SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 71
Baixar para ler offline
Proyectos Internacionales:
      y
Herramientas para la gestión de la
       diversidad cultural
           (Introducción)

                              Víctor Alonso Lion, PMP®
                                                 ,
                   ALOXMEDIA – Globalization Solutions
                                 valion@aloxmedia.com
                    Blog: www.globalcontentstrategy.com
                          www globalcontentstrategy com
NOTICIA: La globalización está cambiando SU mundo
     (En caso de no haberlo oido aún o no haberse dado cuenta ☺)
Herramientas Gestion Diversidad Cultural
Herramientas Gestion Diversidad Cultural
Herramientas Gestion Diversidad Cultural
Herramientas Gestion Diversidad Cultural
Personas…personas…personas
Personas…personas…personas
Los recursos humanos son el recurso más importante.
La homogeneidad no es un valor positivo para un
proyecto
Cómo percibimos otras culturas


No percibimos fácilmente lo que es similar

Pero sí percibimos rápidamente lo q es
        p            p            que
diferente

Las diferencias percibidas pueden provocar
distintas reacciones emocionales:
Amusement
Am sement
How do we perceive different
          p
         cultures
We don’t perceive easily what is similar
But
B t we definitely perceive what i diff
        d fi it l      i    h t is different
                                           t
Perceived differences can lead to various
levels of emotional reactions:
  Amusement
  Confusion
  Surprise
  S    i
  Annoyance
  Shock
  Anger
    g
How do we perceive different
          p
         cultures
We don’t perceive easily what is similar
But
B t we definitely perceive what i diff
        d fi it l      i    h t is different
                                           t
Perceived differences can lead to various
levels of emotional reactions:
  Amusement
  Confusion
  Surprise
  S    i
  Annoyance
  Shock
  Anger
    g
How do we perceive different
          p
         cultures
We don’t perceive easily what is similar
But
B t we definitely perceive what i diff
        d fi it l      i    h t is different
                                           t
Perceived differences can lead to various
levels of emotional reactions:
  Amusement
  Confusion
  Surprise
  S    i
  Annoyance
  Shock
  Anger
    g
How do we perceive different
          p
         cultures
We don’t perceive easily what is similar
But
B t we definitely perceive what i diff
        d fi it l      i    h t is different
                                           t
Perceived differences can lead to various
levels of emotional reactions:
  Amusement
  Confusion
  Surprise
  S    i
  Annoyance
  Shock
  Anger
    g
How do we perceive different
          p
         cultures
We don’t perceive easily what is similar
But
B t we definitely perceive what i diff
        d fi it l      i    h t is different
                                           t
Perceived differences can lead to various
levels of emotional reactions:
  Amusement
  Confusion
  Surprise
  S    i
  Annoyance
  Shock
  Anger
    g
¿Qué es la cultura?
                  cultura?
 ““Una programación colectiva de la mente que
   distingue a los miembros de una sociedad o
          grupo de los miembros de otra”
                                   otra”
        Geert Hofstede, University of Limburg
              Hofstede,


Básicamente la forma en que las personas
ven el mundo y su rol en él:
                         él:
  Lo que es bueno y malo
  Reforzado por instituciones, organizaciones, y
                 instituciones, organizaciones,
  la sociedad en general
  Transmitida por los padres, profesores,
                       padres profesores,
  líderes,
  líderes, amigos…
¿
¿Qué es la diversidad cultural?
  No es explicitamente una diferencia de raza, étnica,
  nacionalidad, religión o cultura.

  Diversidad cultura No significa que haya diferencias
  en preferencias u opiniones como ideologías políticas
Cualquier equipo de individuos con
diferentes antecedentes o experiencias
  Grupo formado con miembros de paises diversos
  También un equipo formado por ingenieros gente de
                                ingenieros,
  marketing, de recursos humanos, finanzas…

        Diversidad puede aportar nuevas ideas
Conciencia Transcultural

Mejorar el conocimiento de culturas diferentes
ayuda a:

  Conectar más facilmente con los miembros de su
  equipo

  Comunicar más eficientemente

  Evitar riesgos críticos que puedan poner en peligro su
  proyecto
Nuestra cultura = Filtro que puede
    llevar a d
    ll       desorientación (I)
                  i      ió


                                         Percepción
    Diferente cultura



                        Propia cultura
Nuestra cultura = Filtro que puede
   llevar a d
   ll       desorientación (II)
                  i      ió

 Es fácil llegar a conclusiones erróneas

 No vemos lo que realmente es sino lo que
                           es,
 percibimos que es

 Nuestra percepción de otra cultura es
 interpretada con la propia como filtro:
   No hay cultura buena ni mala
   Diferentes culturas se perciben e interpretan con
   nuestro propio conjunto d valores.
        t       i     j t de l
Estereotipos (I)
En contexto cultural:
  Desarrollo de imagen fija (positiva o negativa)
  Sobresimplificación de características de
  gentes o culturas particulares


A menudo: Negativos y manifestación de
desconocimiento o una baja tolerancia
Estereotipos (II)
PERO                CONTRADICCIÓN
                               Ó

Conocer cómo podemos ser vistos por los
demás puede ser muy útil
                    útil.

Conocer conceptos y el análisis de algunos de
estos conceptos pueden ayudar a entender a
nuestro interlocutor.
Estereotipos (III)
               CUIDADO
Sea consciente de que está utilizando un
estereotipo, cada persona puede ser muy
diferente.
diferente
Son descriptivos pero no sirven para juzgar
Son un simple punto de partida para resolver
posibles conflictos y situaciones de
incomprensión.
Debe t dispuesto a cambiar esos
D b estar di        t         bi
estereotipos.
Pirámide de normas y valores


VISIBLE
                   Normas
                   Lenguaje Comida Literatura
                 Arquitectura Etiqueta Agrigultura

                  Bueno&Malo Bello&Feo
              racional&irracional decente&indecente
            moral&inmoral NORMAL&ANORMAL
                                                          INVISIBLE
                                                         INVISIBLE

                    Valores
              Estatus Justicia Naturaleza del trabajo
    actitud respecto a la dependencia percepción del cambio
    Importancia del pasado y del futuro modestia liderazgo
Comprensión de valores como clave

Peso del Individuo y el g p
                        grupo
Peso de las reglas sociales y las
relaciones
Confrontación con la incertidumbre
Estatus en la sociedad
Distribución del poder en la sociedad
Importancia de la competitividad
Percepción temporal
Herramientas Gestion Diversidad Cultural
Peso del individuo y del grupo

Individuo > Grupo
  Cada individuo es responsable de su propia vida
  Lazos entre individuos son débiles
  Personas eligen a sus propios amigos en base a intereses
  comunes
  Relaciones ≠ compromisos



Grupo > Individuo
G       I di id
  Identidad del individuo se define por su rol en el grupo social
  1era prioridad: Bi
  1       i id d Bienestar d l grupo
                          t del
  Gente tiene relaciones largas con los grupos, compromiso
  Cada individuo forma parte d dif
  C d i di id f              t de diferentes “clanes”, “f ili ”
                                         t “ l       ” “familias”
  y llevarán un sombrero diferentes dependiendo de su rol
  específico en cada g p
     p                 grupo
Herramientas Gestion Diversidad Cultural
Peso de las reglas sociales y las relaciones humanas


  Relaciones > Reglas sociales
        Una persona es un amigo, un hermano, un marido , un
        hijo ANTES de ser ciudadano
          j
     Leyes emocionales > Leyes jurídicas



  Reglas
  R l sociales > R l i
         i l     Relaciones
     Justicia > Relaciones
     Personas tienen la obligación de seguir las reglas
     “Un trato es un trato”: Importancia de los contratos
      Un             trato :
     escritos.
Confrontación con la incertidumbre
Confrontación con la incertidumbre
Incomodidad con la                Relajados ante la
incertidumbre                     incertidumbre

  Fuerzas externa pueden tomar      Confrontación con la
  el control de su futuro           incertidumbre es normal
  Incertidumbre = amenaza           Diferente e incierto es
  Necesario protegerse d l
  N        i     t        de lo     interesante
  incierto                          Diferente e incierto es curioso
  Intolerancia ante ideas o         Diferente e incierto es
  comportamientos poco              desafiante
  ortodoxos                         Menos formalización y
  Reacios al cambio                 estandarización
  Valores: Determinismo,            Mejor adaptación a entornos
  perseverancias, resistencia       cambiantes
                                    Foco está en el otro
                                    Acostumbrados a d j
                                    A     t b d        dejarse ll
                                                                llevar
                                    por las circunstancias
Definición del Estatus


Estatus
Estat s es un atributo
            n atrib to            Estatus
                                  Estat s es un logro
                                              n

   Atribuido la
   At ib id a l persona = ser        Énfasis
                                     É f i en el mérito i di id l
                                                   l é it individual
   Estatus social bien definido      Estatus es lo que HACES
   Estatus
   E t t se concede por
                     d               Títulos
                                     Tít l se utilizan unicamente
                                                  tili     i      t
   educación, conexiones             para mostrar la competencia y
   sociales, clase edad,
   sociales clase, edad              experiencia que alguien aporta
   profesión                         Respeto a los superiores viene
   Respeto a los superiores
        p           p                de la eficacia con la que se
                                                           q
   Búsqueda continua del             gestiona y lo acertado de los
   reconocimiento                    conocimientos
Power




