de junio del año dos mil diez.Asamblea Legislativa Plurinacional uksana.Akïr jila kullakanakaw rixintawayapxi: René Fdo. René Oscar Martínez Callahuanca,Martinez Callahuanca, Adriana Arias de Flo- Adriana Arias de Flores, Andrés A. Vill-res, Andrés A. Villca Daza, Clementina Gar- ca Daza, Clementina Garnica Cruz, Pedronica Cruz, Pedro Nuny Caity, José Antonio Nuny Caity, José Antonio Yucra Paredes.Yucra Paredes. Aka kamachixa, Estado Plurinacional de Boli- Por tanto, la promulgo para que se tenga y cumplavia ukan nayrar sarantañapatak utt’ayatawa. como Ley del Estado Plurinacional de Bolivia.Tunka suxtan urunak saraqkipan mara t’aqa Palacio de Gobierno de la ciudad dephaxsina, pä waranqa tunka marana, Palacio La Paz, a los dieciséis días del mesde Gobierno – Chukiyawu Marka uksana. de junio de dos mil diez años. Rixintapxiwa: Evo Morales Ayma, FDO. EVO MORALES AYMA, David Choque-David Choquehuanca Céspedes, Luis Alber- huanca Céspedes, Luis Alberto Arce Catacora,to Arce Catacora, Nilda Copa Condori, Carlos Nilda Copa Condori, Carlos Romero Bonifaz.Ramiro Bonifaz.
  • 204. Ley del Régimen Electoral 211 KAMACHI JAKHÜWI Nº 026 ley nº 026 KIMSA TUNKA URUNAK SARAQIPAN ley de 30 de junio de 2010MARA T´AQA PHAXSITA PÄ WARANQATUNKA MARAN UTT´AYATAT KAMACHI EVO MORALES AYMA evo morales ayma ESTADO PLURINACIONAL DE presidente constitucional del BOLIVIA JILÏR P´IQIÑCHIRI estado plurinacional de bolivia Por cuanto, la Asamblea Legislativa Plurinacional, ha sancionado la si- guiente Ley: Asamblea Legislativa la asamblea legislativa Plurinacional akïr , plurinacional, kamach uñt’ayi: decreta: LEY DEL RÉGIMEN ELECTORAL ley del régimen electoral NAYRÏR P’IQINCHÄWI título i DISPOSICIONES GENERALES disposiciones generales NAYRÏR T’AQA capítulo i OBJETO UKAST objeto y PRINCIPIOS DEMOCRÁTICOS principios democráticosMayïr Jalja. (AMTA). Régimen Electoral Artículo 1. (OBJETO). La presente Ley re-kamachix Democracia Intercultrural nayrar gula el Régimen Electoral para el ejerciciosarantayañatak wakt’ayatawa taqinisa Bolivia de la Democracia Intercultural, basada en lamarkpachan mä wawaki irnaqapxañasataki. complementariedad de la democracia directa y participativa, la democracia representativa y la democracia comunitaria en el Estado Plu- rinacional de Bolivia.Payïr Jalja. (DEMOCRACIA INTERCUL- Artículo 2. (PRINCIPIOS DE LA DEMO-TURAL AMTÄWINAKAPA). Democracia CRACIA INTERCULTURAL). Los princi-intercultural, amtäwinakapa, phuqhäwinaka- pios, de observancia obligatoria, que rigen elpax akïrinakawa: ejercicio de la Democracia Intercultural son:a) Soberanía Popular. Bolivia markan ut- a) Soberanía Popular. La voluntad del jasir markachirinakaw kuna luräwinaks pueblo soberano se expresa a través del amtapxaspa, phuqhapxarakispasa ukjama- ejercicio de la democracia directa y par- rus kunjamas markasax apnaqatäski uka- ticipativa, la democracia representati- naks jak’at uñapxañaparakiwa. Ukampis va y la democracia comunitaria, para la jupanakpachpas apnaqasipxañaparakiwa. formación, ejercicio y control del poder Kunapachati marka irptirinakax jan suma público, para deliberar y decidir políticas irnaqaspkaspa, jan suma markas irpta- públicas, controlar la gestión pública, au- pkaspa ukjaxa jaquqañs atipxarakispawa. togobernarse y para revocar autoridades y representantes del Estado Plurinacional.
