SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 35
Baixar para ler offline
‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك‬
   ‫ﻣﺼﻮب ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ در 02 ﻧﻮاﻣﺒﺮ 9891 )92 آﺑﺎن 8631(‬

                                                                            ‫ﻣﻘﺪﻣﮫ‬
                                                 ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ،‬
‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻃﺒﻖ اﺻﻮل اﻋﻼم ﺷﺪه در ﻣﻨﺸﻮر ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ، ﺷﺎﻟﻮدة آزادي،‬
‫ﻋﺪاﻟﺖ و ﺻﻠﺢ ﺟﮭﺎﻧﻲ ھﻤﺎﻧﺎ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻣﻨﺰﻟﺖ ذاﺗﻲ و ﺣﻘﻮق ﻣﺴﺎوي و‬
                                     ‫ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ اﻧﻜﺎر ھﻤﺔ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮادة ﺑﺸﺮي اﺳﺖ،‬
‫ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻦ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻣﺮدم ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ اﻋﺘﻘﺎد ﺧﻮد ﺑﮫ ﺣﻘﻮق اﺳﺎﺳﻲ ﺑﺸﺮ و ﻣﻨﺰﻟﺖ و‬
‫ارزش اﻧﺴﺎن را در ﻣﻨﺸﻮر ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻣﻮرد ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻣﺠﺪد ﻗﺮار داده و ﻋﺰم راﺳﺦ‬
 ‫دارﻧﺪ رﺷﺪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺳﻄﺢ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﮭﺘﺮ ﺗﻮأم ﺑﺎ آزادﯾﮭﺎي ﮔﺴﺘﺮدهﺗﺮ را ﺗﺮوﯾﺞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ،‬
‫ﺑﺎ اذﻋﺎن ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ در اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺟﮭﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و در ﻣﯿﺜﺎﻗﮭﺎي‬
‫ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻋﻼم و ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﮫ ھﻤﮕﺎن، ﺑﺪون ھﺮ ﮔﻮﻧﮫ‬
‫ﺗﺒﻌﯿﺾ از ﻧﻈﺮ ﻧﮋاد، رﻧﮓ، ﺟﻨﺴﯿﺖ، زﺑﺎن، ﻣﺬھﺐ، ﻋﻘﺎﯾﺪ ﺳﯿﺎﺳﻲ و دﯾﮕﺮ ﻋﻘﺎﯾﺪ، ﻣﻨﺸﺄ‬
‫ﻣﻠﻲ ﯾﺎ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، داراﯾﻲ، ﺗﻮﻟﺪ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺧﺼﻮﺻﯿﺎت، ﺳﺰاوار ﻛﻠﯿﮫ ﺣﻘﻮق و آزادﯾﮭﺎي‬
                                                     ‫ﻣﻨﺪرج در اﺳﻨﺎد ﻣﺬﻛﻮر ھﺴﺘﻨﺪ،‬
‫ﺑﺎ ﯾﺎدآوري اﯾﻦ ﻛﮫ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ در اﻋﻼﻣﯿﺔ ﺟﮭﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻋﻼم ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‬
                           ‫ﻛﮫ دوران ﻛﻮدﻛﻲ ﻣﺴﺘﻠﺰم ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﻣﺴﺎﻋﺪت وﯾﮋه ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ،‬
‫ﺑﺎ اﻋﺘﻘﺎد ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﺧﺎﻧﻮاده، ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﮔﺮوه ﺑﻨﯿﺎدﯾﻦ ﺟﺎﻣﻌﮫ و ﻣﺤﯿﻂ ﻃﺒﯿﻌﻲ رﺷﺪ و رﻓﺎه‬
‫ﻛﻠﯿﮫ اﻋﻀﺎي آن و ﺑﮫ وﯾﮋه ﻛﻮدﻛﺎن، ﺑﺎﯾﺪ از ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻻزم ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد ﺑﮫ‬
                      ‫ﻧﺤﻮي ﻛﮫ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﮭﺎﯾﺶ را در ﺟﺎﻣﻌﮫ ﻛﺎﻣ ً ﺑﺮ ﻋﮭﺪه ﮔﯿﺮد،‬
                                     ‫ﻼ‬
‫ﺑﺎ اذﻋﺎن ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻛﻮدك ﺑﺮاي رﺷﺪ ﻛﺎﻣﻞ و ھﻤﺎھﻨﮓ ﺷﺨﺼﯿﺖ ﺧﻮد ﺑﺎﯾﺪ در ﻣﺤﯿﻂ‬
                 ‫ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ، ودر ﻓﻀﺎﯾﻲ ﻣﻤﻠﻮ از ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ، ﻣﺤﺒﺖ و ﺗﻔﺎھﻢ رﺷﺪ ﯾﺎﺑﺪ،‬
‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻛﻮدك ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮدي در اﺟﺘﻤﺎع آﻣﺎدﮔﻲ ﻛﺎﻣﻞ ﭘﯿﺪا ﻛﻨﺪ و در‬
‫ﺳﺎﯾﮫ آرﻣﺎﻧﮭﺎي اﻋﻼم ﺷﺪه در ﻣﻨﺸﻮر ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺑﮫ وﯾﮋه ﺻﻠﺢ، ﻋﺰت، ﻣﺪارا،‬
                                            ‫آزادي، ﺑﺮاﺑﺮي و ھﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺑﺰرگ ﺷﻮد،‬
‫ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻦ اﯾﻦ ﻛﮫ ﺿﺮورت اراﺋﮫ ﻣﺮاﻗﺒﺖ وﯾﮋه ﺑﺮاي ﻛﻮدك در اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺣﻘﻮق‬
‫ﻛﻮدك ژﻧﻮ ﻣﻮرخ 4291 و در اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك ﻣﺼﻮب ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﺑﯿﺴﺘﻢ‬
‫ﻧﻮاﻣﺒﺮ 9591 ﺗﺼﺮﯾﺢ ﮔﺮدﯾﺪه و در اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺟﮭﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و در ﻣﯿﺜﺎق ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺣﻘﻮق ﻣﺪﻧﻲ و ﺳﯿﺎﺳﻲ )ﺑﮫ وﯾﮋه ﻣﻮاد 32 و 42(، در ﻣﯿﺜﺎق ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮط‬
‫ﺑﮫ ﺣﻘﻮق اﻗﺘﺼﺎدي، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮھﻨﮕﻲ )ﺑﮫ وﯾﮋه ﻣﺎده 01( و در اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﮫھﺎ و اﺳﻨﺎد‬
‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي ﺗﺨﺼﺼﻲ و ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ رﻓﺎه ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ‬
                                                                        ‫ﺷﺪه اﺳﺖ،‬




                                       ‫1‬
‫ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻦ اﯾﻦ ﻛﮫ ھﻤﺎﻧﮕﻮﻧﮫ ﻛﮫ در اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك ﺗﺼﺮﯾﺢ ﮔﺮدﯾﺪه »ﻛﻮدك‬
‫ﺑﮫدﻟﯿﻞﻋﺪم رﺷﺪ ﻛﺎﻣﻞ ﺟﺴﻤﻲ و ذھﻨﻲ، ﻗﺒﻞ از ﺗﻮﻟﺪ و ﻧﯿﺰ ﭘﺲ از آنﻧﯿﺎزﻣﻨﺪ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ و‬
                                ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ وﯾﮋه، از ﺟﻤﻠﮫ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ«،‬
‫ﺑﺎ ﯾﺎدآوري ﻣﻔﺎد اﻋﻼﻣﯿﮫ اﺻﻮل اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺣﻤﺎﯾﺖ و رﻓﺎه ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺎ‬
‫اﺷﺎره ﺧﺎص ﺑﮫ اﻣﺮ ﻧﮕﮭﺪاري ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺎﻧﻮاده ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ، ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﻣﻠﻲ و‬
‫ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ، ﻣﻘﺮرات ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﻮاﺑﻂ ﺑﺮاي دادرﺳﻲ وﯾﮋه ﻛﻮدﻛﺎن‬
‫)ﻣﻘﺮرات ﭘﻜﻦ(، و اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺣﻤﺎﯾﺖ از زﻧﺎن و ﻛﻮدﻛﺎن در ﺷﺮاﯾﻂ اﺿﻄﺮاري و‬
                                                              ‫ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﮫ،‬
‫ﺑﺎ اذﻋﺎن ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ در ﺗﻤﺎم ﻛﺸﻮرھﺎي ﺟﮭﺎن ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ ھﺴﺘﻨﺪ ﻛﮫ در ﺷﺮاﯾﻂ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده‬
                 ‫دﺷﻮار زﻧﺪﮔﻲ ﻣﯿﻜﻨﻨﺪ و اﯾﻦ ﮔﻮﻧﮫ ﻛﻮدﻛﺎن ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪ ﺗﻮﺟﮫ وﯾﮋه ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ،‬
‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ اھﻤﯿﺖ ﺳﻨﺘﮭﺎ و ارزﺷﮭﺎي ﻓﺮھﻨﮕﻲ ھﺮ ﯾﻚ از ﻣﻠﻞ در ﻣﻮرد ﺣﻤﺎﯾﺖ و رﺷﺪ‬
                                                                   ‫ھﻤﺎھﻨﮓ ﻛﻮدك،‬
‫ﺑﺎ اذﻋﺎن ﺑﮫ اھﻤﯿﺖ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاي ﺑﮭﺒﻮد ﺷﺮاﯾﻂ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻮدﻛﺎن در ھﻤﮫ‬
          ‫ﻛﺸﻮرھﺎ، ﺑﮫ وﯾﮋه در ﻛﺸﻮرھﺎي در ﺣﺎل رﺷﺪ، ﺑﮫ ﺷﺮح زﯾﺮ ﺗﻮاﻓﻖ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ:‬


                                                                    ‫ﺑﺨﺶ اول‬
                                                                      ‫ﻣﺎده 1‬
‫از ﻧﻈﺮ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻨﻈﻮر از ﻛﻮدك ھﺮ اﻧﺴﺎن داراي ﻛﻤﺘﺮ از 81 ﺳﺎل ﺳﻦ‬
‫اﺳﺖ، ﻣﮕﺮ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮن ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل در ﻣﻮرد ﻛﻮدك، ﺳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﻤﺘﺮ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪه‬
                                                                        ‫ﺑﺎﺷﺪ.‬

                                                                      ‫ﻣﺎده 2‬
‫-1 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺣﻘﻮق ﻣﻨﺪرج در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ را ﺑﺮاي ھﺮ ﯾﻚ از ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﮫ در ﺣﻮزه ﻗﻀﺎﯾﻲ آﻧﮭﺎ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ ﺑﺪون ھﺮ ﮔﻮﻧﮫ ﺗﺒﻌﯿﺾ و ﺑﺪون ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﻧﮋاد،‬
‫رﻧﮓ، ﺟﻨﺴﯿﺖ، زﺑﺎن، ﻣﺬھﺐ، ﻋﻘﺎﯾﺪ ﺳﯿﺎﺳﻲ و ﺳﺎﯾﺮ ﻋﻘﺎﯾﺪ، ﻣﻨﺸﺄ ﻣﻠﻲ، ﻗﻮﻣﻲ، ﯾﺎ‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، داراﯾﻲ، ﻣﻌﻠﻮﻟﯿﺖ، ﺗﻮﻟﺪ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺧﺼﻮﺻﯿﺎت ﻛﻮدك ﯾﺎ واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ‬
                      ‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ او ﻣﺤﺘﺮم ﺷﻤﺮده و ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬
‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ھﻤﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺟﮭﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﻛﻮدك در ﻣﻘﺎﺑﻞ‬
‫ﻛﻠﯿﮫ اﺷﻜﺎل ﺗﺒﻌﯿﺾ ﯾﺎ ﻣﺠﺎزات ﺑﺮاﺳﺎس وﺿﻌﯿﺖ، ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﮭﺎ، ﻋﻘﺎﯾﺪ اﺑﺮاز ﺷﺪه، ﯾﺎ‬
‫اﻋﺘﻘﺎدات واﻟﺪﯾﻦ، ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﯾﺎ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده ﻛﻮدك ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ‬
                                                                    ‫آورد.‬