Distribución del poder
Distribución del poder

Distribución no equitativa del
                 q                  Distribución equitativa del p
                                                  q             poder:
poder:

   Algo normal en organizaciones       Miembros del equipo esperan
   e instituciones.                    una distribución equitativa del
   Seguidores + Líderes refuerzan      poder.
   esta desigualdad                    Tareas: tendencia a compensar
   Gente acepta el orden               las desigualdades naturales
   jerarquico                          Jerarquía percibida como una
   Subordinados
   S b di d no d b   deben             desigualdad d roles
                                       d i     ld d de l
   cuestionar la autoridad             Organizaciones suelen ser
   Decisiones se toman en lo alto      planas
   de la pirámide                      Subordinados esperan que se
   Subordinados esperan que se         les consulte
   les diga qué hacer
Herramientas Gestion Diversidad Cultural
Importancia de la competitividad



Competitividad enfatizada     Competitividad no se valora

                                Valor: Modestia
                                V l M d ti
  Valor: Éxito personal         Valor: Preocupación por el
  Valor: Heroismo
  V l H i                       más débil
                                 á
  Valor: Autoritarismo          Valor: Acuerdo mutuo
  Valor: Éxito material         Valor: Calidad de vida
                                Valor: Sentirse realizado
Herramientas Gestion Diversidad Cultural
Percepción del tiempo (I)


Tiempo es fijo                      Tiempo es flexible
   Tiempo debe ser controlado,         Tiempo fluye y las
   la l ifi
   l planificación, punctualidad,
               ió       t lid d        interacciones humanas deben
   son valores extremadamente          influir en las planificaciones,
   importantes                         las citas tienen un tiempo
                                       aproximado, Citas están
                                       suibordinadas a las
                                       relaciones.

                                       (ej. Conversaciones pueden
                                       fluir sin importar el tiempo, no
                                       interrumpirían una reunión)
Percepción del tiempo (II)


Policronismo                    Monocronismo
    Es normal realizar muchas     Concepción del tiempo
    actividades en paralelo
      ti id d          l l        como línea con puntos
                                  regulares
   Noción flexible del tiempo
                                   Eventos se organizan por
                                   intervalos regulares antes
                                   y despues de su
                                   ocurencia
                                   Todo ti
                                   T d tiene su tiempo y
                                                 ti
                                   lugar.
                                   Cambios en secuencia
                                   temporal =>
                                   incertidumbre
                                   ¡¡Puntualidad !!
Percepción del tiempo (III)


Largo plazo y Futuro

Es interesante ver cómo para algunas culturas el
 “FUTURO” es percibido como la semana que viene o el
 mes que viene Mientras que en otras la percepción
            viene.
 inicial significa el año que viene o dentro de una decada.
Influencia de la cultura en las prácticas empresariales
 • Tipos de organizaciones y culturas corporativas

                                Jerárquico




              Cultura orientada a        Cultura orientada al
                 las personas                     rol


    Persona
    P                                                           Tarea


            Cultura orientada a la        Cultura orientada a
            realización personal               proyectos




                                Igualitario
Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (II)

• Culturas corporativas orientadas a las personas:
   • Orienta al grupo y al poder
   • Líder tiene un rol // al de un padre que sabe mejor
   que los subordinados lo que ha de realizarse y qué
   es lo positivo
   • Líder debe de saber intuitivamente lo que es
   necesario
   • Estrategias empresariales están basadas en la
   experiencia d l líd su id d l negocios…
         i   i del líder,  idea de los     i
   • Dificultad con las organizaciones orientadas a
                          g
   proyectos y con estructuras en matriz
Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (III)


• Culturas orientadas al rol:
    • Impersonales
    • Orientadas a las tareas a realizar
    • Estructura y reglas
    • Estrategias empresariales basadas en experiencia
    pero también en soluciones prácticas y tangibles
    • Ej.: Expertos son consultados en el diseño de
    estrategias y en el momento de tomar importantes
    decisiones
Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (IV)



• Culturas corporativas orientadas a proyectos:
   •Igualitarias
   •Impersonales
   •Orientación a tareas
   •Rendimiento > Quién eres
   •Estructuras horizontales
    Estructuras
Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (V)



• Culturas corporativas orientadas a la realización personal:
   • Movimientos rápidos y promoción del cambio
   • En general, pequeñas estructuras en busca de
   innovación
   • Actitud “Negocios tienen que ser divertidos”
Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (VI)

• Estilos de liderazgo:


         +
                       Apoyo:
                       Apoyo                  Preparación:
                                              Preparación
                     Facilita y apoya
                                 p y         Dirige y supervisa,
                                                 g      p      ,
                    esfuerzos de los          pero explica las
                     subordinados,               decisiones,
                   cumplir objetivos,
                             objetivos             solicita
                        compartir              sugerencias y
                   responsabilidades         apoya el progreso
                   y toma decisiones


                       Delegar:                 Dirección:
                    Delega la toma de           Instrucciones
                     decisiones y la              precisas y
                      resolución de              supervisión
                     problemas a los               continua
                      subordinados
         _
                                                                +
Comunicación en contexto intercultural (I)
Concepto clásico d comunicación:
C     t lá i de         i   ió



       Emisor


                                    En Comunicación
             Codificación
                                      intercultural:

                                   -Mensaje se codifica en
                                   una cultura
      Mensaje
                                   - Mensaje se descodifica
                                   en otra
             Descodificación
                                   => INTERFERENCIAS



       Receptor
           p
Comunicación en contexto intercultural (II)
•Comunicación verbal y no verbal
                                            Contacto Directo / Indirecto
                                                    Velocidad
                                                      Acento
  Contacto visual                                    Volumen
                                                     Silencio
                                                    Lenguaje




                             Aspecto                  Gestos
                         Espacio Personal            Contacto




                                                  Movimiento
Comunicación en contexto intercultural (III)
Culturas de Alto-Contexto y Culturas de Bajo-Contexto
            Alto-                        Bajo-
        (Concepto Edward Hall    http://www.edwardthall.com/ )


       • Culturas de Alto-Contexto:
           •La mayoría de la información se encuentra en el contexto físico o
                   y
           la persona que comunica el mensaje. La comunicación es
           indirecta e implícita.
                                          Japón
                                          Arabia Saudí
                                          Grecia
                                          España
                                          Italia


       • Culturas de Bajo-Contexto:
           •El mensaje lo dice todo.
                     j
                                          Inglaterra
                                          Francia
                                          Estados Unidos
                                          Escandinavia
                                          Alemania
Comunicación en contexto intercultural (IV)
•Dimensiones variables de la comunicación verbal según la cultura


  • Formalidad / Informalidad:
      •En general se refiere a diversos aspectos del estilo de
      comunicación, incluido el uso de títulos formales o formas de
      dirigirse al interlocutor.

  • Velocidad y volumen:
      •La velocidad del dialogo, y del propio lenguaje en cada idioma
      varía.
      También varía de persona a persona y de situación a situación.

  • Comunicación Franca / Indirecta:
      • Directo / Explicito / Al grano / Franqueza
      • Indirecto / Sugerencias/ Implicaciones / Silencios
Comunicación en contexto intercultural (V)
•Dimensiones variables de la comunicación verbal según la cultura

 •Tiempos en conversación:
  Tiempos
     •La forma en la que los interlocutores alternan sus
     conversaciones: pausas, interrupciones…
                      p       ,       p

 •Silencios:
      •Culturas difieren considerablemente en el grado en el que el
       Culturas
      silencio es percibido. ¿Es algo aceptado o se evita en una
      conversación?