  • 205. 212 Compendio electoral La soberanía popular se ejerce de manera directa y delegada.b) Taqpach markachirinaka. Qullasuyu b) Plurinacionalidad. La democracia inter- markan taqpach utjasir markachirinakaw cultural boliviana se sustenta en la exis- jaqirjam uñjatäxapxañapa, saräwinaka- tencia de las naciones y pueblos indígena parjama, luräwinakaparjama kunjamti ju- originario campesinos y de las comunida- panakax qamasipki ukjamarjama. des interculturales y afrobolivianas que conforman el Estado Plurinacional de Boli- via, con diferentes formas de deliberación democrática, distintos criterios de repre- sentación política y el reconocimiento de derechos individuales y colectivos.c) Interculturalidad. Democracia Intercul- c) Interculturalidad. La democracia inter- tural ukaxa, kunjamati sapa markanakan cultural boliviana se sustenta en el recono- jakäwisas, saräwisas luräwisas, arunaka- cimiento, la expresión y la convivencia de sax ukanak jach’añchayi, mä aski jakäwi la diversidad cultural, institucional, norma- jikxatañataki; kunjamati Tayka kamachin tiva y lingüística, y el ejercicio de los de- qillqantatäki ukjamarjam phuqhayañataki. rechos individuales y colectivos garantiza- dos en la Constitución Política del Estado, conformando una sociedad basada en el respeto y la igualdad entre todas y todos, para vivir bien.d) Purapat yanapt’asisa. Democracia d) Complementariedad. La democracia Intercultural boliviana ukaxa, markasan intercultural boliviana se fundamenta en kunjamats turkakiptäwinakax utjaspa, la articulación transformadora de la de- chhijlläwinaktuqi, aruskipäwituqi, kun- mocracia directa y participativa, por me- jamati sapa markanakan saräwinakax dio del referendo, la iniciativa legislativa utjki ukjamarjama. ciudadana, la revocatoria de mandato, la asamblea, el cabildo y la consulta previa; la democracia representativa, por medio del sufragio universal; y la democracia co- munitaria, basada en las normas y proce- dimientos propios de las naciones y pue- blos indígena originario campesinos.e) khuskhata. Taqpach qullasuy jaqinakas, e) Igualdad. Todas las bolivianas y los bo- Mä jaqis ukat walja jaqinakas,jan kun livianos, de manera individual y colectiva, walinaks arunakas, jupanak mayiñapaw y sin ninguna forma de discriminación, kunanaks jupanatak luratä sapa mayni, gozan de los mismos derechos políticos Constitución Política del Estado ukhamaru consagrados en la Constitución Política del kamachinaks uñjirï. Estado y las Leyes.f) Participación ukast control social. f) Participación y Control Social. Las bo- Qullasuyu jaqinakas, sapat qutuchaw ja- livianas y los bolivianos, de manera indivi- qinak, chiqanakar sarantañapawa uñxasir, dual o como parte de organizaciones de la uñakipan uñjapaw kunjamatix qillqatax sociedad civil, tienen el derecho a partici- aka Constitución ukat kamachinjamaru. par en la supervisión, vigilancia y control del cumplimiento de los procedimientos para el ejercicio de la democracia intercul- tural, según lo previsto en la Constitución y la Ley.
  • 206. Ley del Régimen Electoral 213g) Piq´inchata. Taqpach markachir warmi g) Representación. Las bolivianas y los bo- chacha jupanakpachaw irptirinak uñtasi- livianos tienen el derecho a ser represen- pxañapa, taqpach uka kawkhantï jach´a jilïr tados en todas las instancias ejecutivas y irptir markaru, ukhamarak uka jilïr irptirinak legislativas del Estado, así como en instan- kamachinak chinpupki uka Estado taypinki cias de representación en organizaciones, ukanakataki, ukatsti uñtañapaw irptirinak instituciones, asociaciones y otras entida- uka qutuchawinak utt´tak jisk´a jach´a des de la Sociedad, para lo cual eligen au- ukhaman yaqhanakampi markachir taypina toridades y representantes mediante voto. kawkhantï wayt´ask mä autoridadañatak jan ukast irpiriñatak chhijllaw taypi.h) Purapata. Markachir sarantayir qulla- h) Equivalencia. La democracia boliviana suy jaqinakar saytasiw aka taki taripanx se sustenta en la equidad de género e kipkaskir warmir chachampir ukhamarak igualdad de oportunidades entre mujeres saparwaljanirus utjiw kuns jupanakr arxatir y hombres para el ejercicio de sus dere- utxi, akax qillqasiw qhitinakax sarapxani pi- chos individuales y colectivos, aplicando la qinchirixjilir irpirichikampi,piq´inchañatak paridad y alternancia en las listas de can- aka tantachaw ajlliñ, taqin