                                                                      ‫ﻣﺎده 3‬
‫1- در ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﻛﻮدﻛﺎن ﻛﮫ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺆﺳﺴﺎت رﻓﺎه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ دوﻟﺘﻲ ﯾﺎ‬
‫ﺧﺼﻮﺻﻲ، دادﮔﺎھﮭﺎ، ﻣﻘﺎﻣﺎت اﺟﺮاﯾﻲ ﯾﺎ ﻧﮭﺎدھﺎي ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬاري ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﻣﯿﺂﯾﺪ، ﻣﻨﺎﻓﻊ‬
                                          ‫ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك از اھﻢ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ.‬




                                       ‫2‬
‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﻣﺮاﻗﺒﺘﻲ را ﻛﮫ ﺑﺮاي رﻓﺎه ﻛﻮدك‬
‫ﺿﺮوري اﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﺣﻘﻮق و ﺗﻜﺎﻟﯿﻒ واﻟﺪﯾﻦ، ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، ﯾﺎ دﯾﮕﺮ‬
‫اﺷﺨﺎﺻﻲ ﻛﮫ ﻗﺎﻧﻮﻗً ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻮدك ھﺴﺘﻨﺪ، ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ و در اﯾﻦ راﺳﺘﺎ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت‬
                                                             ‫ﺎ‬
                                    ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و اﺟﺮاﯾﻲ ﻻزم را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬
‫-3 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد ﻛﮫ ﻣﺆﺳﺴﺎت، ﺧﺪﻣﺎت و‬
‫دﺳﺘﮕﺎھﮭﺎي ﻣﺴﺌﻮل ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﻛﻮدﻛﺎن، ﺑﮫ وﯾﮋه در زﻣﯿﻨﮫھﺎي اﯾﻤﻨﻲ،‬
‫ﺑﮭﺪاﺷﺖ، از ﺣﯿﺚ ﺗﻌﺪاد و ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮدن ﻛﺎرﻛﻨﺎن و ﻧﯿﺰ ﻧﻈﺎرت ﺷﺎﯾﺴﺘﮫ، ﺑﺎ ﻣﻌﯿﺎرھﺎﯾﻲ‬
                  ‫ﻛﮫ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻘﺎﻣﺎت واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻣﻘﺮر ﮔﺮدﯾﺪه اﺳﺖ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ.‬

                                                                      ‫ﻣﺎده 4‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﺔ اﻗﺪاﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، اﺟﺮاﯾﻲ و ﺳﺎﯾﺮ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻖ‬
‫ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻛﮫ در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد. در‬
‫ﻣﻮرد ﺣﻘﻮق اﻗﺘﺼﺎدي، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮھﻨﮕﻲ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﺬﻛﻮر را ﺑﺎ‬
‫ﺑﻜﺎرﮔﯿﺮي ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻮﺟﻮد ﺧﻮد، و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم، در ﭼﺎرﭼﻮب ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي‬
                                               ‫ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬

                                                                    ‫ﻣﺎده 5‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﮭﺎ، ﺣﻘﻮق و ﺗﻜﺎﻟﯿﻒ واﻟﺪﯾﻦ، ﯾﺎ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد، اﻋﻀﺎي‬
‫ﺧﺎﻧﻮاده ﮔﺴﺘﺮده ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﺮف ﻣﺮﺳﻮم ھﺮ ﻣﻨﻄﻘﮫ، ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ اﺷﺨﺎﺻﻲ‬
‫ﻛﮫ ﻗﺎﻧﻮﻧً ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻮدك ھﺴﺘﻨﺪ را در ھﺪاﯾﺖ و اراﺋﮫ راھﻨﻤﺎﯾﯿﮭﺎي ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﮫ روﺷﻲ‬
                                                                  ‫ﺎ‬
‫ھﻤﺎھﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯿﮭﺎي ﺑﺎﻟﻨﺪه ﻛﻮدك در راﺳﺘﺎي اﻋﻤﺎل ﺣﻘﻮق ﻣﻨﺪرج در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ‬
                                    ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻮدك، ﻣﺤﺘﺮم ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻤﺮد.‬
                                                                  ‫ﻣﺎده 6‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺣﻖ ذاﺗﻲ ﺗﻤﺎم ﻛﻮدﻛﺎن را ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬
     ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺑﻘﺎء و رﺷﺪ ﻛﻮدك را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬
                                                                        ‫ﻣﺎده 7‬
‫1- ﺗﻮﻟﺪ ﻛﻮدك ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﮫ ﭘﺲ از ﺑﮫ دﻧﯿﺎ آﻣﺪن او ﺛﺒﺖ ﺷﻮد و ﻛﻮدك از ﺑﺪو ﺗﻮﻟﺪ‬
‫از ﺣﻖ داﺷﺘﻦ ﻧﺎم، ﺣﻖ ﻛﺴﺐ ﺗﺎﺑﻌﯿﺖ و ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن از ﺣﻖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ واﻟﺪﯾﻦ و ﻗﺮار‬
                                ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ آﻧﺎن ﺑﺮﺧﻮردار ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬
‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻋﻤﺎل ﺣﻘﻮق ﻣﺬﻛﻮر را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﯿﻦ داﺧﻠﻲ ﺧﻮد و‬
‫ﺗﻌﮭﺪات ﻧﺎﺷﻲ از اﺳﻨﺎد ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﮫ، ﺑﮫ وﯾﮋه در ﻣﻮاردي ﻛﮫ ﻋﺪم‬
              ‫اﻋﻤﺎل اﯾﻦ ﺣﻘﻮق ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻲﺗﺎﺑﻌﯿﺘﻲ ﻛﻮدك ﺷﻮد، ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد.‬
                                                                     ‫ﻣﺎده 8‬
‫1- دوﻟﺘﮭﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﺣﻖ ﻛﻮدك ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ھﻮﯾﺖ ﺧﻮد، از ﺟﻤﻠﮫ‬
‫ﺗﺎﺑﻌﯿﺖ، ﻧﺎم و رواﺑﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﺎﻧﻮن و ﺑﺪون ﻣﺪاﺧﻠﮫ ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﺤﺘﺮم‬
                                                                 ‫ﺑﺸﻤﺎرﻧﺪ.‬


                                      ‫3‬
‫-2 در ﻣﻮاردي ﻛﮫ ﻛﻮدك ﺑﮫ ﺻﻮرت ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ از ﺗﻤﺎم ﯾﺎ ﺑﺮﺧﻲ از ﺣﻘﻮق ﻣﺮﺑﻮط‬
‫ﺑﮫ ھﻮﯾﺖ ﺧﻮد ﻣﺤﺮوم ﺷﻮد، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺑﺮاي‬
                                   ‫اﺳﺘﯿﻔﺎي ﺳﺮﯾﻊ ھﻮﯾﺖ او ﻓﺮاھﻢ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬

                                                                             ‫ﻣﺎده 9‬
‫1- دوﻟﺘﮭﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ ﻛﻮدك از واﻟﺪﯾﻦ ﺧﻮد ﺑﺮ ﺧﻼف ﻣﯿﻞ آﻧﺎن‬
‫ﺟﺪا ﻧﺸﻮد، ﻣﮕﺮ در ﻣﻮاردي ﻛﮫ ﻣﻘﺎﻣﺎت واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات‬
‫ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل و ﭘﺲ از ﺑﺮرﺳﯿﮭﺎي ﻗﻀﺎﯾﻲ ﺣﻜﻢ دھﻨﺪ ﻛﮫ اﯾﻦ ﺟﺪاﯾﻲ ﺑﺮاي ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬
‫ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك ﺿﺮوري ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ. ﭼﻨﯿﻦ ﺣﻜﻤﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻣﻮاردي ﺧﺎص، از ﻗﺒﯿﻞ‬
‫ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻮدك ﯾﺎ ﺑﻲﺗﻮﺟﮭﻲ ﺑﮫ او ﺗﻮﺳﻂ واﻟﺪﯾﻦ، ﯾﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﮫ واﻟﺪﯾﻦ ﺟﺪا از‬
‫ﯾﻜﺪﯾﮕﺮ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﯿﻜﻨﻨﺪ و ﺑﺎﯾﺪ در ﻣﻮرد ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﻛﻮدك ﺗﺼﻤﯿﻤﮕﯿﺮي ﺷﻮد،‬
                                                                    ‫ﺿﺮوري ﺑﺎﺷﺪ.‬
‫-2 در ھﺮ ﯾﻚ از دادرﺳﯿﮭﺎي ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺑﻨﺪ 1 اﯾﻦ ﻣﺎده، ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ھﻤﮫ ﻃﺮﻓﮭﺎي ذﯾﻨﻔﻊ‬
         ‫ﻓﺮﺻﺖ داده ﺷﻮد در دادرﺳﯿﮭﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ و ﻧﻈﺮات ﺧﻮد را اﺑﺮاز ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ.‬
‫-3 دوﻟﺘﮭﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك ﺟﺪا ﺷﺪه از ﯾﻚ ﯾﺎ ھﺮ دو واﻟﺪ ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ رواﺑﻂ‬
‫ﺷﺨﺼﻲ و ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ و ﻣﻨﻈﻢ ﺑﺎ ھﺮ دو واﻟﺪ ﻣﺤﺘﺮم ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻤﺮد ﻣﮕﺮ آن ﻛﮫ اﯾﻦ‬
                                              ‫اﻣﺮ ﻣﻐﺎﯾﺮ ﺑﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك ﺑﺎﺷﺪ.‬
‫-4 ھﺮ ﮔﺎه اﯾﻦ ﺟﺪاﯾﻲ ﻧﺎﺷﻲ از اﻗﺪاﻣﺎت ﯾﻚ ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ از ﻗﺒﯿﻞ ﺑﺎزداﺷﺖ، ﺣﺒﺲ،‬
‫ﺗﺒﻌﯿﺪ، اﺧﺮاج ﯾﺎ ﻣﺮگ ﯾﻚ ﯾﺎ ھﺮ دو واﻟﺪ ﯾﺎ ﻛﻮدك )از ﺟﻤﻠﮫ ﻣﺮﮔﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ھﺮ دﻟﯿﻞ در‬
‫ﺣﯿﻦ ﺗﻮﻗﯿﻒ ﺷﺨﺺ ﺗﻮﺳﻂ دوﻟﺖ روي ﻣﯿﺪھﺪ( ﺑﺎﺷﺪ، ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ، ﺑﻨﺎ ﺑﮫ درﺧﻮاﺳﺖ،‬
‫اﻃﻼﻋﺎت ﺿﺮوري ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﻋﻀﻮ )ﯾﺎ اﻋﻀﺎي( ﻏﺎﯾﺐ ﺧﺎﻧﻮاده را در‬
‫اﺧﺘﯿﺎر واﻟﺪﯾﻦ، ﻛﻮدك ﯾﺎ، در ﻣﻮارد ﻣﻘﺘﻀﻲ، ﯾﻜﻲ دﯾﮕﺮ از اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده ﻗﺮار‬
‫ﺧﻮاھﺪ داد، ﻣﮕﺮ آن ﻛﮫ اراﺋﮫ اﯾﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺨﻞ رﻓﺎه ﻛﻮدك ﺑﺎﺷﺪ. ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ،‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد ﻛﮫ ﺗﺴﻠﯿﻢ اﯾﻦ درﺧﻮاﺳﺖ ﻓﻲﻧﻔﺴﮫ ﺗﺒﻌﺎت‬
                            ‫ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﻲ ﺑﺮاي ﻓﺮد )ﯾﺎ اﻓﺮاد( ذﯾﻨﻔﻊ در ﭘﻲ ﻧﺪاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ.‬