 • Linealidad:
      •Dimensión compleja que refleja diferencias culturales en lo
       Dimensión
      directas que son las personas, las formas de pensar, y la
      naturaleza de las relaciones sociales. En algunas culturas, la
                                                  g             ,
      comunicación ha de ser lineal, mientras que en otras, es normal
      atender a detalles o elementos anexos, observaciones no
      relacionadas con el tema principal de la comunicación y otras
      consideraciones.
Importancia del idioma (I)
•Idioma extranjero:


 •Es normal tener un idioma común para las
 comunicaciones (ej. Inglés). Sin embargo en ciertos
                   ( j g )              g
 países puede existir más reticencias a expresarse en un
 idioma extranjero.
               j
     •Es importante no asumir que el otro se sentirá
     cómodo utilizando un idioma extranjero en su propio
     país.
     •Tener algún conocimiento del idioma del interlocutor
     puede ser ventajoso y visto como una señal de
     cortesía.
     •El esfuerzo d un extranjero en h bl el idi
      El f        de          j      hablar l idioma
     puede ser considerado como un auténtico halago.
Importancia del idioma (II)
• Hablar un Idioma con no-nativos:
                       no-

 • Esforzarse en utilizar un lenguaje estándar:

     •Evitar utilizar jerga, argot, expresiones coloquiales, modismos, y
     abreviaturas
     • Explicar el lenguaje especializado o técnico
     • (Rep Cuidado con las abreviaturas)
       (Rep.
         •Ej. Típico americano es utilizar terminología Baseball

 • Simplificar el discurso

     •Utilización de palabras estándar y cortas
      Utilización
     • Frases sencillas y breves
     • Frases afirmativas mejor que negativas
     • Frases activas mejor de negativas
     • Procurar utilizar con cuidado “modificadores”: Básicamente,
     Aproximadamente.
     Aproximadamente
Importancia del idioma (III)
• Hablar un Idioma con no-nativos:
                       no-

 •Modificar entrega discurso:
  Modificar
    •Hable despacio / tampoco demasiado despacio
    •Énfasis en la articulación
    •Permita que lean los labios
    •No grite, hable con volumen normal
    •Continuas pausas para permitir comprensión
    •Tono de voz: atención
     T      d        t   ió

 •Cantidad de información:
     •Un tema a cada vez
     •Reuniones centradas en puntos limitados
     •No mezclar temas, incluso en contexto social
                        ,

 •Organizar el contenido:
     •Clarificar el propósito de cada intercambio
      Clarificar
     •Procurar presentar cada tema en secuencia lógica
Importancia del idioma (IV)
                                          (IV)
• Hablar un Idioma con no-nativos:
                       no-

 •Usar imágenes (permitir visualización):
  Usar
     •Resumen escrito
     •Gráficos , gráficos, gráficos….
     •Explicaciones por escrito
     •Distribuir glosarios de terminología relevantes de la industria
     •Escribir términos no familiares
     •Utilizar modelos y ejemplos
      Utili       d l      j     l

 •Observar detalles que demuestran una falta de comprensión:
     •Expresiones de acuerdo en momentos inapropiados
     •Intentos de cambiar de tema
     •No hay p g
            y preguntas
     •Risas en momento erróneo
     •Respuestas afirmativas tipo “Si”, “Por supuesto” cuando se piden
     comentarios
     •Lenguaje no verbal: brazos cruzados, aserción y sonrisa continua,
     extremadamente intensa expresión de concentración.
Importancia del idioma (V)
• Hablar un Idioma con no-nativos:
                       no-

 •Clarificar frecuentemente:
  Clarificar
     •Revisar puntos importantes
     •Presentar puntos difíciles de formas múltiples y diferentes
     •Sólo en conversaciones 1 a 1:
            •Pedir que se repita lo explicado
     •Procurar utilizar preguntas abiertas (cuidado con los grupos, no
     centrarse en una sola persona)
          t                l           )

 •Evite situaciones que puedan denigrar al interlocutor:
      •Procure facilitar un entorno agradable y reduzca la presión
      •No corrija errores de idioma si no son estrictamente necesarios para la
           p
      comprensión
      •No dé feedback negativo sobre el nivel de competencia idiomatica del
      interlocutor
      •No se ría de los errores idiomáticos , aunque el que las cometa se ría de
       No
      sí mismo (puede ser una forma de ocultar inseguridad o nerviosismo)
Importancia del idioma (VI)
• H bl un Idioma con no-nativos:
  Hablar  Idi        no- ti

                          ¿Y SI SOY YO EL QUE ESCUCHA?

  •Ayude al interlocutor a ser comprendido:
      •No interrumpa deje expresar el pensamiento completo
       No interrumpa,
      •No asuma que no entiende hasta el interlocutor haya terminado de
      explicar su idea
                  idea.
      •Comparta la responsabilidad de la comunicación afirmando la
      complejidad d l t
          l jid d de los temas
      •Participe y repita lo que el interlocutor ha explicado
      •Pida al interlocutor que escriba o deletree las palabras que no conoce o
      entiende
      •Concéntrese en los labios del interlocutor
      •Muestre interés con expresiones faciales (cuidado con las diferencias
      culturales en este caso)
Crear la imagen adecuada (I)

• Comunicar y el éxito en la interacción con gentes de diferentes
culturas no significa que se deba negar su propia cultura, origen,
formación o experiencia.

• Si su interlocutor es consciente de l dif
        i t l    t           i t d las diferencias culturales es
                                                  i     lt l
interesante “negociar”: hablar de estas diferencias y buscar
estrategias para una comprensión mutua.

• Si su interlocutor no es consciente de las diferencias culturales, la
mejor estrategia es procurar adaptarse a su estilo d comunicación
   j      t t i                d t               til de        i   ió
para reducir las diferencias por su lado.

    • Flexible y abierto a ideas y personas diferentes.
    • Atender a l comportamiento verbal y no verbal.
      => d
         darse cuenta de dif
                     t d diferencias sutiles t l vez cruciales para el
                                   i     til tal         i l         l
    desarrollo de una relación de negocio efectiva.
Crear la imagen adecuada (II)
No existen reglas universales para desarrollar la flexibilidad, apertura a las
diferencias. Sin embargo concentrarse en estos puntos al estar con personas
diferentes puede ayudar para una comunicación eficaz

• Procure entender los pensamientos y sentimientos ajenos al hablar con el
otro.
otro
     •Escuche
     •Observe el lenguaje corporal (cuando habla / cuando escucha)


• Evite en la medida de lo posible juzgar . No intente impresionar, aprecie y
disfrute de las diferencias, respete estas diferencias.

• Practique: Sea curioso e interésese p las diferencias.
        q                             por

• Preste especial atención a como las diferencias culturales pueden afectar a
la imagen que el otro tiene de usted Puede que los estereotipos con los que
                               usted.
es usted juzgado no reflejen lo que desea o lo que es.
Posibles conflictos en comunicación intercultural (I)
• Importancia y relevancia de PREGUNTAR:
    • Hacer preguntas después de una presentación podría ser percibido en
    algunas culturas como f lt d respeto (I lí it
      l        lt           falta de     t (Implícitamente si la presentación
                                                         t il          t ió
    estuviera clara y completa, no habrían sido necesarias la preguntas)
    •Importante: Preguntas de los superiores pueden ser percibidas como
    debilidad y falta de conocimiento.

•Mensajes o a es o esc tos
  e sajes orales escritos:
   •País o cultura en el que las reglas pasan por encima de todo, las cosas
   importantes deben estar escritos negro sobre blanco.

        Valor de lo escrito > valor del compromiso oral

•Forma del discurso:
 F     d l di
    •Todos entienden que su forma de presentar las ideas es la más lógica.
    Tomaremos un ejemplo:
        • Discurso EEUU: Empieza con conclusión, y se presentan
        argumentos
        •Discurso Francia: Empieza p
                              p    presentando los argumentos p
                                                      g         para llegar
                                                                        g
        con el discurso como argumento a la conclusión
Posibles conflictos en comunicación intercultural (II)
• Percepción de la “VERDAD”:
    • En ciertas culturas, la cortesía, el honor, el hecho de mantener una
    buena atmosfera o mostrar lealtad pueden tener más valor que l verdad.
    b         t    f          t l lt d        d t         á    l      la   d d
    •Ej: Indonesia: preservarse de la vergüenza > verdad
          •Ej. Autobus
          •Ej. Lejos que puede estar algo


    •¿Está lejos? -> Respuesta diferente según la percepción
    •¿Cómo está de lejos? -> Respuesta será más directa

• Formalidad e informalidad:
    •Estilo formal: + poder y autoridad al interlocutor, implica suposición de
    conocimiento d l reglas por parte d l receptor, pero t bié marca l
           i i t de las       l         t del        t         también         las
    distancias.
    •Estilo Informal: + alejamiento del asunto de la discusión, pero puede
    reforzar la fuerza de la relación personal.

         •Diferencias según los p
                        g       países (
                                       (“Tú” y “Usted” en Francia y España)
                                                                      p   )
         •Importante conocer la importancia de este concepto y el uso en
         cada país.
Comunicación No verbal (I)
“ Many people believe that the language of gestures is universal.
Many people b li
M        l believe th t one picture i worth a th
                   that      i t    is   th thousand words, th
                                                   d    d the
implication being that what we see is ever so much clearer than what is
said.
Many p p believe that communication means speaking and that
   y people                                p     g
misunderstandings only occur with speaking.
Many people b li
M        l believe th t smiling and f
                   that   ili     d frowning and clapping are purely
                                         i     d l    i           l
natural expressions.
Many people believe that the world is flat. “




    John C. Condon and Fathi Yousef
Comunicación No verbal (II)
• Mehradian Albert (UCLA): Estudio
    • El 93% de la información es no verbal, 7% por las p
                                           ,     p      palabras
         • 38% del mensaje se transmite por la forma en la que
         transmitimos
         • 55 % señales no verbales
                   ñ l        b l




•P
 Propósito del lenguaje no verbal:
     ó it d l l      j        b l

    • Mostrar nuestra actitud
    • Forma de expresar emociones
    • Información adicional a la verbal
    • M t que estamos escuchando
      Mostrar       t             h d
    • Cuando las palabras no se pueden usar.
Comunicación No verbal (III) - Diferencias Culturales


• Conocer el lenguaje no verbal de otra cultura ayuda a ser aceptado por esa otra
cultura.