jiska, jach´a didatas y candidatos para todos los cargos markanakattaqpach kasta jaqinakaxa. de gobierno y de representación, en la elección interna de las dirigencias y can- didaturas de las organizaciones políticas, y en las normas y procedimientos propios de las naciones y pueblos indígena originario campesinos.i) Pluralismo Político. Marqachir sa- i) Pluralismo Político. La democracia in- ranukhamarak uñtiwa kunanaks mayjanak tercultural boliviana reconoce la existencia lurawinak utji, sarañataki aka uñakipanak de diferentes opciones políticas e ideológi- utji uk chhijllirwaljajam ukamarus qhana- cas para la participación libre en procesos naka. electorales plurales y transparentes.j) Mayoría ukast Proporcionalidad. j) Mayoría y Proporcionalidad. El régimen (Waljarjam churarjam) aka uñakipa- electoral boliviano se asienta en el princi- nak churasiw waljarjam arusiskipirjam pio de la mayoría con el reconocimiento y ukhamarus juqat arsurix uñakipasiwa respeto de las minorías, para lo cual adop- ukaruxutt´ayasiw mä chalix taqpachat, ta un sistema electoral mixto que combina ukaru kun aruskipaxi sarixa. la representación proporcional y el criterio mayoritario para la elección de represen- tantes.k) Preclusión. Thakhinak uñichayxi kuna- k) Preclusión. Las etapas y resultados de naks lurxi, jist´anakar ukhamarux revo- los procesos electorales, referendos y re- catoria de mandato, janiw ullakipasini ni vocatorias de mandato, no se revisarán ni mayampi lurasini. se repetirán.l) Publicidad ukast trasparencia. Qhan l) Publicidad y Transparencia. Todas las apnaqaña taqi lurawinakax maynit maynir actividades vinculadas al ejercicio de la uñakipasis qhananchasiniw ukat lurawir- democracia intercultural son públicas y jam phuqhasini qhananchañitaki. Kuna sus procedimientos garantizan su transpa- jaqis lurawinakaniw ukhamarak yatiñakas, rencia. Cualquier persona tiene derecho al jan ukast parlañanak uñstasiaka kama- acceso irrestricto a la información, salvo chinxa, utjiw parlanak imasinxa kamachin caso de reserva expresamente fundada en uskusitawkunatix uñakipiqhawqhamarsa- Ley que defina con precisión sus alcances raspa ukat qhawhamatixi. y límites.
  • 207. 214 Compendio electoral PAYïR T´AQA capítulo iiCIUDADANÍA Y DERECHOS POLÍTICOS ciudadanía y derechos políticosKimsïr, Jalja. (MARKACHIRINAKA). Aka Artículo 3. (CIUDADANÍA). El Estado Pluri-Estado Plurinacional uñakip taki jaqi- nacional garantiza a la ciudadanía, conformadanakarkhitinakasBolivia markan qamapxi, aka por todas las bolivianas y todos los bolivianos,markaruk irnaqañ churasi,taqini kipkakkuna el ejercicio integral, libre e igual de los derechoslurañ qamañanakchurasi aka Constitución establecidos en la Constitución Política del Esta-Política del Estado, jan khitirusjisqachaña- do, sin discriminación alguna. Todas las perso-ti. Taqpachjaqinakasjan khitis qatuñapa sa- nas tienen el derecho a participar libremente,rañapa kunjamas jupax munix sapaki jan de manera individual o colectiva, en la forma-ukas waljanakamp,lurañap ukat qatuña- ción, ejercicio y control del poder público, di-nak aka jaqinakar, chikarjan ukas khitinaks rectamente o por medio de sus representantes.piq´inchapxi.Pusïr, Jalja. (DERECHOS POLÍTICOS). Sar- Artículo 4. (DERECHOS POLÍTICOS). Elxaruñ markan amtaparjama,ukax utt`ataw ejercicio de los derechos políticos en el marcodemocracia intercultural ukhamaru ukast de la democracia intercultural y con equiva-warmi chacha kipkarjama uñjatañapa, ukatxa lencia de condiciones entre mujeres y hom-akirinakaw phuqhañapa: bres, comprende:a) Qutuchawip kunaka yatiñan parlanakar, a) La organización con fines de participación kunjamax phuqhayxi aka Constitución política, conforme a la Constitución y la ukhamarak kamachixa. Ley.b) Sarnakañan kunjamelectoras ukast electo- b) La concurrencia como electoras y electo- res chhijllayan chhijllapxi taqpachanakaru. res en procesos electorales, mediante su- fragio universal.c) Sarnakañan kunjampiq´iruchañaxaka sa- c) La concurrencia como elegibles en proce- ranakullañanakan, chhijllan urux uskuña- sos electorales, mediante sufragio univer- taktaqpachanakana. sal.d) Sarnakañan kunjama warminak d) La concurrencia como electoras y electo- piq´inchirin chachanak piq´inchirimpi aka res en los referendos y revocatorias de chhijllañan ukamar revocatoria de man- mandato, mediante sufragio universal. dato