                                                                      ‫ﻣﺎده 01‬
‫1- ﺑﮫ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﮭﺪات ﻧﺎﺷﻲ از ﺑﻨﺪ 1 ﻣﺎدة 9، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻮدك ﯾﺎ‬
‫واﻟﺪﯾﻦ او را ﺑﺮاي ورود ﺑﮫ ﯾﻚ ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ ﯾﺎ ﺧﺮوج از آن ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﭘﯿﻮﻧﺪ ﻣﺠﺪد‬
‫ﺧﺎﻧﻮاده، ﺑﺎ ﻧﻈﺮ ﻣﺜﺒﺖ و ﺑﮫ روﺷﻲ اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﺳﺮﯾﻊ ﺑﺮرﺳﻲ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد. ﻛﺸﻮرھﺎي‬
‫ﻋﻀﻮ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﭼﻨﯿﻦ درﺧﻮاﺳﺘﻲ ﺗﺒﻌﺎت ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﻲ‬
               ‫ﺑﺮاي درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن و اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮادة آﻧﺎن در ﭘﻲ ﻧﺪاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ.‬
‫ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ واﻟﺪﯾﻨﺶ ﻣﻘﯿﻢ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ھﺴﺘﻨﺪ ﺣﻖ دارد ﻛﮫ، ﺟﺰ در ﺷﺮاﯾﻂ‬        ‫-2‬
‫اﺳﺘﺜﻨﺎﯾﻲ، ﺑﮫ ﺻﻮرت ﻣﻨﻈﻢ رواﺑﻂ ﺷﺨﺼﻲ و ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺧﻮد را ﺑﺎ ھﺮ دو واﻟﺪ‬
‫ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﯾﺪ. ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر و ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺗﻌﮭﺪات ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻨﺪ 1 ﻣﺎدة‬
‫9، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك و واﻟﺪﯾﻦ او را ﺑﺮاي ﺗﺮك ھﺮ ﻛﺸﻮري، از ﺟﻤﻠﮫ‬



                                         ‫4‬
‫ﻛﺸﻮر ﺧﻮد، و ورود ﺑﮫ ﻛﺸﻮر ﺧﻮد ﻣﺤﺘﺮم ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻤﺮد. ﺣﻖ ﺗﺮك ھﺮ ﻛﺸﻮري ﺗﻨﮭﺎ‬
‫ﻣﺸﻤﻮل ﻣﺤﺪودﯾﺘﮭﺎﯾﻲ اﺳﺖ ﻛﮫ در ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪه و ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ اﻣﻨﯿﺖ ﻣﻠﻲ، ﻧﻈﻢ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﻲ، ﺑﮭﺪاﺷﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ، اﺧﻼق ﻋﻤﻮﻣﻲ ﯾﺎ ﺣﻘﻮق و آزادﯾﮭﺎي دﯾﮕﺮان ﺿﺮوري‬
               ‫اﺳﺖ و ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺣﻘﻮق ﻣﻨﺪرج در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ.‬

                                                                       ‫ﻣﺎده 11‬
‫1- ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ اﻧﺘﻘﺎل ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﮫ ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر و ﻋﺪم‬
      ‫ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﻘﯿﻢ ﺧﺎرج، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮاھﻨﺪ داﺷﺖ.‬
‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﻣﻨﻈﻮر اﻧﻌﻘﺎد ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﮫھﺎي دوﺟﺎﻧﺒﮫ ﯾﺎ ﭼﻨﺪﺟﺎﻧﺒﮫ و ﯾﺎ‬
                             ‫اﻟﺤﺎق ﺑﮫ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﮫھﺎي ﻣﻮﺟﻮد را ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬

                                                                       ‫ﻣﺎده 21‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﻗﺎدر ﺑﮫ ﺷﻜﻞ دادن ﺑﮫ‬
‫ﻋﻘﺎﯾﺪ ﺧﻮد ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ ﺣﻖ اﺑﺮاز آزاداﻧﮫ اﯾﻦ ﻋﻘﺎﯾﺪ را در ﻛﻠﯿﮫ اﻣﻮر ﻛﮫ ﺑﮫ وي ﻣﺮﺑﻮط‬
‫ﻣﯿﺸﻮد داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺳﻦ و ﻣﯿﺰان رﺷﺪ ﻓﻜﺮي ﻛﻮدك ﺑﮫ ﻧﻈﺮات وي اھﻤﯿﺖ‬
                                                               ‫ﻻزم داده ﺷﻮد.‬
‫-2 ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ وﯾﮋه ﺑﺮاي ﻛﻮدك اﯾﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻓﺮاھﻢ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ در ﻛﻠﯿﮫ‬
‫ﻣﺮاﺣﻞ رﺳﯿﺪﮔﻲ ﻗﻀﺎﯾﻲ و اﺟﺮاﯾﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺧﻮد ﻣﺴﺘﻘﯿﻤً ﯾﺎ از ﻃﺮﯾﻖ ﯾﻚ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﯾﺎ‬
                         ‫ﺎ‬
‫ﻣﺮﺟﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺑﮫ روش ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات آﺋﯿﻦ دادرﺳﻲ در ﻗﻮاﻧﯿﻦ داﺧﻠﻲ،‬
                                                             ‫اﻇﮭﺎرﻧﻈﺮ ﻧﻤﺎﯾﺪ.‬

                                                                     ‫ﻣﺎده 31‬
‫1- ﻛﻮدك ﺑﺎﯾﺪ ﺣﻖ آزادي ﺑﯿﺎن داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ. ﺣﻖ ﻣﺬﻛﻮر ﺷﺎﻣﻞ آزادي ﺟﺴﺘﺠﻮ،‬
‫درﯾﺎﻓﺖ و اراﺋﮫ اﻃﻼﻋﺎت و ﻋﻘﺎﯾﺪ از ھﺮ ﮔﻮﻧﮫ اﺳﺖ، ﺑﺪون ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﻣﺮزھﺎ، ﺑﮫ ﻃﻮر‬
‫ﺷﻔﺎھﻲ، ﻛﺘﺒﻲ، ﭼﺎپ ﺷﺪه، ﯾﺎ ﺑﮫ ﺷﻜﻞ آﺛﺎر ھﻨﺮي، و ﯾﺎ از ﻃﺮﯾﻖ ھﺮ رﺳﺎﻧﮫاي ﻛﮫ‬
                                                        ‫ﻛﻮدك اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﺪ.‬
‫-2 اﻋﻤﺎل ﺣﻖ ﻣﺬﻛﻮر ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﻮط ﺑﮫ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺤﺪودﯾﺘﮭﺎ ﺑﺎﺷﺪ، ﻟﯿﻜﻦ اﯾﻦ‬
‫ﻣﺤﺪودﯾﺘﮭﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻨﮭﺎ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﮫ ﻣﻮاردي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﮫ در ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪه و ﺑﮫ ﯾﻜﻲ از‬
                                                  ‫دﻻﯾﻞ زﯾﺮ ﺿﺮوري اﺳﺖ:‬
                                   ‫اﻟﻒ( ﺑﺮاي رﻋﺎﯾﺖ ﺣﻘﻮق و آﺑﺮوي دﯾﮕﺮان؛‬
      ‫ب( ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ اﻣﻨﯿﺖ ﻣﻠﻲ، ﻧﻈﻢ ﻋﻤﻮﻣﻲ، ﺑﮭﺪاﺷﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﯾﺎ اﺧﻼق ﻋﻤﻮﻣﻲ.‬

                                                             ‫ﻣﺎده 41‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ آزادي اﻧﺪﯾﺸﮫ، ﻋﻘﯿﺪه و ﻣﺬھﺐ را ﺑﺮاي ﻛﻮدك ﻣﺤﺘﺮم‬
                                                      ‫ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻤﺮد.‬




                                      ‫5‬
‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻘﻮق و ﺗﻜﺎﻟﯿﻒ واﻟﺪﯾﻦ، و ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ،‬
‫را در ھﺪاﯾﺖ ﻛﻮدك ﺑﺮاي اﻋﻤﺎل ﺣﻘﻮق ﺧﻮد ﺑﮫ روﺷﻲ ھﻤﺎھﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯿﮭﺎي ﺑﺎﻟﻨﺪه‬
                                                     ‫وي ﻣﺤﺘﺮم ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻤﺮد.‬
‫-3 آزادي آﺷﻜﺎر ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﺬھﺐ ﯾﺎ اﻋﺘﻘﺎدات ﺗﻨﮭﺎ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺸﻤﻮل ﻣﺤﺪودﯾﺘﮭﺎﯾﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﻛﮫ در ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪه و ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ اﻣﻨﯿﺖ، ﻧﻈﻢ، ﺑﮭﺪاﺷﺖ و اﺧﻼق ﻋﻤﻮﻣﻲ ﯾﺎ‬
                               ‫ﺣﻘﻮق اﺳﺎﺳﻲ و آزادﯾﮭﺎي دﯾﮕﺮان ﺿﺮوري اﺳﺖ.‬

                                                                  ‫ﻣﺎده 51‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك را در ﻣﻮرد آزادي اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت و ﺷﺮﻛﺖ در‬
                                  ‫ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﯿﺰ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬
‫-2 ﺑﮫ ﻏﯿﺮ از ﻣﺤﺪودﯾﺘﮭﺎﯾﻲ ﻛﮫ در ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪه و در ﯾﻚ ﺟﺎﻣﻌﮫ دﻣﻜﺮاﺗﯿﻚ‬
‫ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ اﻣﻨﯿﺖ ﻣﻠﻲ ﯾﺎ ﻋﻤﻮﻣﻲ، ﻧﻈﻢ ﻋﻤﻮﻣﻲ، ﺑﮭﺪاﺷﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ، اﺧﻼق ﻋﻤﻮﻣﻲ و‬
‫ﯾﺎ ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﺣﻘﻮق و آزادﯾﮭﺎي دﯾﮕﺮان ﺿﺮوري اﺳﺖ، ﻧﺒﺎﯾﺪ ھﯿﭽﮕﻮﻧﮫ ﻣﺤﺪودﯾﺘﻲ‬
                                        ‫در اﻋﻤﺎل ﺣﻘﻮق ﻣﺬﻛﻮر اﯾﺠﺎد ﮔﺮدد.‬



                                                                ‫ﻣﺎده 61‬
‫1- دراﻣﻮر ﺧﺼﻮﺻﻲ، ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﯾﺎ ﻣﻜﺎﺗﺒﺎت ھﯿﭻ ﻛﻮدﻛﻲ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﺪاﺧﻠﺔ ﺧﻮدﺳﺮاﻧﮫ ﯾﺎ‬
‫ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﺮد ﯾﺎ ﺑﮫ ﺻﻮرت ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻋﺰت و آﺑﺮوي او را ﻣﻮرد ﺗﻌﺮض ﻗﺮار‬
                                                                   ‫داد.‬
‫-2 ﻛﻮدك ﺣﻖ ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻗﺎﻧﻮن را در ﺑﺮاﺑﺮ اﯾﻨﮕﻮﻧﮫ ﻣﺪاﺧﻼت و ﺗﻌﺮﺿﺎت‬
                                                                 ‫دارد.‬

                                                                         ‫ﻣﺎده 71‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﮭﻢ رﺳﺎﻧﮫھﺎي ﮔﺮوھﻲ واﻗﻒ ﺑﻮده و ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد‬
‫ﻛﮫ ﻛﻮدك ﺑﮫ اﻃﻼﻋﺎت و ﻣﻄﺎﻟﺐ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻣﻠﻲ و ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ دﺳﺘﺮﺳﻲ داﺷﺘﮫ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﮫ وﯾﮋه اﻃﻼﻋﺎت و ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﻛﮫ ھﺪف آﻧﮭﺎ ﺗﺮوﯾﺞ رﻓﺎه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، ﻣﻌﻨﻮي و‬
‫اﺧﻼﻗﻲ و ﺑﮭﺪاﺷﺖ ﺟﺴﻤﻲ و رواﻧﻲ ﻛﻮدك اﺳﺖ. ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ‬
                                             ‫اﻗﺪاﻣﺎت زﯾﺮ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد:‬
    ‫اﻟﻒ( ﺗﺸﻮﯾﻖ رﺳﺎﻧﮫھﺎي ﮔﺮوھﻲ ﺑﮫ اﻧﺘﺸﺎر و ﭘﺨﺶ اﻃﻼﻋﺎت و ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﻛﮫ ﺑﺮاي ﻛﻮدك‬
               ‫از ﻧﻈﺮ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮھﻨﮕﻲ ﺳﻮدﻣﻨﺪ و ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ روح ﻣﺎده 92 ﺑﺎﺷﺪ؛‬
‫ب( ﺗﺸﻮﯾﻖ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ در زﻣﯿﻨﺔ ﺗﻮﻟﯿﺪ، ﻣﺒﺎدﻟﮫ و اﻧﺘﺸﺎر اﯾﻦ ﮔﻮﻧﮫ اﻃﻼﻋﺎت و‬
                         ‫ﻣﻄﺎﻟﺐ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻓﺮھﻨﮕﻲ، ﻣﻠﻲ و ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ؛‬
                                        ‫ج( ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺗﻮﻟﯿﺪ و اﻧﺘﺸﺎر ﻛﺘﺎﺑﮭﺎي ﻛﻮدﻛﺎن؛‬