•L
 Lenguaje corporal no es t d l “ t l” que podemos pensar. E i t
        j         l      todo lo “natural”      d              Es interesante
                                                                           t
comprobar que cuanto más conocemos el idioma del otro, por ejemplo, más
importante es saber cómo moverse, gesticular, para que nuestro comportamiento
no sea malinterpretado.

• Cada cultura tiene reglas acerca de cuanto y cómo mostrar emociones. ( j
                       g                                               (Ej.
Muerte en Suecia y Turquía / Risa en Japón utilizada cuando hay incomprensión o
la negociación pasa por un momento difícil.

• Por supuesto algunas expresiones si son universales:
    • Risa
    • Llanto
Comunicación No verbal (IV) - Diferencias Culturales
• Apariencia y hábito:
    • Regla de la primera impresión
    • Pero la cultura influencia esta opinión.
         •Diferencias h b
          Dif      i hombres y mujeresj
         •Diferencias en posición social
    • Única forma de no crear conflicto es conocer lo más posible las costumbres
    locales

• Espacio (Código de la distancia)
    p      (     g                   )
    • La distancia entre dos personal dice mucho de la naturaleza de lo discutido
    => Conclusiones
         •Árabe: más cercanía
          Árabe:
         •India diferencia entre castas
    • Europa Occidental estamos acostumbrados a proteger nuestro espacio
    (Reunión en recinto cerrado sin interrupciones)
                          cerrado,
    •Medio-Oriente estas interrupciones son normales
    •Japón choca a menudo que el director de una empresa se sienta entre sus
    empleados y no tiene oficina propia (+ poca distancia entre ellos)
    •Otros ejemplos:
         • Sentarse para discutir
                      p
              •Cara a cara
              • Al lado
Comunicación No verbal (IV) - Diferencias Culturales
• Gestos:
    • Conocido el “Sí“ Indio y el “No” Griego
    • Incluso en culturas más cercanas . “¡Qué rico!” Español y Holandés
    • + o – gesticulación (Italia, España Vs Reino U id
               ti l ió (It li E        ñ V R i Unido

• Contacto físico:
    •Permitido en ciertas culturas
    •A evitar completamente en otras: Siente incómodo

• Mirar a los ojos:
     • “Ojos son el espejo del alma” (Cultura árabe, América Sur)
     • Menos en Europa y India por poner unos ejemplos
                                                 ejemplos.

• Modulación de la voz:
    •Volumen
     Volumen
    •Entonación
    •Tempo

• Silencios:
     • En algunas culturas mantenerse en silencio durante largo tiempo no es
            g                                                g      p
     percibido de la misma forma que en otras.
Comunicación intercultural eficaz
I   Se puede amar su propia cultura, pero no se han de juzgar las demás
                            cultura


    •R
     Recordar que su cultura es UNA cultura no LA cultura
          d            lt             lt            lt

    • Crecemos en un contexto cultural específico

    • No juzgar lo que no se comprende


II Conocimiento de otras culturas empieza por el conocimiento de la propia

    • Para aprender es necesario tener un punto de partida, algo para comparar




    G.B. Shaw: “ La regla de oro debería revisarse y cambiarse a: No hagas a los
                      g                                                 g
    demás lo que quieres que te hagan a ti. Sus gustos podrían ser diferentes”
Comunicación intercultural eficaz
III   Moverse eficazmente en otra cultura empieza estudiando esa cultura

      • Si se trabaja con personas de países diferentes puede no ser una mala idea
      informarse acerca de l costumbres d ese país.
      i f                d las    t b      de        í

          ¡PUEDE AFECTAR A SU PROYECTO!

      • No caer en la trampa de pensar que todo el mundo está occidentalizado. No
      es más occidental un chino en Pekín comiendo una hamburguesa McDonalds
                                                                g
      que un sueco conduciendo un Mazda está orientalizado.


IV    Cuidado con las generalizaciones, conozca las diferencias

      • Instruirse acerca de otra cultura tiene sus ventajas: estará más preparado
                                                                         preparado,
      sabrá que significado dar a ciertos comportamientos, y sabrá cómo causar una
      mejor impresión.

      •Pero también grandes riesgos: El uso de estereotipos y categorías es
      necesario para simplificar nuestras vidas, p
                p       p                        pero es necesario darse cuenta de
      que generalizando, probablemente no captemos la esencia de cada persona.
Solucionar conflictos interculturales
        1.
        1 Identificar que se trata de un malentendido que
           surge de la diversidad cultural

        2. Describir el problema
        2 D     ibi l      bl
            • Describa lo ocurrido ciñéndose lo más posible a
              los hechos y datos

        3. Analizar el problema desde la propia perspectiva
            • Identifique q normas y valores de su p p
                       q qué                             propia
               cultura tienen influencia en la situación. (Esto
               no debería hacerse así, no es razonable, etc…)

        4. Analizar el problema desde la perspectiva del otro
            • Ponerse en la posición del otro. Cómo percibe
               el problema
                  problema.

        5. Comparar las dos perspectivas
            • ¿Dónde están las diferencias?

        6. Decidir cómo actuar con las diferencias
            • Existe una situación flexible, nueva que pueda
               acercar las dos perspectivas.
Bibliografía

Axtell, Roger          Gestures ‐ Do's and taboe's.                              John Willey & Sons, New York 1991
Brennan, Lynne &                                                                 Judy Piatkus Publishers Limited, 
Block, David           The complete book of business etiquette                   London, 1992

                                                                                 Management Books 2000 Ltd, 
                                                                                 Management Books 2000 Ltd
Fento, John             Selling, The most important job in the world.            Chalford, 1998
Hall, Edward T. & Reed  Understanding cultural differences. Germans, French 
    ,
Hall, Midred            and Americans                                            Intercultural Press, Maine
                                                                                                    ,
Heiman, Stephen & 
Sanchez Diane           New Strategic Selling                                    Warner Books
                                                                                 Software of the mind. London: 
Hofstede, G. 
   f d                 Cultures and organizations
                         l        d      i i                                     McGraw‐Hill
John C. Condon & 
Yousef, Fathi          An introduction to intercultural communication            MacMillan Pub Co
O'Connell, Fergus      Simply Brilliant                                          Prentice Hall
                       The World Is Flat: A Brief History of the Twenty‐First 
Thomas L. Freidman     Century                                                   Farrar, Strauss & Giroux
                       A guide to the Project Management Body of 
                       A id         h P j M                   B d f
                       knowledge (PMBOK Guide 2000 edition)                      Project Management Institute
¿Preguntas?




Puede escribirme a valion@aloxmedia.com
                   valion@aloxmedia.com
                                    com

       O visitar mi blog (en inglés)
Gracias

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Herramientas Gestion Diversidad Cultural

Valores personales grupo 2 informatica
Valores personales grupo 2 informaticaValores personales grupo 2 informatica
Valores personales grupo 2 informatica123esdras
 
Modulo Instruccional Interactivo Eileen M. Soler Feneque
Modulo Instruccional Interactivo Eileen M. Soler FenequeModulo Instruccional Interactivo Eileen M. Soler Feneque
Modulo Instruccional Interactivo Eileen M. Soler FenequeYoya
 
Fundacion madrina.Habilidades Sociales
Fundacion madrina.Habilidades SocialesFundacion madrina.Habilidades Sociales
Fundacion madrina.Habilidades SocialesFundacion Madrina
 
Taller grado octavo estereotipos y prejuicios sociales
Taller grado octavo estereotipos y prejuicios socialesTaller grado octavo estereotipos y prejuicios sociales
Taller grado octavo estereotipos y prejuicios socialeslydugo
 
Diferencia de Valores, Virtudes y Principios
Diferencia de Valores, Virtudes y PrincipiosDiferencia de Valores, Virtudes y Principios
Diferencia de Valores, Virtudes y PrincipiosAngel Quispe
 
La personalidad por julio cesar coloma
La personalidad por julio cesar colomaLa personalidad por julio cesar coloma
La personalidad por julio cesar colomaJulioCesar789
 
Persona Familia y Relaciones Humanas
Persona Familia y Relaciones Humanas Persona Familia y Relaciones Humanas
Persona Familia y Relaciones Humanas MileydyHerrera
 
Cultura sin cultura
Cultura sin culturaCultura sin cultura
Cultura sin culturafrushenka
 
Prejuicios
PrejuiciosPrejuicios
Prejuiciossandrala
 
UD 1 Presentación Construcción social del género.pptx
UD 1 Presentación Construcción social del género.pptxUD 1 Presentación Construcción social del género.pptx
UD 1 Presentación Construcción social del género.pptxAuxiBurgos
 
Valores de la Sociedad.pdf
Valores de la Sociedad.pdfValores de la Sociedad.pdf
Valores de la Sociedad.pdfNaomiLlerena1
 
Proyecto Final Chio Yazmin
Proyecto Final Chio YazminProyecto Final Chio Yazmin
Proyecto Final Chio Yazminyazmincg16
 