chhijllaw phuqhasiñapataki taqpach markapach.e) Yanapasiñan, sapak waljanakamp, aka jis- e) La participación, individual y colectiva, en tawinakar taq jaqinakaraka piqinchasjaqi- la formulación de políticas públicas y la ini- nakaru. ciativa legislativa ciudadana.f) Uñakiparjam jaqin sarantañ chhijllanak, f) El control social de los procesos electora- jistawinak ukat revocatoria de manda- les, referendos y revocatorias de mandato, to, ukhamarus lurawinakaka taqpach mä de las instancias de deliberación y consul- thaqhir sarantay, ukarux aka maran sapxi ta, y del ejercicio de la democracia comu- taqacha uñakiparjam aka Estado plurina- nitaria, así como de la gestión pública en cional. todos los niveles del Estado Plurinacional.g) Lurawixparlañakipañ uñakipxi ukasum g) El ejercicio del derecho a la comunicación yatiñayak juman mayinakapaw, akanak y el derecho a la información completa, ve- thakipar sarantañap ukamarus kunayman raz, adecuada y oportuna, principios que qillqanak phuqhañapaw, kunjamas siw se ejercerán mediante normas de ética y
  • 208. Ley del Régimen Electoral 215 akanakan Articulonaka 21 ukat 107 aka de autoregulación, según lo establecido en Constitución Política del Estado. los artículos 21 y 107 de la Constitución Política del Estado.h) Yanapasiñanakantantachawin ukat qutu- h) La participación en asambleas y cabildos chawimp sapjam uñakipasi. con fines deliberativos.i) Irnaqiripax nayra jisk´a jistawirux, jaysarux i) El ejercicio de consulta previa, libre e infor- suma yatiyaña kuna markar, patan jaqinak mada por parte de las naciones y pueblos qamasiri. indígena originario campesinos.j) Irnaqiripax aka jistawinakar comunidad, j) El ejercicio de la democracia comunitaria kunjam uñakips aka sarantañanak nacio- según normas y procedimientos propios nak arukatjaq markanak. de las naciones y pueblos indígena origi- nario campesinos.k) Campaña lurawinak ukat propaganda k) La realización de campaña y propaganda electoral thaqhichatar. Derechos políticos electoral, conforme a la norma. El ejercicio lurawir, kunjamar aka Constitucion aka pleno de los derechos políticos, conforme kamachin, janiw khitirus jarqañati, khiti- a la Constitución y la Ley, no podrá ser nakax jaqinakar, yaqha jaqinakas ukir lu- restringido, obstaculizado ni coartado por rañax wakiskaspati. ninguna autoridad pública, poder fáctico, organización o persona particular.Phisqha Jalja. (DEBERES POLÍTICOS). Bo- Artículo 5. (DEBERES POLÍTICOS). Laslivianonakax warmist chachast lurañanakap bolivianas y los bolivianos tienen los siguien-utji akirinaka derechos politicos sataw: tes deberes políticos:a) Phuqhañap phuqhayañapa akir Constitu- a) Cumplir y hacer cumplir la Constitución Po- ción Politica del Estado. lítica del Estado.b) Uñjañapaw, phuqhañap, yäqañap, phu- b) Conocer, asumir, respetar, cumplir y pro- qhayañap ukat uñjtañapawaka democra- mover los principios, normas y procedi- cia intercultural. mientos de la democracia intercultural.c) Uñtañap ukat yäqañapaw taqpachqi- c) Reconocer y respetar las distintas formas llqanak democrática, taqi arunakkhiti de deliberación democrática, diferentes piq´inchixaka derecho sapataki ukhamar criterios de representación política y los waljanakar aka jaqinakartaqpach kasta derechos individuales y colectivos de la markanak qullasuyuna. sociedad intercultural boliviana.d) Phuqhaña kuna mayinakampi uka qillqa- d) Cumplir con los requisitos de registro y tar ukata habilitavciónsarantañ phuqha- habilitación para participar en procesos ñatakiaka jistawirux, jistanakar uka piq´i electorales, referendos y revocatoria de apaqañatak. mandato.e) Chipump yänapaña, kuna jawsawinak e) Participar, mediante el voto, en todos los chhijllañatakpiq´inchirir jan ukas piq´i procesos electorales, referendos y revoca- apaqañatakkhitirus piq´inchi, kamachin toria de mandato convocados conforme a jawsayini. Ley.f) Kuna jan walinak lurapxiaka jaqin ma- f) Denunciar ante la autoridad competente yinakap arsunakirkatañawkhitiru todo acto que atente contra el ejercicio de piq´inchiuka irpiriruxa. los derechos políticos.
  • 209. 216 Compendio electoralSuxta Jalja. (CULTURA DEMOCRÁTICA Artículo 6. (CULTURA DEMOCRÁTICAINTERCULTURAL). Qutuchaw utt´a chhi- INTERCULTURAL). El Órgano Electoraljllaw tuqita taqpach kasta markanakataki Plurinacional, a través del Servicio Intercultu-taypinxa uñakipasi a