                                     ‫6‬
‫د( ﺗﺸﻮﯾﻖ رﺳﺎﻧﮫھﺎي ﮔﺮوھﻲ ﺑﮫ ﺑﺬل ﺗﻮﺟﮫ ﺧﺎص ﺑﮫ ﻧﯿﺎزھﺎي ﻛﻮدﻛﺎن ﮔﺮوھﮭﺎي‬
                                                ‫اﻗﻠﯿﺖ ﯾﺎ ﺑﻮﻣﻲ از ﻧﻈﺮ زﺑﺎن؛‬
‫ه( ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺗﮭﯿﮫ رھﻨﻤﻮدھﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﻛﻮدك در ﺑﺮاﺑﺮ اﻃﻼﻋﺎت و‬
‫ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ رﻓﺎه وي آﺳﯿﺐ ﻣﯿﺮﺳﺎﻧﺪ ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻦ ﻣﻔﺎد ﻣﻨﺪرج در ﻣﻮاد 31 و‬
                                                                      ‫81.‬

                                                                      ‫ﻣﺎده 81‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻼش ﺧﻮد را ﺑﮫ ﻛﺎر ﺧﻮاھﻨﺪ ﺑﺴﺖ ﺗﺎ اﯾﻦ اﺻﻞ ﻛﮫ ھﺮ دو‬
‫واﻟﺪ در ﻣﻮرد ﭘﺮورش و رﺷﺪ ﻛﻮدك ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻣﺸﺘﺮك دارﻧﺪ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ‬
‫ﺷﻮد. واﻟﺪﯾﻦ، ﯾﺎ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻋﻤﺪه را در ﭘﺮورش و‬
‫رﺷﺪ ﻛﻮدك ﺑﺮ ﻋﮭﺪه دارﻧﺪ. ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك ﻋﻤﺪهﺗﺮﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﮫ آﻧﺎن‬
                                                               ‫ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬
‫-2 ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻀﻤﯿﻦ و ﺗﺮوﯾﺞ ﺣﻘﻮق ﻣﻨﺪرج در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻻزم را ﺑﮫ واﻟﺪﯾﻦ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ در ﺟﮭﺖ اﯾﻔﺎي ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﮭﺎي آﻧﮭﺎ‬
‫ﺑﺮاي ﭘﺮورش ﻛﻮدك ﻋﺮﺿﮫ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد و ﺗﻮﺳﻌﺔ ﻣﺆﺳﺴﺎت، ﺗﺴﮭﯿﻼت و ﺧﺪﻣﺎت‬
                              ‫ﺑﺮاي ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدﻛﺎن را ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد.‬
‫-3 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ ﺣﻖ ﻛﻮدﻛﺎن داراي واﻟﺪﯾﻦ ﺷﺎﻏﻞ ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺧﺪﻣﺎت و ﺗﺴﮭﯿﻼت‬
              ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﻧﮕﮭﺪاري ﻛﻮدﻛﺎن ﻛﮫ اﺳﺘﺤﻘﺎق آن را دارﻧﺪ، ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮدد.‬

                                                                      ‫ﻣﺎده 91‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، اﺟﺮاﯾﻲ، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و آﻣﻮزﺷﻲ ﻻزم را ﺑﮫ‬
‫ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ از ﻛﻮدك در ﺑﺮاﺑﺮ ﻛﻠﯿﮫ اﺷﻜﺎل ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺟﺴﻤﻲ ﯾﺎ رواﻧﻲ،‬
‫ﺻﺪﻣﮫ ﯾﺎ آزار، ﺑﻲﺗﻮﺟﮭﻲ ﯾﺎ رﻓﺘﺎر ﺗﻮأم ﺑﺎ ﺳﮭﻞاﻧﮕﺎري، ﺳﻮءرﻓﺘﺎر ﯾﺎ ﺑﮭﺮهﻛﺸﻲ، از‬
‫ﺟﻤﻠﮫ ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎده ﺟﻨﺴﻲ، در ﺣﯿﻦ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺗﻮﺳﻂ واﻟﺪ )ﯾﺎ واﻟﺪﯾﻦ(، ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ )ﯾﺎ‬
‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن( ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﯾﺎ ھﺮ ﺷﺨﺺ دﯾﮕﺮي ﻛﮫ ﻋﮭﺪهدار ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدك اﺳﺖ،‬
                                                              ‫ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻛﻨﻨﺪ.‬
‫-2 اﯾﻨﮕﻮﻧﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﺣﻤﺎﯾﺘﻲ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻮرد ﺷﺎﻣﻞ روﺷﮭﺎي ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺮاي اﯾﺠﺎد‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﮫھﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺟﮭﺖ ﻓﺮاھﻢ ﻧﻤﻮدن ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﻲ ﻻزم از ﻛﻮدك و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﮫ‬
‫ﻋﮭﺪهدار ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدك ھﺴﺘﻨﺪ و ﻧﯿﺰ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﻲ از دﯾﮕﺮ ﺷﻜﻠﮭﺎي ﭘﯿﺸﮕﯿﺮي و‬
‫ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﻲ، ﮔﺰارشدھﻲ، ارﺟﺎع، ﺗﺤﻘﯿﻖ، درﻣﺎن و ﭘﻲﮔﯿﺮي ﻣﻮارد ﺳﻮءرﻓﺘﺎر ﺑﺎ‬
      ‫ﻛﻮدك ﻛﮫ ﻗﺒ ً ذﮔﺮ ﮔﺮدﯾﺪ، و ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﻲ از ﭘﯿﮕﺮد ﻗﻀﺎﯾﻲ، ﺑﺎﺷﺪ.‬
                                                             ‫ﻼ‬

                                                                   ‫ﻣﺎده 02‬
‫1- ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﻃﻮر ﻣﻮﻗﺖ ﯾﺎ داﺋﻢ از ﻣﺤﯿﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﺧﻮد ﻣﺤﺮوم ﺷﺪه اﺳﺖ، ﯾﺎ‬
‫ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﯿﮫاش ﻧﺘﻮان ﺑﮫ او اﺟﺎزه داد ﻛﮫ در آن ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺎﻗﻲ‬
              ‫ﺑﻤﺎﻧﺪ، ﺳﺰاوار ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﻣﺴﺎﻋﺪت وﯾﮋه از ﺳﻮي دوﻟﺖ ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬



                                     ‫7‬
‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ داﺧﻠﻲ ﺧﻮد ﺑﺮاي اﯾﻨﮕﻮﻧﮫ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ‬
                                                        ‫ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد.‬
‫-3 ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﺟﻤﻠﮫ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﮕﮭﺪاري ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺎﻧﻮاده ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ، ﻛﻔﺎﻟﺖ‬
‫در ﻗﻮاﻧﯿﻦ اﺳﻼﻣﻲ، ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﯾﺎ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم اﺳﻜﺎن در ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺎﺷﺪ. ھﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ راه ﺣﻠﮭﺎ، ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﻣﻄﻠﻮﺑﯿﺖ ﺗﺪاوم در‬
‫ﭘﺮورش ﻛﻮدك و ﻧﯿﺰ ﺑﮫ ﭘﯿﺸﯿﻨﮫ ﻗﻮﻣﻲ، ﻣﺬھﺒﻲ، ﻓﺮھﻨﮕﻲ و زﺑﺎﻧﻲ ﻛﻮدك ﺗﻮﺟﮫ‬
                                                             ‫ﺷﺎﯾﺴﺘﮫاي ﻧﻤﻮد.‬

                                                                        ‫ﻣﺎده 12‬
‫آن دﺳﺘﮫ از ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﮫ ﻧﻈﺎم ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ را ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﯾﺎ آن را‬
‫ﻣﺠﺎز ﻣﯿﺪاﻧﻨﺪ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك ﻣﮭﻤﺘﺮﯾﻦ ﻧﻜﺘﮫ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﮫ ﺑﺎﺷﺪ‬
                                           ‫و اﻗﺪاﻣﺎت زﯾﺮ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد:‬
‫اﻟﻒ(ﺗﻀﻤﯿﻦ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﺗﻨﮭﺎ ﺑﺎ ﻣﺠﻮز ﻣﻘﺎﻣﺎت واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺘﻲ ﺻﻮرت‬
‫ﭘﺬﯾﺮد ﻛﮫ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل و ﺑﺮاﺳﺎس اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺆﺛﻖ و‬
‫ﻗﺎﺑﻞ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯿﻜﻨﻨﺪ ﻛﮫ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ وﺿﻌﯿﺖ ﻛﻮدك در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ واﻟﺪﯾﻦ،‬
‫ﺧﻮﯾﺸﺎوﻧﺪان و ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﺟﺎﯾﺰ اﺳﺖ و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‬
‫اﺷﺨﺎص ذﯾﺮﺑﻂ، رﺿﺎﯾﺖ آﮔﺎھﺎﻧﮫ ﺧﻮد را در ﻣﻮرد ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﺑﺮاﺳﺎس‬
                                          ‫ﻣﺸﺎورهھﺎي ﻣﻘﺘﻀﻲ اﻋﻼم ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ؛‬
‫ب( ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ در ﻛﺸﻮرھﺎي دﯾﮕﺮ را ﺑﮫ ﻋﻨﻮان روش دﯾﮕﺮي ﺑﺮاي ﻣﺮاﻗﺒﺖ از‬
‫ﻛﻮدك در ﻣﻮاردي ﻛﮫ اﻣﻜﺎن ﺳﭙﺮدن ﻛﻮدك ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪه ﺑﮫ ﯾﻚ ﺧﺎﻧﻮاده ﯾﺎ‬
‫ﯾﺎﻓﺘﻦ ھﯿﭽﮕﻮﻧﮫ روش ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدك در ﻛﺸﻮر ﻣﺘﺒﻮع وي وﺟﻮد‬
                                            ‫ﻧﺪارد، ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻨﺎﺧﺖ؛‬
      ‫ج( ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺑﺮﺧﻮرداري ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ در ﻛﺸﻮري دﯾﮕﺮ ﺑﮫ ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﮫ‬
      ‫ﻣﯿﺸﻮد از ﺣﻤﺎﯾﺘﮭﺎ و ﻣﻌﯿﺎرھﺎﯾﻲ ﻛﮫ در ﺻﻮرت ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ در ﻛﺸﻮر ﺧﻮد از‬
                                                             ‫آﻧﮭﺎ ﺑﺮﺧﻮردار ﻣﯿﺸﺪ؛‬
‫د( اﺗﺨﺎذ ﻛﻠﯿﮫ ﺗﺪاﺑﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺣﺼﻮل اﻃﻤﯿﻨﺎن از اﯾﻨﻜﮫ ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ در‬
     ‫ﻛﺸﻮر دﯾﮕﺮ ﺑﺮاي اﺷﺨﺎص ذﯾﺮﺑﻂ درﺑﺮدارﻧﺪه درآﻣﺪھﺎي ﻣﺎﻟﻲ ﻧﺎدرﺳﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ؛‬
‫ه( ﺗﺮوﯾﺞ اھﺪاف ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ در ﻣﻮارد ﻣﻘﺘﻀﻲ از ﻃﺮﯾﻖ اﻧﻌﻘﺎد ﻗﺮاردادھﺎ ﯾﺎ اﺗﺨﺎذ‬
‫ﺗﺪاﺑﯿﺮ دو ﯾﺎ ﭼﻨﺪﺟﺎﻧﺒﮫ و در اﯾﻦ ﭼﺎرﭼﻮب، ﺗﻼش ﺑﺮاي ﺣﺼﻮل اﻃﻤﯿﻨﺎن از اﯾﻨﻜﮫ‬
‫ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﻛﻮدك در ﯾﻚ ﻛﺸﻮر دﯾﮕﺮ ﺗﻨﮭﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻘﺎﻣﺎت ﯾﺎ ﻧﮭﺎدھﺎي واﺟﺪ‬
                                                   ‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺻﻮرت ﻣﯿﭙﺬﯾﺮد.‬