Semelhante a Herramientas Gestion Diversidad Cultural (20)

Personalidad --blogger
Personalidad --bloggerPersonalidad --blogger
Personalidad --blogger
 
Material valores adi
Material valores adiMaterial valores adi
Material valores adi
 
Texto escolar removed (1)
Texto  escolar removed (1)Texto  escolar removed (1)
Texto escolar removed (1)
 
TAREA DE PSICOLOGIA 4TA.docx
TAREA DE PSICOLOGIA 4TA.docxTAREA DE PSICOLOGIA 4TA.docx
TAREA DE PSICOLOGIA 4TA.docx
 
Valores
ValoresValores
Valores
 
Como ser feliz
Como ser feliz  Como ser feliz
Como ser feliz
 
Valores personales grupo 2 informatica
Valores personales grupo 2 informaticaValores personales grupo 2 informatica
Valores personales grupo 2 informatica
 
Modulo Instruccional Interactivo Eileen M. Soler Feneque
Modulo Instruccional Interactivo Eileen M. Soler FenequeModulo Instruccional Interactivo Eileen M. Soler Feneque
Modulo Instruccional Interactivo Eileen M. Soler Feneque
 
Fundacion madrina.Habilidades Sociales
Fundacion madrina.Habilidades SocialesFundacion madrina.Habilidades Sociales
Fundacion madrina.Habilidades Sociales
 
Taller grado octavo estereotipos y prejuicios sociales
Taller grado octavo estereotipos y prejuicios socialesTaller grado octavo estereotipos y prejuicios sociales
Taller grado octavo estereotipos y prejuicios sociales
 
Diferencia de Valores, Virtudes y Principios
Diferencia de Valores, Virtudes y PrincipiosDiferencia de Valores, Virtudes y Principios
Diferencia de Valores, Virtudes y Principios
 
La personalidad por julio cesar coloma
La personalidad por julio cesar colomaLa personalidad por julio cesar coloma
La personalidad por julio cesar coloma
 
Persona Familia y Relaciones Humanas
Persona Familia y Relaciones Humanas Persona Familia y Relaciones Humanas
Persona Familia y Relaciones Humanas
 
Miguel felipe
Miguel felipeMiguel felipe
Miguel felipe
 
Miguel felipe
Miguel felipeMiguel felipe
Miguel felipe
 
Cultura sin cultura
Cultura sin culturaCultura sin cultura
Cultura sin cultura
 
Prejuicios
PrejuiciosPrejuicios
Prejuicios
 
UD 1 Presentación Construcción social del género.pptx
UD 1 Presentación Construcción social del género.pptxUD 1 Presentación Construcción social del género.pptx
UD 1 Presentación Construcción social del género.pptx
 
Valores de la Sociedad.pdf
Valores de la Sociedad.pdfValores de la Sociedad.pdf
Valores de la Sociedad.pdf
 
Proyecto Final Chio Yazmin
Proyecto Final Chio YazminProyecto Final Chio Yazmin
Proyecto Final Chio Yazmin
 

Mais de Victor Alonso Lion

Game Localization in Wonderland
Game Localization in WonderlandGame Localization in Wonderland
Game Localization in WonderlandVictor Alonso Lion
 
New challenges in interactive media & video game localization projects
New challenges in interactive media & video game localization projectsNew challenges in interactive media & video game localization projects
New challenges in interactive media & video game localization projectsVictor Alonso Lion
 
GDC San Francisco - Localizing for the Spanish Speaking Community
GDC San Francisco - Localizing for the Spanish Speaking CommunityGDC San Francisco - Localizing for the Spanish Speaking Community
GDC San Francisco - Localizing for the Spanish Speaking CommunityVictor Alonso Lion
 
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Gamest-version (ZH version)
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Gamest-version (ZH version)LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Gamest-version (ZH version)
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Gamest-version (ZH version)Victor Alonso Lion
 
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Game
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & GameLISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Game
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & GameVictor Alonso Lion
 
Proyecto puerto principe-100609_v.valion
Proyecto puerto principe-100609_v.valionProyecto puerto principe-100609_v.valion
Proyecto puerto principe-100609_v.valionVictor Alonso Lion
 

Mais de Victor Alonso Lion (8)

Game Localization in Wonderland
Game Localization in WonderlandGame Localization in Wonderland
Game Localization in Wonderland
 
New challenges in interactive media & video game localization projects
New challenges in interactive media & video game localization projectsNew challenges in interactive media & video game localization projects
New challenges in interactive media & video game localization projects
 
GDC San Francisco - Localizing for the Spanish Speaking Community
GDC San Francisco - Localizing for the Spanish Speaking CommunityGDC San Francisco - Localizing for the Spanish Speaking Community
GDC San Francisco - Localizing for the Spanish Speaking Community
 
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Gamest-version (ZH version)
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Gamest-version (ZH version)LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Gamest-version (ZH version)
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Gamest-version (ZH version)
 
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Game
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & GameLISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Game
LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Game
 
Proyecto puerto principe-100609_v.valion
Proyecto puerto principe-100609_v.valionProyecto puerto principe-100609_v.valion
Proyecto puerto principe-100609_v.valion
 
Equaloc Profile
Equaloc ProfileEqualoc Profile
Equaloc Profile
 
Pink Noise Company Overview
Pink Noise Company OverviewPink Noise Company Overview
Pink Noise Company Overview
 

Último

3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt
3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt
3-5-usac-manuales-administrativos-2017.pptConsultorSinergia
 
Técnicas de Planeación y control 2.pptx
Técnicas de  Planeación y control 2.pptxTécnicas de  Planeación y control 2.pptx
Técnicas de Planeación y control 2.pptxkarlapatriciagaona
 
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdf
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdfEspejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdf
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdfaespejos
 
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdf
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdfCLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdf
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdfAnglicaArauzoF
 
Seguridad vial OSC TELECOMS Seguridad vial OSC TELECOMS
Seguridad vial OSC TELECOMS  Seguridad vial OSC TELECOMSSeguridad vial OSC TELECOMS  Seguridad vial OSC TELECOMS
Seguridad vial OSC TELECOMS Seguridad vial OSC TELECOMSJorgeContreras580838
 
Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓN
Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓNAnálisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓN
Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓNlacosaensi982
 
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgo
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgoPractica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgo
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgooscramcon
 
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptx
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptxTEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptx
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptxCristianCambranis
 
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdf
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdfMentoría para Empresarios Oxford Group L.pdf
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdfOxford Group
 

Último (9)

3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt
3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt
3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt
 
Técnicas de Planeación y control 2.pptx
Técnicas de  Planeación y control 2.pptxTécnicas de  Planeación y control 2.pptx
Técnicas de Planeación y control 2.pptx
 
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdf
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdfEspejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdf
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdf
 
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdf
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdfCLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdf
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdf
 
Seguridad vial OSC TELECOMS Seguridad vial OSC TELECOMS
Seguridad vial OSC TELECOMS  Seguridad vial OSC TELECOMSSeguridad vial OSC TELECOMS  Seguridad vial OSC TELECOMS
Seguridad vial OSC TELECOMS Seguridad vial OSC TELECOMS
 
Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓN
Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓNAnálisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓN
Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓN
 
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgo
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgoPractica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgo
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgo
 
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptx
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptxTEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptx
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptx
 
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdf
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdfMentoría para Empresarios Oxford Group L.pdf
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdf
 

Herramientas Gestion Diversidad Cultural

  • 1. Proyectos Internacionales: y Herramientas para la gestión de la diversidad cultural (Introducción) Víctor Alonso Lion, PMP® , ALOXMEDIA – Globalization Solutions valion@aloxmedia.com Blog: www.globalcontentstrategy.com www globalcontentstrategy com
  • 2. NOTICIA: La globalización está cambiando SU mundo (En caso de no haberlo oido aún o no haberse dado cuenta ☺)
  • 7. Personas…personas…personas Personas…personas…personas Los recursos humanos son el recurso más importante. La homogeneidad no es un valor positivo para un proyecto
  • 8. Cómo percibimos otras culturas No percibimos fácilmente lo que es similar Pero sí percibimos rápidamente lo q es p p que diferente Las diferencias percibidas pueden provocar distintas reacciones emocionales:
  • 10. How do we perceive different p cultures We don’t perceive easily what is similar But B t we definitely perceive what i diff d fi it l i h t is different t Perceived differences can lead to various levels of emotional reactions: Amusement Confusion Surprise S i Annoyance Shock Anger g
  • 11. How do we perceive different p cultures We don’t perceive easily what is similar But B t we definitely perceive what i diff d fi it l i h t is different t Perceived differences can lead to various levels of emotional reactions: Amusement Confusion Surprise S i Annoyance Shock Anger g
  • 12. How do we perceive different p cultures We don’t perceive easily what is similar But B t we definitely perceive what i diff d fi it l i h t is different t Perceived differences can lead to various levels of emotional reactions: Amusement Confusion Surprise S i Annoyance Shock Anger g
  • 13. How do we perceive different p cultures We don’t perceive easily what is similar But B t we definitely perceive what i diff d fi it l i h t is different t Perceived differences can lead to various levels of emotional reactions: Amusement Confusion Surprise S i Annoyance Shock Anger g
  • 14. How do we perceive different p cultures We don’t perceive easily what is similar But B t we definitely perceive what i diff d fi it l i h t is different t Perceived differences can lead to various levels of emotional reactions: Amusement Confusion Surprise S i Annoyance Shock Anger g
  • 15. ¿Qué es la cultura? cultura? ““Una programación colectiva de la mente que distingue a los miembros de una sociedad o grupo de los miembros de otra” otra” Geert Hofstede, University of Limburg Hofstede, Básicamente la forma en que las personas ven el mundo y su rol en él: él: Lo que es bueno y malo Reforzado por instituciones, organizaciones, y instituciones, organizaciones, la sociedad en general Transmitida por los padres, profesores, padres profesores, líderes, líderes, amigos…
  • 16. ¿ ¿Qué es la diversidad cultural? No es explicitamente una diferencia de raza, étnica, nacionalidad, religión o cultura. Diversidad cultura No significa que haya diferencias en preferencias u opiniones como ideologías políticas Cualquier equipo de individuos con diferentes antecedentes o experiencias Grupo formado con miembros de paises diversos También un equipo formado por ingenieros gente de ingenieros, marketing, de recursos humanos, finanzas… Diversidad puede aportar nuevas ideas
  • 17. Conciencia Transcultural Mejorar el conocimiento de culturas diferentes ayuda a: Conectar más facilmente con los miembros de su equipo Comunicar más eficientemente Evitar riesgos críticos que puedan poner en peligro su proyecto
  • 18. Nuestra cultura = Filtro que puede llevar a d ll desorientación (I) i ió Percepción Diferente cultura Propia cultura
  • 19. Nuestra cultura = Filtro que puede llevar a d ll desorientación (II) i ió Es fácil llegar a conclusiones erróneas No vemos lo que realmente es sino lo que es, percibimos que es Nuestra percepción de otra cultura es interpretada con la propia como filtro: No hay cultura buena ni mala Diferentes culturas se perciben e interpretan con nuestro propio conjunto d valores. t i j t de l
  • 20. Estereotipos (I) En contexto cultural: Desarrollo de imagen fija (positiva o negativa) Sobresimplificación de características de gentes o culturas particulares A menudo: Negativos y manifestación de desconocimiento o una baja tolerancia
  • 21. Estereotipos (II) PERO CONTRADICCIÓN Ó Conocer cómo podemos ser vistos por los demás puede ser muy útil útil. Conocer conceptos y el análisis de algunos de estos conceptos pueden ayudar a entender a nuestro interlocutor.
  • 22. Estereotipos (III) CUIDADO Sea consciente de que está utilizando un estereotipo, cada persona puede ser muy diferente. diferente Son descriptivos pero no sirven para juzgar Son un simple punto de partida para resolver posibles conflictos y situaciones de incomprensión. Debe t dispuesto a cambiar esos D b estar di t bi estereotipos.
  • 23. Pirámide de normas y valores VISIBLE Normas Lenguaje Comida Literatura Arquitectura Etiqueta Agrigultura Bueno&Malo Bello&Feo racional&irracional decente&indecente moral&inmoral NORMAL&ANORMAL INVISIBLE INVISIBLE Valores Estatus Justicia Naturaleza del trabajo actitud respecto a la dependencia percepción del cambio Importancia del pasado y del futuro modestia liderazgo
  • 24. Comprensión de valores como clave Peso del Individuo y el g p grupo Peso de las reglas sociales y las relaciones Confrontación con la incertidumbre Estatus en la sociedad Distribución del poder en la sociedad Importancia de la competitividad Percepción temporal
  • 26. Peso del individuo y del grupo Individuo > Grupo Cada individuo es responsable de su propia vida Lazos entre individuos son débiles Personas eligen a sus propios amigos en base a intereses comunes Relaciones ≠ compromisos Grupo > Individuo G I di id Identidad del individuo se define por su rol en el grupo social 1era prioridad: Bi 1 i id d Bienestar d l grupo t del Gente tiene relaciones largas con los grupos, compromiso Cada individuo forma parte d dif C d i di id f t de diferentes “clanes”, “f ili ” t “ l ” “familias” y llevarán un sombrero diferentes dependiendo de su rol específico en cada g p p grupo
  • 28. Peso de las reglas sociales y las relaciones humanas Relaciones > Reglas sociales Una persona es un amigo, un hermano, un marido , un hijo ANTES de ser ciudadano j Leyes emocionales > Leyes jurídicas Reglas R l sociales > R l i i l Relaciones Justicia > Relaciones Personas tienen la obligación de seguir las reglas “Un trato es un trato”: Importancia de los contratos Un trato : escritos.
  • 29. Confrontación con la incertidumbre
  • 30. Confrontación con la incertidumbre Incomodidad con la Relajados ante la incertidumbre incertidumbre Fuerzas externa pueden tomar Confrontación con la el control de su futuro incertidumbre es normal Incertidumbre = amenaza Diferente e incierto es Necesario protegerse d l N i t de lo interesante incierto Diferente e incierto es curioso Intolerancia ante ideas o Diferente e incierto es comportamientos poco desafiante ortodoxos Menos formalización y Reacios al cambio estandarización Valores: Determinismo, Mejor adaptación a entornos perseverancias, resistencia cambiantes Foco está en el otro Acostumbrados a d j A t b d dejarse ll llevar por las circunstancias
  • 31. Definición del Estatus Estatus Estat s es un atributo n atrib to Estatus Estat s es un logro n Atribuido la At ib id a l persona = ser Énfasis É f i en el mérito i di id l l é it individual Estatus social bien definido Estatus es lo que HACES Estatus E t t se concede por d Títulos Tít l se utilizan unicamente tili i t educación, conexiones para mostrar la competencia y sociales, clase edad, sociales clase, edad experiencia que alguien aporta profesión Respeto a los superiores viene Respeto a los superiores p p de la eficacia con la que se q Búsqueda continua del gestiona y lo acertado de los reconocimiento conocimientos
  • 33. Distribución del poder Distribución no equitativa del q Distribución equitativa del p q poder: poder: Algo normal en organizaciones Miembros del equipo esperan e instituciones. una distribución equitativa del Seguidores + Líderes refuerzan poder. esta desigualdad Tareas: tendencia a compensar Gente acepta el orden las desigualdades naturales jerarquico Jerarquía percibida como una Subordinados S b di d no d b deben desigualdad d roles d i ld d de l cuestionar la autoridad Organizaciones suelen ser Decisiones se toman en lo alto planas de la pirámide Subordinados esperan que se Subordinados esperan que se les consulte les diga qué hacer
  • 35. Importancia de la competitividad Competitividad enfatizada Competitividad no se valora Valor: Modestia V l M d ti Valor: Éxito personal Valor: Preocupación por el Valor: Heroismo V l H i más débil á Valor: Autoritarismo Valor: Acuerdo mutuo Valor: Éxito material Valor: Calidad de vida Valor: Sentirse realizado
  • 37. Percepción del tiempo (I) Tiempo es fijo Tiempo es flexible Tiempo debe ser controlado, Tiempo fluye y las la l ifi l planificación, punctualidad, ió t lid d interacciones humanas deben son valores extremadamente influir en las planificaciones, importantes las citas tienen un tiempo aproximado, Citas están suibordinadas a las relaciones. (ej. Conversaciones pueden fluir sin importar el tiempo, no interrumpirían una reunión)
  • 38. Percepción del tiempo (II) Policronismo Monocronismo Es normal realizar muchas Concepción del tiempo actividades en paralelo ti id d l l como línea con puntos regulares Noción flexible del tiempo Eventos se organizan por intervalos regulares antes y despues de su ocurencia Todo ti T d tiene su tiempo y ti lugar. Cambios en secuencia temporal => incertidumbre ¡¡Puntualidad !!