                                                                    ‫ﻣﺎده 22‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮد ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ‬
‫ﻣﺘﻘﺎﺿﻲ ﭘﻨﺎھﻨﺪﮔﻲ اﺳﺖ ﯾﺎ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﯾﺎ داﺧﻠﻲ ﭘﻨﺎھﻨﺪه‬
‫ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯿﺸﻮد، اﻋﻢ از اﯾﻨﻜﮫ ھﻤﺮاه واﻟﺪﯾﻦ ﺧﻮد ﯾﺎ ﺷﺨﺺ دﯾﮕﺮي ﺑﺎﺷﺪ و ﯾﺎ ھﻤﺮاه‬



                                     ‫8‬
‫ﻧﺪاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ، از ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻣﺴﺎﻋﺪت ﺑﺸﺮدوﺳﺘﺎﻧﮫ در ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺣﻘﻮق‬
‫ﻣﻨﺪرج ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل در اﯾﻦ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ و در ﺳﺎﯾﺮ اﺳﻨﺎد ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺣﻘﻮق‬
  ‫ﺑﺸﺮ ﯾﺎ ﺑﺸﺮدوﺳﺘﺎﻧﮫ ﻛﮫ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ آﻧﮭﺎ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪهاﻧﺪ، ﺑﮭﺮهﻣﻨﺪ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.‬
‫-2 ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، در ﻣﻮاردي ﻛﮫ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﺪاﻧﻨﺪ، در ھﻤﮫ ﺗﻼﺷﮭﺎي‬
‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﻧﯿﺰ ﺳﺎﯾﺮ ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﯾﺎ ﻏﯿﺮدوﻟﺘﻲ ذﯾﺮﺑﻂ ﻛﮫ ﺑﺎ‬
‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ھﻤﻜﺎري ﻣﯿﻜﻨﻨﺪ ﺟﮭﺖ ﻣﺴﺎﻋﺪت و ﺣﻤﺎﯾﺖ از اﯾﻨﮕﻮﻧﮫ ﻛﻮدﻛﺎن و ردﯾﺎﺑﻲ‬
‫واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده ﻛﻮدك ﭘﻨﺎھﻨﺪه ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﻻزم ﺑﺮاي‬
‫ﭘﯿﻮﺳﺘﻦ ﻣﺠﺪد وي ﺑﮫ ﺧﺎﻧﻮادهاش ھﻤﻜﺎري ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد. در ﻣﻮاردي ﻛﮫ ﻧﺘﻮان واﻟﺪﯾﻦ‬
‫ﯾﺎ دﯾﮕﺮ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده را ﯾﺎﻓﺖ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮاي ﭼﻨﯿﻦ ﻛﻮدﻛﻲ ھﻤﺎن ﺣﻤﺎﯾﺘﻲ را ﻓﺮاھﻢ‬
‫ﺎ‬
‫ﻧﻤﻮد ﻛﮫ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻔﺎد ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺮاي ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ در ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﮫ ﻣﯿﺸﻮد ﻛﮫ ﻣﻮﻗﺘً‬
                              ‫ﯾﺎ ﺑﮫ ﻃﻮر داﺋﻢ از ﻣﺤﯿﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﻣﺤﺮوم ﺷﺪهاﻧﺪ.‬

                                                                       ‫ﻣﺎده 32‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اذﻋﺎن دارﻧﺪ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ از ﻟﺤﺎظ ﺟﺴﻤﻲ ﯾﺎ ذھﻨﻲ ﻣﻌﻠﻮل اﺳﺖ‬
‫ﺑﺎﯾﺪ از ﯾﻚ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﺎﻣﻞ و ﻣﺤﺘﺮﻣﺎﻧﮫ در ﺷﺮاﯾﻄﻲ ﻛﮫ ﻣﺘﻀﻤﻦ ﻣﻨﺰﻟﺖ و اﻓﺰاﯾﺶ اﺗﻜﺎ‬
     ‫ﺑﮫ ﻧﻔﺲ او ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻣﺆﺛﺮ او را در ﺟﺎﻣﻌﮫ ﺗﺴﮭﯿﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ، ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ.‬
‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺣﻖ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﻌﻠﻮل را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﻣﺮاﻗﺒﺖ وﯾﮋه‬
‫ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ و ﺑﺴﺘﮫ ﺑﮫ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻮﺟﻮد، ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻣﻮرد ﺗﻘﺎﺿﺎ و ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬
‫ﺷﺮاﯾﻂ ﻛﻮدك، واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺮاﻗﺒﺎن ﻛﻮدك را ﺑﺮاي ﻛﻮدك ﻣﺴﺘﺤﻖ و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﮫ‬
                         ‫ﻣﺴﺌﻮل ﻣﺮاﻗﺒﺖ از او ھﺴﺘﻨﺪ ﺗﺸﻮﯾﻖ و ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬
‫-3 ﺑﺎ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻧﯿﺎزھﺎي وﯾﮋه ﻛﻮدك ﻣﻌﻠﻮل، ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻣﻘﺮر در ﺑﻨﺪ 2 ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ‬
‫ﺑﺎﯾﺪ در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن و ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻣﺎﻟﻲ واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ ﻣﺮاﻗﺒﺎن‬
‫ﻛﻮدك، ﺑﮫ ﻃﻮر راﯾﮕﺎن اراﺋﮫ ﺷﻮد و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﮔﻮﻧﮫاي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮد ﻛﮫ ﻣﺘﻀﻤﻦ‬
‫دﺳﺘﺮﺳﻲ ﻣﺆﺛﺮ ﻛﻮدك ﻣﻌﻠﻮل ﺑﮫ ﺗﺤﺼﯿﻞ، دورهھﺎي آﻣﻮزﺷﻲ، ﺧﺪﻣﺎت ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ،‬
‫ﺧﺪﻣﺎت ﺗﻮاﻧﺒﺨﺸﻲ، آﻣﺎده ﺳﺎزي ﺑﺮاي اﺷﺘﻐﺎل و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺗﻔﺮﯾﺤﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﮫ روﺷﻲ‬
‫ﻛﮫ ﻣﻮﺟﺐ دﺳﺘﯿﺎﺑﻲ ﻛﻮدك ﺑﮫ ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦ ﺣﺪ ادﻏﺎم در ﺟﺎﻣﻌﮫ و رﺷﺪ ﻓﺮدي، از ﺟﻤﻠﮫ‬
                                                  ‫رﺷﺪ ﻓﺮھﻨﮕﻲ و ﻣﻌﻨﻮي، ﮔﺮدد.‬
‫-4 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، در ﺳﺎﯾﮫ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ، ﻣﺒﺎدﻟﮫ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را‬
‫در زﻣﯿﻨﮫ ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ ﺟﮭﺖ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮي و ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ، رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ و‬
‫ﺗﻮاﻧﺒﺨﺸﻲ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﻌﻠﻮل ﺗﺮوﯾﺞ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد. ﻣﺒﺎدﻟﮫ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺬﻛﻮر از ﺟﻤﻠﮫ ﺷﺎﻣﻞ‬
‫اﻧﺘﺸﺎر و دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﮫ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ روﺷﮭﺎي ﺗﻮاﻧﺒﺨﺸﻲ، آﻣﻮزش و ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﺣﺮﻓﮫاي اﺳﺖ و ھﺪف آن ﻗﺎدر ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ﺑﮭﺒﻮد ﺗﻮاﻧﺎﯾﯿﮭﺎ و ﻣﮭﺎرﺗﮭﺎ‬
‫و ﮔﺴﺘﺮش ﺗﺠﺮﺑﯿﺎت آﻧﮭﺎ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﮫھﺎﺳﺖ. در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﮫ ﺧﺎﺻﻲ ﺑﮫ ﻧﯿﺎزھﺎي‬
                                       ‫ﻛﺸﻮرھﺎي در ﺣﺎل رﺷﺪ ﻣﺒﺬول ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.‬

                                                                      ‫ﻣﺎده 42‬



                                      ‫9‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦ ﻣﻌﯿﺎرھﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ و‬
‫ﺗﺴﮭﯿﻼت ﻗﺎﺑﻞ ﺣﺼﻮل ﺟﮭﺖ درﻣﺎن ﺑﯿﻤﺎري و ﺑﺎزﯾﺎﺑﻲ ﺳﻼﻣﺖ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﺮاي ﺗﻀﻤﯿﻦ اﯾﻨﻜﮫ ھﯿﭻ ﻛﻮدﻛﻲ از ﺣﻖ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﮫ ﭼﻨﯿﻦ ﺧﺪﻣﺎت‬
                                        ‫ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ ﻣﺤﺮوم ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺗﻼش ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬
‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻋﻤﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﺣﻖ ﻣﺬﻛﻮر را ﭘﯿﮕﯿﺮي ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد و ﺑﮫ وﯾﮋه در‬
                               ‫ﻣﻮارد زﯾﺮ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد:‬
                                    ‫اﻟﻒ( ﻛﺎھﺶ ﻣﺮگ و ﻣﯿﺮ ﻧﻮزادان و ﻛﻮدﻛﺎن؛‬
‫ب( ﺗﻀﻤﯿﻦ اراﺋﮫ ﻛﻤﻜﮭﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ ﻻزم ﺑﺮاي ھﻤﮫ ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺎ‬
                                  ‫ﺗﺄﻛﯿﺪ ﺑﺮ ﮔﺴﺘﺮش ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ اوﻟﯿﮫ؛‬
‫ج( ﻣﺒﺎرزه ﻋﻠﯿﮫ ﺑﯿﻤﺎرﯾﮭﺎ و ﺳﻮءﺗﻐﺬﯾﮫ در ﭼﺎرﭼﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ اوﻟﯿﮫ از‬
‫ﺟﻤﻠﮫ از ﻃﺮﯾﻖ ﺑﮫ ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻦ ﻓﻨﺎوري ﻣﻮﺟﻮد و ﻓﺮاھﻢ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﻮاد ﻏﺬاﯾﻲ ﻣﻘﻮي‬
         ‫و ﻛﺎﻓﻲ و آب آﺷﺎﻣﯿﺪﻧﻲ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﺧﻄﺮات آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ؛‬
              ‫د( ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ ﭘﯿﺶ و ﭘﺲ از زاﯾﻤﺎن ﺑﺮاي ﻣﺎدران؛‬
‫ه( ﺗﻀﻤﯿﻦ اﯾﻨﻜﮫ ھﻤﮫ اﻗﺸﺎر ﺟﺎﻣﻌﮫ ﺑﮫ وﯾﮋه واﻟﺪﯾﻦ و ﻛﻮدﻛﺎن، از آﻣﻮزﺷﮭﺎي‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ آﮔﺎھﻲ و ﺑﮫ آﻧﮭﺎ دﺳﺘﺮﺳﻲ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در اﺳﺘﻔﺎده از داﻧﺶ ﭘﺎﯾﮫ در‬
‫ﻣﻮرد ﺑﮭﺪاﺷﺖ و ﺗﻐﺬﯾﮫ ﻛﻮدك، ﻣﺰاﯾﺎي ﺗﻐﺬﯾﮫ ﺑﺎ ﺷﯿﺮ ﻣﺎدر، ﺑﮭﺪاﺷﺖ ﻣﺤﯿﻂ و‬
                               ‫ﭘﯿﺸﮕﯿﺮي از ﺳﻮاﻧﺢ ﻣﻮرد ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻗﺮار ﮔﯿﺮﻧﺪ؛‬
‫و( ﺗﻮﺳﻌﮫ ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ ﺟﮭﺖ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮي، راھﻨﻤﺎﯾﻲ واﻟﺪﯾﻦ و آﻣﻮزش ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
                                                  ‫ﺧﺎﻧﻮاده و ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ.‬
‫3- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮﭼﯿﺪن روﺷﮭﺎي ﺳﻨﺘﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﺳﻼﻣﺖ ﻛﻮدك آﺳﯿﺐ‬
                   ‫ﻣﯿﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ﻛﻠﯿﺔ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻣﺆﺛﺮ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬
‫4- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﺮاي دﺳﺘﯿﺎﺑﻲ ﺗﺪرﯾﺠﻲ ﺑﮫ ﺗﺤﻘﻖ ﻛﺎﻣﻞ ﺣﻖ ﻣﻨﺪرج در ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ‬
‫ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ را ﺗﺮوﯾﺞ و ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ. در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﮫ‬
                 ‫ﻧﯿﺎزھﺎي ﻛﺸﻮرھﺎي در ﺣﺎل رﺷﺪ ﺗﻮﺟﮫ ﺧﺎﺻﻲ ﻣﺒﺬول ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.‬