  • 39. Percepción del tiempo (III) Largo plazo y Futuro Es interesante ver cómo para algunas culturas el “FUTURO” es percibido como la semana que viene o el mes que viene Mientras que en otras la percepción viene. inicial significa el año que viene o dentro de una decada.
  • 40. Influencia de la cultura en las prácticas empresariales • Tipos de organizaciones y culturas corporativas Jerárquico Cultura orientada a Cultura orientada al las personas rol Persona P Tarea Cultura orientada a la Cultura orientada a realización personal proyectos Igualitario
  • 41. Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (II) • Culturas corporativas orientadas a las personas: • Orienta al grupo y al poder • Líder tiene un rol // al de un padre que sabe mejor que los subordinados lo que ha de realizarse y qué es lo positivo • Líder debe de saber intuitivamente lo que es necesario • Estrategias empresariales están basadas en la experiencia d l líd su id d l negocios… i i del líder, idea de los i • Dificultad con las organizaciones orientadas a g proyectos y con estructuras en matriz
  • 42. Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (III) • Culturas orientadas al rol: • Impersonales • Orientadas a las tareas a realizar • Estructura y reglas • Estrategias empresariales basadas en experiencia pero también en soluciones prácticas y tangibles • Ej.: Expertos son consultados en el diseño de estrategias y en el momento de tomar importantes decisiones
  • 43. Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (IV) • Culturas corporativas orientadas a proyectos: •Igualitarias •Impersonales •Orientación a tareas •Rendimiento > Quién eres •Estructuras horizontales Estructuras
  • 44. Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (V) • Culturas corporativas orientadas a la realización personal: • Movimientos rápidos y promoción del cambio • En general, pequeñas estructuras en busca de innovación • Actitud “Negocios tienen que ser divertidos”
  • 45. Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (VI) • Estilos de liderazgo: + Apoyo: Apoyo Preparación: Preparación Facilita y apoya p y Dirige y supervisa, g p , esfuerzos de los pero explica las subordinados, decisiones, cumplir objetivos, objetivos solicita compartir sugerencias y responsabilidades apoya el progreso y toma decisiones Delegar: Dirección: Delega la toma de Instrucciones decisiones y la precisas y resolución de supervisión problemas a los continua subordinados _ +
  • 46. Comunicación en contexto intercultural (I) Concepto clásico d comunicación: C t lá i de i ió Emisor En Comunicación Codificación intercultural: -Mensaje se codifica en una cultura Mensaje - Mensaje se descodifica en otra Descodificación => INTERFERENCIAS Receptor p
  • 47. Comunicación en contexto intercultural (II) •Comunicación verbal y no verbal Contacto Directo / Indirecto Velocidad Acento Contacto visual Volumen Silencio Lenguaje Aspecto Gestos Espacio Personal Contacto Movimiento
  • 48. Comunicación en contexto intercultural (III) Culturas de Alto-Contexto y Culturas de Bajo-Contexto Alto- Bajo- (Concepto Edward Hall http://www.edwardthall.com/ ) • Culturas de Alto-Contexto: •La mayoría de la información se encuentra en el contexto físico o y la persona que comunica el mensaje. La comunicación es indirecta e implícita. Japón Arabia Saudí Grecia España Italia • Culturas de Bajo-Contexto: •El mensaje lo dice todo. j Inglaterra Francia Estados Unidos Escandinavia Alemania
  • 49. Comunicación en contexto intercultural (IV) •Dimensiones variables de la comunicación verbal según la cultura • Formalidad / Informalidad: •En general se refiere a diversos aspectos del estilo de comunicación, incluido el uso de títulos formales o formas de dirigirse al interlocutor. • Velocidad y volumen: •La velocidad del dialogo, y del propio lenguaje en cada idioma varía. También varía de persona a persona y de situación a situación. • Comunicación Franca / Indirecta: • Directo / Explicito / Al grano / Franqueza • Indirecto / Sugerencias/ Implicaciones / Silencios
  • 50. Comunicación en contexto intercultural (V) •Dimensiones variables de la comunicación verbal según la cultura •Tiempos en conversación: Tiempos •La forma en la que los interlocutores alternan sus conversaciones: pausas, interrupciones… p , p •Silencios: •Culturas difieren considerablemente en el grado en el que el Culturas silencio es percibido. ¿Es algo aceptado o se evita en una conversación? • Linealidad: •Dimensión compleja que refleja diferencias culturales en lo Dimensión directas que son las personas, las formas de pensar, y la naturaleza de las relaciones sociales. En algunas culturas, la g , comunicación ha de ser lineal, mientras que en otras, es normal atender a detalles o elementos anexos, observaciones no relacionadas con el tema principal de la comunicación y otras consideraciones.
  • 51. Importancia del idioma (I) •Idioma extranjero: •Es normal tener un idioma común para las comunicaciones (ej. Inglés). Sin embargo en ciertos ( j g ) g países puede existir más reticencias a expresarse en un idioma extranjero. j •Es importante no asumir que el otro se sentirá cómodo utilizando un idioma extranjero en su propio país. •Tener algún conocimiento del idioma del interlocutor puede ser ventajoso y visto como una señal de cortesía. •El esfuerzo d un extranjero en h bl el idi El f de j hablar l idioma puede ser considerado como un auténtico halago.
  • 52. Importancia del idioma (II) • Hablar un Idioma con no-nativos: no- • Esforzarse en utilizar un lenguaje estándar: •Evitar utilizar jerga, argot, expresiones coloquiales, modismos, y abreviaturas • Explicar el lenguaje especializado o técnico • (Rep Cuidado con las abreviaturas) (Rep. •Ej. Típico americano es utilizar terminología Baseball • Simplificar el discurso •Utilización de palabras estándar y cortas Utilización • Frases sencillas y breves • Frases afirmativas mejor que negativas • Frases activas mejor de negativas • Procurar utilizar con cuidado “modificadores”: Básicamente, Aproximadamente. Aproximadamente
  • 53. Importancia del idioma (III) • Hablar un Idioma con no-nativos: no- •Modificar entrega discurso: Modificar •Hable despacio / tampoco demasiado despacio •Énfasis en la articulación •Permita que lean los labios •No grite, hable con volumen normal •Continuas pausas para permitir comprensión •Tono de voz: atención T d t ió •Cantidad de información: •Un tema a cada vez •Reuniones centradas en puntos limitados •No mezclar temas, incluso en contexto social , •Organizar el contenido: •Clarificar el propósito de cada intercambio Clarificar •Procurar presentar cada tema en secuencia lógica
  • 54. Importancia del idioma (IV) (IV) • Hablar un Idioma con no-nativos: no- •Usar imágenes (permitir visualización): Usar •Resumen escrito •Gráficos , gráficos, gráficos…. •Explicaciones por escrito •Distribuir glosarios de terminología relevantes de la industria •Escribir términos no familiares •Utilizar modelos y ejemplos Utili d l j l •Observar detalles que demuestran una falta de comprensión: •Expresiones de acuerdo en momentos inapropiados •Intentos de cambiar de tema •No hay p g y preguntas •Risas en momento erróneo •Respuestas afirmativas tipo “Si”, “Por supuesto” cuando se piden comentarios •Lenguaje no verbal: brazos cruzados, aserción y sonrisa continua, extremadamente intensa expresión de concentración.
  • 55. Importancia del idioma (V) • Hablar un Idioma con no-nativos: no- •Clarificar frecuentemente: Clarificar •Revisar puntos importantes •Presentar puntos difíciles de formas múltiples y diferentes •Sólo en conversaciones 1 a 1: •Pedir que se repita lo explicado •Procurar utilizar preguntas abiertas (cuidado con los grupos, no centrarse en una sola persona) t l ) •Evite situaciones que puedan denigrar al interlocutor: •Procure facilitar un entorno agradable y reduzca la presión •No corrija errores de idioma si no son estrictamente necesarios para la p comprensión •No dé feedback negativo sobre el nivel de competencia idiomatica del interlocutor •No se ría de los errores idiomáticos , aunque el que las cometa se ría de No sí mismo (puede ser una forma de ocultar inseguridad o nerviosismo)
  • 56. Importancia del idioma (VI) • H bl un Idioma con no-nativos: Hablar Idi no- ti ¿Y SI SOY YO EL QUE ESCUCHA? •Ayude al interlocutor a ser comprendido: •No interrumpa deje expresar el pensamiento completo No interrumpa, •No asuma que no entiende hasta el interlocutor haya terminado de explicar su idea idea. •Comparta la responsabilidad de la comunicación afirmando la complejidad d l t l jid d de los temas •Participe y repita lo que el interlocutor ha explicado •Pida al interlocutor que escriba o deletree las palabras que no conoce o entiende •Concéntrese en los labios del interlocutor •Muestre interés con expresiones faciales (cuidado con las diferencias culturales en este caso)
  • 57. Crear la imagen adecuada (I) • Comunicar y el éxito en la interacción con gentes de diferentes culturas no significa que se deba negar su propia cultura, origen, formación o experiencia. • Si su interlocutor es consciente de l dif i t l t i t d las diferencias culturales es i lt l interesante “negociar”: hablar de estas diferencias y buscar estrategias para una comprensión mutua. • Si su interlocutor no es consciente de las diferencias culturales, la mejor estrategia es procurar adaptarse a su estilo d comunicación j t t i d t til de i ió para reducir las diferencias por su lado. • Flexible y abierto a ideas y personas diferentes. • Atender a l comportamiento verbal y no verbal. => d darse cuenta de dif t d diferencias sutiles t l vez cruciales para el i til tal i l l desarrollo de una relación de negocio efectiva.
  • 58. Crear la imagen adecuada (II) No existen reglas universales para desarrollar la flexibilidad, apertura a las diferencias. Sin embargo concentrarse en estos puntos al estar con personas diferentes puede ayudar para una comunicación eficaz • Procure entender los pensamientos y sentimientos ajenos al hablar con el otro. otro •Escuche •Observe el lenguaje corporal (cuando habla / cuando escucha) • Evite en la medida de lo posible juzgar . No intente impresionar, aprecie y disfrute de las diferencias, respete estas diferencias. • Practique: Sea curioso e interésese p las diferencias. q por • Preste especial atención a como las diferencias culturales pueden afectar a la imagen que el otro tiene de usted Puede que los estereotipos con los que usted. es usted juzgado no reflejen lo que desea o lo que es.
  • 59. Posibles conflictos en comunicación intercultural (I) • Importancia y relevancia de PREGUNTAR: • Hacer preguntas después de una presentación podría ser percibido en algunas culturas como f lt d respeto (I lí it l lt falta de t (Implícitamente si la presentación t il t ió estuviera clara y completa, no habrían sido necesarias la preguntas) •Importante: Preguntas de los superiores pueden ser percibidas como debilidad y falta de conocimiento. •Mensajes o a es o esc tos e sajes orales escritos: •País o cultura en el que las reglas pasan por encima de todo, las cosas importantes deben estar escritos negro sobre blanco. Valor de lo escrito > valor del compromiso oral •Forma del discurso: F d l di •Todos entienden que su forma de presentar las ideas es la más lógica. Tomaremos un ejemplo: • Discurso EEUU: Empieza con conclusión, y se presentan argumentos •Discurso Francia: Empieza p p presentando los argumentos p g para llegar g con el discurso como argumento a la conclusión
  • 60. Posibles conflictos en comunicación intercultural (II) • Percepción de la “VERDAD”: • En ciertas culturas, la cortesía, el honor, el hecho de mantener una buena atmosfera o mostrar lealtad pueden tener más valor que l verdad. b t f t l lt d d t á l la d d •Ej: Indonesia: preservarse de la vergüenza > verdad •Ej. Autobus •Ej. Lejos que puede estar algo •¿Está lejos? -> Respuesta diferente según la percepción •¿Cómo está de lejos? -> Respuesta será más directa • Formalidad e informalidad: •Estilo formal: + poder y autoridad al interlocutor, implica suposición de conocimiento d l reglas por parte d l receptor, pero t bié marca l i i t de las l t del t también las distancias. •Estilo Informal: + alejamiento del asunto de la discusión, pero puede reforzar la fuerza de la relación personal. •Diferencias según los p g países ( (“Tú” y “Usted” en Francia y España) p ) •Importante conocer la importancia de este concepto y el uso en cada país.
  • 61. Comunicación No verbal (I) “ Many people believe that the language of gestures is universal. Many people b li M l believe th t one picture i worth a th that i t is th thousand words, th d d the implication being that what we see is ever so much clearer than what is said. Many p p believe that communication means speaking and that y people p g misunderstandings only occur with speaking. Many people b li M l believe th t smiling and f that ili d frowning and clapping are purely i d l i l natural expressions. Many people believe that the world is flat. “ John C. Condon and Fathi Yousef
  • 62. Comunicación No verbal (II) • Mehradian Albert (UCLA): Estudio • El 93% de la información es no verbal, 7% por las p , p palabras • 38% del mensaje se transmite por la forma en la que transmitimos • 55 % señales no verbales ñ l b l •P Propósito del lenguaje no verbal: ó it d l l j b l • Mostrar nuestra actitud • Forma de expresar emociones • Información adicional a la verbal • M t que estamos escuchando Mostrar t h d • Cuando las palabras no se pueden usar.
  • 63. Comunicación No verbal (III) - Diferencias Culturales • Conocer el lenguaje no verbal de otra cultura ayuda a ser aceptado por esa otra cultura. •L Lenguaje corporal no es t d l “ t l” que podemos pensar. E i t j l todo lo “natural” d Es interesante t comprobar que cuanto más conocemos el idioma del otro, por ejemplo, más importante es saber cómo moverse, gesticular, para que nuestro comportamiento no sea malinterpretado. • Cada cultura tiene reglas acerca de cuanto y cómo mostrar emociones. ( j g (Ej. Muerte en Suecia y Turquía / Risa en Japón utilizada cuando hay incomprensión o la negociación pasa por un momento difícil. • Por supuesto algunas expresiones si son universales: • Risa • Llanto
  • 64. Comunicación No verbal (IV) - Diferencias Culturales • Apariencia y hábito: • Regla de la primera impresión • Pero la cultura influencia esta opinión. •Diferencias h b Dif i hombres y mujeresj •Diferencias en posición social • Única forma de no crear conflicto es conocer lo más posible las costumbres locales • Espacio (Código de la distancia) p ( g ) • La distancia entre dos personal dice mucho de la naturaleza de lo discutido => Conclusiones •Árabe: más cercanía Árabe: •India diferencia entre castas • Europa Occidental estamos acostumbrados a proteger nuestro espacio (Reunión en recinto cerrado sin interrupciones) cerrado, •Medio-Oriente estas interrupciones son normales •Japón choca a menudo que el director de una empresa se sienta entre sus empleados y no tiene oficina propia (+ poca distancia entre ellos) •Otros ejemplos: • Sentarse para discutir p •Cara a cara • Al lado
  • 65. Comunicación No verbal (IV) - Diferencias Culturales • Gestos: • Conocido el “Sí“ Indio y el “No” Griego • Incluso en culturas más cercanas . “¡Qué rico!” Español y Holandés • + o – gesticulación (Italia, España Vs Reino U id ti l ió (It li E ñ V R i Unido • Contacto físico: •Permitido en ciertas culturas •A evitar completamente en otras: Siente incómodo • Mirar a los ojos: • “Ojos son el espejo del alma” (Cultura árabe, América Sur) • Menos en Europa y India por poner unos ejemplos ejemplos. • Modulación de la voz: •Volumen Volumen •Entonación •Tempo • Silencios: • En algunas culturas mantenerse en silencio durante largo tiempo no es g g p percibido de la misma forma que en otras.
  • 66. Comunicación intercultural eficaz I Se puede amar su propia cultura, pero no se han de juzgar las demás cultura •R Recordar que su cultura es UNA cultura no LA cultura d lt lt lt • Crecemos en un contexto cultural específico • No juzgar lo que no se comprende II Conocimiento de otras culturas empieza por el conocimiento de la propia • Para aprender es necesario tener un punto de partida, algo para comparar G.B. Shaw: “ La regla de oro debería revisarse y cambiarse a: No hagas a los g g demás lo que quieres que te hagan a ti. Sus gustos podrían ser diferentes”
  • 67. Comunicación intercultural eficaz III Moverse eficazmente en otra cultura empieza estudiando esa cultura • Si se trabaja con personas de países diferentes puede no ser una mala idea informarse acerca de l costumbres d ese país. i f d las t b de í ¡PUEDE AFECTAR A SU PROYECTO! • No caer en la trampa de pensar que todo el mundo está occidentalizado. No es más occidental un chino en Pekín comiendo una hamburguesa McDonalds g que un sueco conduciendo un Mazda está orientalizado. IV Cuidado con las generalizaciones, conozca las diferencias • Instruirse acerca de otra cultura tiene sus ventajas: estará más preparado preparado, sabrá que significado dar a ciertos comportamientos, y sabrá cómo causar una mejor impresión. •Pero también grandes riesgos: El uso de estereotipos y categorías es necesario para simplificar nuestras vidas, p p p pero es necesario darse cuenta de que generalizando, probablemente no captemos la esencia de cada persona.
  • 68. Solucionar conflictos interculturales 1. 1 Identificar que se trata de un malentendido que surge de la diversidad cultural 2. Describir el problema 2 D ibi l bl • Describa lo ocurrido ciñéndose lo más posible a los hechos y datos 3. Analizar el problema desde la propia perspectiva • Identifique q normas y valores de su p p q qué propia cultura tienen influencia en la situación. (Esto no debería hacerse así, no es razonable, etc…) 4. Analizar el problema desde la perspectiva del otro • Ponerse en la posición del otro. Cómo percibe el problema problema. 5. Comparar las dos perspectivas • ¿Dónde están las diferencias? 6. Decidir cómo actuar con las diferencias • Existe una situación flexible, nueva que pueda acercar las dos perspectivas.
  • 69. Bibliografía Axtell, Roger Gestures ‐ Do's and taboe's. John Willey & Sons, New York 1991 Brennan, Lynne &  Judy Piatkus Publishers Limited,  Block, David The complete book of business etiquette London, 1992 Management Books 2000 Ltd,  Management Books 2000 Ltd Fento, John Selling, The most important job in the world. Chalford, 1998 Hall, Edward T. & Reed  Understanding cultural differences. Germans, French  , Hall, Midred and Americans Intercultural Press, Maine , Heiman, Stephen &  Sanchez Diane New Strategic Selling Warner Books Software of the mind. London:  Hofstede, G.  f d Cultures and organizations l d i i McGraw‐Hill John C. Condon &  Yousef, Fathi An introduction to intercultural communication MacMillan Pub Co O'Connell, Fergus Simply Brilliant Prentice Hall The World Is Flat: A Brief History of the Twenty‐First  Thomas L. Freidman Century Farrar, Strauss & Giroux A guide to the Project Management Body of  A id h P j M B d f knowledge (PMBOK Guide 2000 edition) Project Management Institute
  • 70. ¿Preguntas? Puede escribirme a valion@aloxmedia.com valion@aloxmedia.com com O visitar mi blog (en inglés)