                                                                    ‫ﻣﺎده 52‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻘﺎﻣﺎت واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺟﮭﺖ ﻧﮕﮭﺪاري، ﺣﻤﺎﯾﺖ‬
‫ﯾﺎ ﺑﺎزﯾﺎﺑﻲ ﺳﻼﻣﺖ ﺟﺴﻤﻲ ﯾﺎ رواﻧﻲ ﺑﮫ ﺧﺎﻧﻮاده ﯾﺎ ﻣﺆﺳﺴﮫاي ﺳﭙﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ را ﺑﺮاي‬
‫اﻧﺠﺎم ﺑﺮرﺳﻲ دورهاي درﻣﺎن اراﺋﮫ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻛﻮدك و ﻛﻠﯿﮫ ﺷﺮاﯾﻂ دﯾﮕﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ‬
                                           ‫ﻧﮕﮭﺪاري از او ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬

                                                                      ‫ﻣﺎده 62‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ھﺮ ﻛﻮدك را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺗﺄﻣﯿﻦ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، از‬
‫ﺟﻤﻠﮫ ﺑﯿﻤﮫ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ و اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را ﺑﺮاي دﺳﺘﯿﺎﺑﻲ ﺑﮫ ﺗﺤﻘﻖ‬
                 ‫ﻛﺎﻣﻞ اﯾﻦ ﺣﻖ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﯿﻦ داﺧﻠﻲ ﺧﻮد ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬




                                     ‫01‬
‫-2 ﻣﺰاﯾﺎي ﻣﺬﻛﻮر در ﻣﻮارد ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ اﻣﻜﺎﻧﺎت و ﺷﺮاﯾﻂ ﻛﻮدك و‬
‫اﺷﺨﺎص ﻣﺴﺌﻮل ﻧﮕﮭﺪاري از او و ﻧﯿﺰ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺰاﯾﺎ‬
                                 ‫از ﺳﻮي ﻛﻮدك ﯾﺎ از ﻃﺮف او اﻋﻄﺎء ﺷﻮﻧﺪ.‬

                                                                             ‫ﻣﺎده 72‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ھﻤﺔ ﻛﻮدﻛﺎن را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺳﻄﺢ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
         ‫ﺑﺮاي رﺷﺪ ﺟﺴﻤﻲ، ذھﻨﻲ، ﻣﻌﻨﻮي، اﺧﻼﻗﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬
‫-2 واﻟﺪ )ﯾﺎ واﻟﺪﯾﻦ( ﯾﺎ دﯾﮕﺮ اﺷﺨﺎص ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻮدك در ﺣﺪ ﺗﻮان و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻣﺎﻟﻲ ﺧﻮد‬
    ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻋﻤﺪه را در ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺷﺮاﯾﻂ زﻧﺪﮔﻲ ﻻزم ﺑﺮاي رﺷﺪ ﻛﻮدك ﺑﺮﻋﮭﺪه دارﻧﺪ.‬
‫-3 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺷﺮاﯾﻂ داﺧﻠﻲ و در ﺣﺪ اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺧﻮد اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ‬
‫ﺟﮭﺖ ﻛﻤﻚ ﺑﮫ واﻟﺪﯾﻦ و دﯾﮕﺮ اﺷﺨﺎص ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻮدك ﺑﺮاي اﻋﻤﺎل ﺣﻖ ﻣﺬﻛﻮر ﺑﮫ‬
‫ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد و در ﺻﻮرت ﻧﯿﺎز، ﺑﮫ وﯾﮋه در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺗﻐﺬﯾﮫ و ﭘﻮﺷﺎك و‬
                     ‫ﻣﺴﻜﻦ، ﻛﻤﻜﮭﺎي ﻣﺎدي و ﺑﺮﻧﺎﻣﮫھﺎي ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﻲ ﻓﺮاھﻢ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬
‫-4 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را ﺟﮭﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﭘﺮداﺧﺖ ﻧﻔﻘﮫ ﻛﻮدك ﺗﻮﺳﻂ‬
‫واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ اﺷﺨﺎص ﻛﮫ از ﻧﻈﺮ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻛﻮدك را ﺑﮫ ﻋﮭﺪه دارﻧﺪ، ﭼﮫ در‬
‫داﺧﻞ ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ و ﭼﮫ در ﺧﺎرج، ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد. ﺑﮫ وﯾﮋه ھﺮﮔﺎه ﺷﺨﺼﻲ‬
‫ﻛﮫ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﺎﻟﻲ ﻛﻮدك را ﺑﮫ ﻋﮭﺪه دارد در ﻛﺸﻮر دﯾﮕﺮي ﻏﯿﺮ از ﻛﺸﻮر‬
‫ﻛﻮدك زﻧﺪﮔﻲ ﻣﯿﻜﻨﺪ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﺎﯾﺪ اﻟﺤﺎق ﺑﮫ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﮫھﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﯾﺎ اﻧﻌﻘﺎد‬
                ‫ﭼﻨﯿﻦ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﮫھﺎﯾﻲ و ﻧﯿﺰ اﺗﺨﺎذ ﺗﺪاﺑﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ دﯾﮕﺮ را ﺗﺮوﯾﺞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ.‬

                                                                       ‫ﻣﺎده 82‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از آﻣﻮزش ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ‬
‫ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ و ﺑﺮاي دﺳﺘﯿﺎﺑﻲ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺣﻖ، ﺑﮫ ﺻﻮرت ﺗﺪرﯾﺠﻲ و ﺑﺮ ﭘﺎﯾﮫ اﯾﺠﺎد‬
                   ‫ﻓﺮﺻﺘﮭﺎي ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﮫ وﯾﮋه اﻗﺪاﻣﺎت زﯾﺮ را ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮاھﻨﺪ داﺷﺖ:‬
     ‫اﻟﻒ( اﺟﺒﺎري ﻛﺮدن ودر دﺳﺘﺮس ﻗﺮاردادن آﻣﻮزش اﺑﺘﺪاﯾﻲ راﯾﮕﺎن ﺑﺮاي ھﻤﮫ؛‬
‫ب( ﺗﺸﻮﯾﻖ اﯾﺠﺎد و ﮔﺴﺘﺮش اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻣﻮزش ﻣﺘﻮﺳﻂ، از ﺟﻤﻠﮫ آﻣﻮزش ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫و ﺣﺮﻓﮫاي، ﻓﺮاھﻢ ﻛﺮدن و ﻗﺮار دادن آﻧﮭﺎ در دﺳﺘﺮس ھﻤﮫ ﻛﻮدﻛﺎن، و ﺑﮫ ﻋﻤﻞ‬
‫آوردن اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ از ﻗﺒﯿﻞ اراﺋﮫ آﻣﻮزش راﯾﮕﺎن و اﻋﻄﺎي ﻛﻤﻜﮭﺎي ﻣﺎﻟﻲ‬
                                                        ‫در ﺻﻮرت ﻧﯿﺎز؛‬
‫ج( در دﺳﺘﺮس ﻗﺮار دادن آﻣﻮزش ﻋﺎﻟﻲ ﺑﺮاي ھﻤﮕﺎن ﺑﺮاﺳﺎس ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ و از ھﺮ‬
                                                          ‫ﻃﺮﯾﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ؛‬
‫د( ﻓﺮاھﻢ ﻧﻤﻮدن اﻃﻼﻋﺎت و راھﻨﻤﺎﯾﯿﮭﺎي آﻣﻮزﺷﻲ و ﺣﺮﻓﮫاي و ﻗﺮار دادن آﻧﮭﺎ در‬
                                                    ‫دﺳﺘﺮس ھﻤﺔ ﻛﻮدﻛﺎن؛‬
‫ه( ﺑﮫ ﻋﻤﻞ آوردن اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﺟﮭﺖ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺑﮫ ﺣﻀﻮر ﻣﻨﻈﻢ در ﻣﺪارس و ﻛﺎھﺶ‬
                                                     ‫ﻣﻮارد ﺗﺮك ﺗﺤﺼﯿﻞ.‬
‫2- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺟﮭﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ آﻧﻜﮫ اﻧﻀﺒﺎط در ﻣﺪارس‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺷﺄن اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻛﻮدك و ﻣﻔﺎد ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ اﻋﻤﺎل ﻣﯿﺸﻮد ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮاھﻨﺪ‬
                                                                     ‫داﺷﺖ.‬



                                        ‫11‬
‫3- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ را در ﻣﻮارد ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ آﻣﻮزش، ﺑﮫ وﯾﮋه‬
‫در ﺟﮭﺖ ﻣﺸﺎرﻛﺖ در رﯾﺸﮫ ﻛﻦ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺟﮭﻞ و ﺑﯿﺴﻮادي در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﮭﺎن و ﺗﺴﮭﯿﻞ‬
‫دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﮫ داﻧﺶ ﻋﻠﻤﻲ و ﻓﻨﻲ و روﺷﮭﺎي ﻧﻮﯾﻦ ﺗﺪرﯾﺲ، ﺗﺸﻮﯾﻖ و ﺗﺮوﯾﺞ ﺧﻮاھﻨﺪ‬
‫ﻛﺮد. در اﯾﻦ ﺧﺼﻮص ﺗﻮﺟﮭﻲ وﯾﮋه ﺑﮫ ﻧﯿﺎزھﺎي ﻛﺸﻮرھﺎي در ﺣﺎل رﺷﺪ ﻣﺒﺬول‬
                                                            ‫ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.‬

                                                                         ‫ﻣﺎده 92‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﺗﻔﺎق ﻧﻈﺮ دارﻧﺪ ﻛﮫ آﻣﻮزش ﻛﻮدك ﺑﺎﯾﺪ در راﺳﺘﺎي اھﺪاف‬
                                                                      ‫زﯾﺮ ﺑﺎﺷﺪ:‬
    ‫اﻟﻒ( رﺷﺪ ﺷﺨﺼﯿﺖ، اﺳﺘﻌﺪادھﺎ و ﺗﻮاﻧﺎﯾﯿﮭﺎي ﺟﺴﻤﻲ و ذھﻨﻲ ﻛﻮدك ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن؛‬
‫ب( اﻓﺰاﯾﺶ اﺣﺘﺮام ﺑﮫ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و آزادﯾﮭﺎي اﺳﺎﺳﻲ و اﺻﻮل ﻣﻨﺪرج در ﻣﻨﺸﻮر‬
                                                          ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ؛‬
‫ج( اﻓﺰاﯾﺶ اﺣﺘﺮام ﺑﮫ واﻟﺪﯾﻦ ﻛﻮدك، ھﻮﯾﺖ ﻓﺮھﻨﮕﻲ، زﺑﺎن و ارزﺷﮭﺎي ﻛﻮدك، ﺑﮫ‬
‫ارزﺷﮭﺎي ﻣﻠﻲ ﻛﺸﻮري ﻛﮫ ﻛﻮدك در آن زﻧﺪﮔﻲ ﻣﯿﻜﻨﺪ و ﻣﻮﻃﻦ اﺻﻠﻲ او و ﺑﮫ‬
                              ‫ﺗﻤﺪﻧﮭﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎ ﺗﻤﺪﻧﻲ ﻛﮫ او ﺑﺪان ﺗﻌﻠﻖ دارد؛‬
‫د( آﻣﺎدهﺳﺎزي ﻛﻮدك ﺑﺮاي ﯾﻚ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺴﺌﻮﻻﻧﮫ در ﺟﺎﻣﻌﮫاي آزاد و ﺑﺎ روﺣﯿﮫ‬
‫ﺗﻔﺎھﻢ، ﺻﻠﺢ، ﻣﺪارا، ﻣﺴﺎوات ﺑﯿﻦ زن و ﻣﺮد، و دوﺳﺘﻲ ﻣﯿﺎن ھﻤﮫ ﻣﺮدﻣﺎن،‬
                ‫ﮔﺮوھﮭﺎي ﻗﻮﻣﻲ، ﻣﻠﻲ و ﻣﺬھﺒﻲ و اﻓﺮادي ﻛﮫ ﻣﻨﺸﺄ ﺑﻮﻣﻲ دارﻧﺪ؛‬
                                      ‫ه( اﻓﺰاﯾﺶ اﺣﺘﺮام ﺑﮫ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ ﻃﺒﯿﻌﻲ.‬
‫2-ھﯿﭻ ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ ﯾﺎ ﻣﺎده 82 ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﮔﻮﻧﮫاي ﺗﻔﺴﯿﺮ ﺷﻮد ﻛﮫ ﻣﺨﻞ آزادي‬
‫اﻓﺮاد و ﻧﮭﺎدھﺎ ﺑﺮاي ﺗﺄﺳﯿﺲ و اداره ﻣﺆﺳﺴﺎت آﻣﻮزﺷﻲ ﮔﺮدد، ﻣﻨﻮط ﺑﮫ اﯾﻨﻜﮫ اﺻﻮل‬
‫ﻣﻘﺮر در ﺑﻨﺪ 1 ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ و ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﻮدن آﻣﻮزش در اﯾﻦ ﮔﻮﻧﮫ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺎت ﺑﺎ ﻣﻌﯿﺎرھﺎي ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﮫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻮﺳﻂ دوﻟﺖ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ، ھﻤﻮاره‬
                                                                  ‫رﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮﻧﺪ.‬

                                                                   ‫ﻣﺎده 03‬
‫در ﻛﺸﻮرھﺎﯾﻲ ﻛﮫ اﻗﻠﯿﺘﮭﺎي ﻗﻮﻣﻲ، ﻣﺬھﺒﻲ ﯾﺎ زﺑﺎﻧﻲ وﺟﻮد دارﻧﺪ ﯾﺎ اﻓﺮادي ﺑﺎ ﻣﻨﺸﺄ‬
‫ﺑﻮﻣﻲ، ﻛﻮدك ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﮫ اﯾﻨﮕﻮﻧﮫ اﻗﻠﯿﺘﮭﺎ ﯾﺎ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﺑﻮﻣﻲ اﺳﺖ ﻧﺒﺎﯾﺪ از ﺣﻖ‬
‫ﺑﺮﺧﻮرداري از ﻓﺮھﻨﮓ ﺧﻮد، ﺑﺮﺧﻮرداري از ﻣﺬھﺐ ﺧﻮد و اﻋﻤﺎل آن ﯾﺎ اﺳﺘﻔﺎده از‬
                          ‫زﺑﺎن ﺧﻮد ﺑﮫ ھﻤﺮاه ﺳﺎﯾﺮ اﻋﻀﺎي ﮔﺮوه ﺧﻮد ﻣﺤﺮوم ﺷﻮد.‬

                                                                   ‫ﻣﺎده 13‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك را ﺑﺮاي اﺳﺘﺮاﺣﺖ، داﺷﺘﻦ اوﻗﺎت ﻓﺮاﻏﺖ، ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﮫ‬
‫ﺑﺎزي و ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﮭﺎي ﺗﻔﺮﯾﺤﻲ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺳﻦ ﻛﻮدك و ﻣﺸﺎرﻛﺖ آزاداﻧﮫ در زﻧﺪﮔﻲ‬
                                      ‫ﻓﺮھﻨﮕﻲ و ھﻨﺮي ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬
‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك ﺑﺮاي ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻛﺎﻣﻞ در زﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮھﻨﮕﻲ و ھﻨﺮي را‬
‫ﻣﺤﺘﺮم ﺷﻤﺮده و ﺗﺮوﯾﺞ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد و ﻣﺸﻮق ﻓﺮاھﻢ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻓﺮﺻﺘﮭﺎي ﺑﺮاﺑﺮ و‬
                 ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﮭﺎي ﻓﺮھﻨﮕﻲ، ھﻨﺮي و ﺗﻔﺮﯾﺤﻲ ﺧﻮاھﻨﺪ ﺑﻮد.‬


                                       ‫21‬
‫ﻣﺎده 23‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺣﻤﺎﯾﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ‬
‫ﺑﮭﺮهﻛﺸﻲ اﻗﺘﺼﺎدي و اﻧﺠﺎم ھﺮﮔﻮﻧﮫ ﻛﺎري ﻛﮫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ زﯾﺎﻧﺒﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ ﺧﻠﻠﻲ در‬
‫ﺗﺤﺼﯿﻞ ﻛﻮدك وارد آورد، و ﯾﺎ ﺑﮫ ﺳﻼﻣﺘﻲ ﻛﻮدك ﯾﺎ رﺷﺪ ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ، ذھﻨﻲ، اﺧﻼﻗﻲ ﯾﺎ‬
                                  ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ او آﺳﯿﺐ رﺳﺎﻧﺪ، ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬
‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺟﮭﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ اﺟﺮاي ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ اﻗﺪاﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، اﺟﺮاﯾﻲ،‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و آﻣﻮزﺷﻲ ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد. ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر و ﺑﺎ ﻋﻨﺎﯾﺖ ﺑﮫ ﻣﻔﺎد ﺳﺎﯾﺮ‬
‫اﺳﻨﺎد ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ وﯾﮋه اﻗﺪاﻣﺎت ذﯾﻞ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ‬
                                                                        ‫آورد:‬
                        ‫اﻟﻒ( ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻦ ﯾﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻨﯿﻦ ﺑﺮاي اﺷﺘﻐﺎل ﺑﮫ ﻛﺎر؛‬
             ‫ب( ﺗﺪوﯾﻦ ﻣﻘﺮرات ﻣﻨﺎﺳﺐ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺳﺎﻋﺎت ﻛﺎر و ﺷﺮاﯾﻂ اﺷﺘﻐﺎل؛‬
‫ج( ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﺠﺎزاﺗﮭﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﯾﺎ ﺿﻤﺎﻧﺘﮭﺎي اﺟﺮاﯾﻲ دﯾﮕﺮ ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻀﻤﯿﻦ اﺟﺮاي‬
                                                         ‫ﻣﺆﺛﺮ ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ.‬

                                                                       ‫ﻣﺎده 33‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ، از ﺟﻤﻠﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، اﺟﺮاﯾﻲ، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و‬
‫آﻣﻮزﺷﻲ، را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ ﻛﻮدﻛﺎن را در ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻏﯿﺮﻣﺠﺎز از‬
‫داروھﺎي ﻣﺨﺪر و رواﻧﮕﺮدان ﻛﮫ در اﺳﻨﺎد ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ ﺗﻮﺻﯿﻒ ﺷﺪهاﻧﺪ، ﺣﻤﺎﯾﺖ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ و از اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻮدﻛﺎن در ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻏﯿﺮﻣﺠﺎز و ﻗﺎﭼﺎق ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮادي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﻛﻨﻨﺪ.‬


                                                                      ‫ﻣﺎده 43‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ از ﻛﻮدك در ﺑﺮاﺑﺮ ﻛﻠﯿﮫ اﺷﻜﺎل ﺑﮭﺮهﻛﺸﻲ و ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﺟﻨﺴﻲ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻛﻨﻨﺪ. ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ وﯾﮋه ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ ﻣﻠﻲ،‬
       ‫دو ﺟﺎﻧﺒﮫ و ﭼﻨﺪ ﺟﺎﻧﺒﮫ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ از ﻣﻮارد زﯾﺮ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﺷﻮد:‬
  ‫اﻟﻒ( اﻏﻮا ﯾﺎ وادار ﻛﺮدن ﻛﻮدك ﺑﮫ ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﮫ ھﺮ ﮔﻮﻧﮫ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺟﻨﺴﻲ ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ؛‬
      ‫ب( اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺘﺜﻤﺎرﮔﺮاﻧﮫ از ﻛﻮدﻛﺎن در ﻓﺤﺸﺎ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ اﻋﻤﺎل ﺟﻨﺴﻲ ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ؛‬
                            ‫ج( اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺘﺜﻤﺎرﮔﺮاﻧﮫ از ﻛﻮدﻛﺎن در ھﺮزه ﻧﮕﺎري.‬

                                                                ‫ﻣﺎده 53‬
‫ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از رﺑﻮده ﺷﺪن، ﻓﺮوش ﯾﺎ ﻗﺎﭼﺎق ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﮫ ھﺮ ﻣﻨﻈﻮر و ﺑﮫ ھﺮ‬
‫ﺷﻜﻞ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ ﻣﻠﻲ، دوﺟﺎﻧﺒﮫ و ﭼﻨﺪﺟﺎﻧﺒﮫ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ‬
                                                            ‫ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬

                                                                       ‫ﻣﺎده 63‬



                                      ‫31‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ از ﻛﻮدك در ﺑﺮاﺑﺮ ﻛﻠﯿﮫ اﺷﻜﺎل دﯾﮕﺮ ﺑﮭﺮهﻛﺸﻲ ﻛﮫ ﻣﻐﺎﯾﺮ ﺑﺎ ھﺮ ﯾﻚ از‬
                                   ‫ﺟﻨﺒﮫھﺎي رﻓﺎه ﻛﻮدك ﺑﺎﺷﺪ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬

                                                                        ‫ﻣﺎده 73‬
                                         ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ:‬
‫اﻟﻒ( ھﯿﭻ ﻛﻮدﻛﻲ ﻣﻮرد ﺷﻜﻨﺠﮫ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ رﻓﺘﺎرھﺎي ﺑﯿﺮﺣﻤﺎﻧﮫ، ﻏﯿﺮاﻧﺴﺎﻧﻲ ﯾﺎ ﺗﺤﻘﯿﺮآﻣﯿﺰ‬
‫ﻗﺮار ﻧﮕﯿﺮد. ﻣﺠﺎزات اﻋﺪام، ﯾﺎ ﺣﺒﺲ اﺑﺪ ﺑﺪون اﻣﻜﺎن آزادي، ﻧﺒﺎﯾﺪ در ﻣﻮرد‬
                 ‫ﺟﺮﻣﮭﺎﯾﻲ ﻛﮫ اﺷﺨﺎص زﯾﺮ 81 ﺳﺎل ﻣﺮﺗﻜﺐ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ اﻋﻤﺎل ﮔﺮدد؛‬
‫ب( ھﯿﭻ ﻛﻮدﻛﻲ ﺑﮫ ﻃﻮر ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﯾﺎ ﺧﻮدﺳﺮاﻧﮫ از آزادي ﻣﺤﺮوم ﻧﺸﻮد. دﺳﺘﮕﯿﺮي،‬
‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﯾﺎ زﻧﺪاﻧﻲ ﻛﺮدن ﻛﻮدك ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﺎﻧﻮن و ﺗﻨﮭﺎ ﺑﮫ ﻋﻨﻮان آﺧﺮﯾﻦ راه‬
                               ‫ﭼﺎره و در ﻛﻮﺗﺎھﺘﺮﯾﻦ زﻣﺎن ﻣﻤﻜﻦ ﺻﻮرت ﭘﺬﯾﺮد؛‬
‫ج( ﺑﺎ ھﺮ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ از آزادي ﻣﺤﺮوم ﺷﺪه اﺳﺖ رﻓﺘﺎري اﻧﺴﺎﻧﻲ و ھﻤﺮاه ﺑﺎ اﺣﺘﺮام ﺑﮫ‬
‫ﻣﻘﺎم ذاﺗﻲ اﻧﺴﺎن، و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﻧﯿﺎزھﺎي اﻓﺮاد ھﻢ ﺳﻦ او اﻋﻤﺎل ﺷﻮد. ﺑﮫ وﯾﮋه ﻛﻮدك‬
‫ﻣﺤﺮوم از آزادي ﺑﺎﯾﺪ از ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن ﺟﺪا ﺷﻮد، ﻣﮕﺮ آن ﻛﮫ اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣﻐﺎﯾﺮ ﺑﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬
‫ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك ﺗﺸﺨﯿﺺ داده ﺷﻮد، و او ﺣﻖ دارد ﺟﺰ در ﻣﻮارد اﺳﺘﺜﻨﺎﯾﻲ، ﺗﻤﺎس ﺧﻮد‬
                            ‫را ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮادهاش از ﻃﺮﯾﻖ ﻣﻜﺎﺗﺒﮫ و ﻣﻼﻗﺎت ﺣﻔﻆ ﻛﻨﺪ.‬
‫د( ھﺮ ﻛﻮدك ﻣﺤﺮوم از آزادي ﺣﻖ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﻓﻮري ﺑﮫ ﻛﻤﻜﮭﺎي ﺣﻘﻮﻗﻲ و ﺳﺎﯾﺮ‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﮭﺎي ﻣﻘﺘﻀﻲ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ و ھﻤﭽﻨﯿﻦ ﺣﻖ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﮫ ﻣﺤﺮوﻣﯿﺖ ﺧﻮد از‬
‫آزادي را از ﺣﯿﺚ ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮن در ﺑﺮاﺑﺮ دادﮔﺎه ﯾﺎ ھﺮ ﻣﻘﺎم واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻞ و ﺑﻲ ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻣﻮرد اﻋﺘﺮاض ﻗﺮار دھﺪ و در ﯾﻚ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮاردي از‬
                                                ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻓﻮري ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد.‬

                                                                          ‫ﻣﺎده 83‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﻛﮫ ھﻨﮕﺎم ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﮫاي ﻛﮫ ﺑﺎ ﻛﻮدﻛﺎن‬
‫ارﺗﺒﺎط ﭘﯿﺪا ﻣﯿﻜﻨﺪ ﻣﻘﺮرات ﺣﻘﻮق ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻞ ﺑﺸﺮدوﺳﺘﺎﻧﮫ ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل را ﻣﺤﺘﺮم‬
                              ‫ﺑﺸﻤﺎرﻧﺪ و اﺣﺘﺮام ﺑﮫ ﻣﻘﺮرات ﻣﺬﻛﻮر را ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻛﻨﻨﺪ.‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﯾﺮ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬             ‫-2‬
‫ﻛﻨﻨﺪ ﻛﮫ اﺷﺨﺎﺻﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﺳﻦ 51 ﺳﺎﻟﮕﻲ ﻧﺮﺳﯿﺪهاﻧﺪ در ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬
                                                                  ‫ﻧﺪاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ.‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ از ﭘﺬﯾﺮش اﺷﺨﺎﺻﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ 51 ﺳﺎﻟﮕﻲ ﻧﺮﺳﯿﺪهاﻧﺪ در ﻧﯿﺮوھﺎي‬               ‫-3‬
‫ﻣﺴﻠﺢ ﺧﻮد اﺟﺘﻨﺎب ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد. در ﭘﺬﯾﺮش اﺷﺨﺎص ﺑﯿﻦ 51 ﺳﺎل و 81 ﺳﺎل،‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻼش ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد اوﻟﻮﯾﺖ را ﺑﮫ آﻧﮭﺎﯾﻲ دھﻨﺪ ﻛﮫ ﺳﻦ ﺑﯿﺸﺘﺮي‬
                                                                         ‫دارﻧﺪ.‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﻃﺒﻖ ﺗﻌﮭﺪات ﻧﺎﺷﻲ از ﺣﻘﻮق ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻞ ﺑﺸﺮدوﺳﺘﺎﻧﮫ ﻣﺮﺑﻮط‬                ‫-4‬
‫ﺑﮫ ﺣﻤﺎﯾﺖ از اﻓﺮاد ﻏﯿﺮﻧﻈﺎﻣﻲ در ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﮫ، ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﯾﺮ را‬
‫ﺑﺮاي ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﻋﻠﺖ ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﮫ در‬
                                ‫ﻣﻌﺮض آﺳﯿﺐ ﻗﺮار ﻣﯿﮕﯿﺮﻧﺪ، ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬



                                       ‫41‬
‫ﻣﺎده 93‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ ﺑﮭﺒﻮد ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ و‬
‫رواﻧﻲ و ادﻏﺎم ﻣﺠﺪد اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ھﺮﮔﻮﻧﮫ ﺑﻲﺗﻮﺟﮭﻲ، ﺑﮭﺮهﻛﺸﻲ، آزار،‬
‫ﺷﻜﻨﺠﮫ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ اﺷﻜﺎل رﻓﺘﺎر ﯾﺎ ﺗﻨﺒﯿﮫ ﺑﯿﺮﺣﻤﺎﻧﮫ، ﻏﯿﺮاﻧﺴﺎﻧﻲ ﯾﺎ ﺗﺤﻘﯿﺮآﻣﯿﺰ، و ﯾﺎ‬
‫ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﮫ واﻗﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ، ﺗﺴﺮﯾﻊ ﮔﺮدد. ﺑﮭﺒﻮد و ادﻏﺎم ﻣﺠﺪد ﻣﺬﻛﻮر ﺑﺎﯾﺪ در‬
      ‫ﻣﺤﯿﻄﻲ ﺻﻮرت ﭘﺬﯾﺮد ﻛﮫ ﺗﻨﺪرﺳﺘﻲ، ﻋﺰت ﻧﻔﺲ و ﻣﻨﺰﻟﺖ ﻛﻮدك را ﺗﻘﻮﯾﺖ ﻣﯿﻜﻨﺪ.‬

                                                                         ‫ﻣﺎده 04‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﯾﻦ ﺣﻖ را ﺑﺮاي ھﺮ ﻛﻮدك ﻣﺠﺮم، ﻣﺘﮭﻢ ﯾﺎ ﻣﻈﻨﻮن ﺑﮫ ﻧﻘﺾ ﻗﻮاﻧﯿﻦ‬
‫ﻛﯿﻔﺮي ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ ﻛﮫ ﺑﺎ او ﺑﮫ روﺷﻲ ﻛﮫ ﻣﻮﺟﺐ اﻋﺘﻼي ﻣﻔﮭﻮم ﺷﺮف و‬
‫ارزش در ذھﻦ ﻛﻮدك ﻣﯿﮕﺮدد رﻓﺘﺎر ﺷﻮد، روﺷﻲ ﻛﮫ اﺣﺘﺮام ﻛﻮدك ﺑﮫ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و‬
‫آزادﯾﮭﺎي اﺳﺎﺳﻲ دﯾﮕﺮان را ﺗﻘﻮﯾﺖ ﻛﻨﺪ و ﺑﮫ ﺳﻦ ﻛﻮدك و ﻣﻄﻠﻮﺑﯿﺖ ﺗﺮوﯾﺞ ادﻏﺎم‬
‫ﻣﺠﺪد ﻛﻮدك در ﺟﺎﻣﻌﮫ و اﯾﻔﺎي ﻧﻘﺸﻲ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻮدك در ﺟﺎﻣﻌﮫ ﺗﻮﺟﮫ داﺷﺘﮫ‬
                                                                         ‫ﺑﺎﺷﺪ.‬
‫-2 ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر و ﺑﺎ ﻋﻨﺎﯾﺖ ﺑﮫ ﻣﻔﺎد ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ در اﺳﻨﺎد ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ‬
                                                  ‫وﯾﮋه ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ:‬
‫اﻟﻒ( ھﯿﭻ ﻛﻮدﻛﻲ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﺳﺒﺐ ﻓﻌﻞ ﯾﺎ ﺗﺮك ﻓﻌﻠﻲ ﻛﮫ در زﻣﺎن ارﺗﻜﺎب ﺑﮫ ﻣﻮﺟﺐ‬
‫ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻣﻠﻲ ﯾﺎ ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﻤﻨﻮع ﻧﺒﻮده اﺳﺖ، ﻣﺠﺮم، ﻣﺘﮭﻢ ﯾﺎ ﻣﻈﻨﻮن ﺑﮫ ﻧﻘﺾ‬
                                                 ‫ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻛﯿﻔﺮي ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ ﺷﻮد؛‬
‫ب( ھﺮ ﻛﻮدك ﻣﻈﻨﻮن ﯾﺎ ﻣﺘﮭﻢ ﺑﮫ ﻧﻘﺾ ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻛﯿﻔﺮي ﺣﺪاﻗﻞ از ﺗﻀﻤﯿﻨﮭﺎي زﯾﺮ‬
                                                           ‫ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ:‬
‫)1( ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﮫ ﮔﻨﺎھﻜﺎر ﺑﻮدن او ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮن ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ﺑﯿﮕﻨﺎه ﻓﺮض ﺷﻮد؛‬
‫)2( ﺑﮫ ﺳﺮﻋﺖ و ﻣﺴﺘﻘﯿﻤً، و در ﻣﻮارد ﻣﻘﺘﻀﻲ از ﻃﺮﯾﻖ واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن‬
                                                     ‫ﺎ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺧﻮد، از اﺗﮭﺎﻣﺎت وارده ﻋﻠﯿﮫ ﺧﻮد اﻃﻼع ﯾﺎﺑﺪ و ﺑﺮاي ﺗﮭﯿﮫ و اراﺋﮫ دﻓﺎﻋﯿﮫ‬
                 ‫ﺧﻮد از ﻛﻤﻚ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ ﻛﻤﻜﮭﺎي ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد؛‬
‫)3( رﺳﯿﺪﮔﻲ ﺑﮫ اﺗﮭﺎم ﺑﺪون ﺗﺄﺧﯿﺮ و ﺗﻮﺳﻂ ﯾﻚ ﻣﻘﺎم ﯾﺎ ﻣﺮﺟﻊ ﻗﻀﺎﯾﻲ واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ،‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻞ و ﺑﯿﻄﺮف، در ﯾﻚ دادرﺳﻲ ﻋﺎدﻻﻧﮫ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮن و ﺑﺎ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻮدن‬
‫ﻛﻤﻚ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ ﻛﻤﻜﮭﺎي ﻣﻘﺘﻀﻲ، و ﻣﻨﻮط ﺑﮫ ﻣﻐﺎﯾﺮ ﻧﺒﻮدن ﺑﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﯿﺔ‬
‫ﻛﻮدك و ﺑﮫ وﯾﮋه ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﺳﻦ ﯾﺎ وﺿﻌﯿﺖ ﻛﻮدك، ﺑﺎ ﺣﻀﻮر واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ‬
                                        ‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ او ﺻﻮرت ﭘﺬﯾﺮد؛‬
‫)4( ﻣﻠﺰم ﻧﮕﺮدد ﺷﮭﺎدت دھﺪ ﯾﺎ اﻋﺘﺮاف ﺑﮫ ﮔﻨﺎه ﻧﻤﺎﯾﺪ، و اﻣﻜﺎن ﺑﺮرﺳﻲ اﻇﮭﺎرات‬
‫ﺷﮭﻮد ﻣﺨﺎﻟﻒ و ﻛﺴﺐ اﺟﺎزه ﺑﺮاي ﺷﺮﻛﺖ ﺷﮭﻮد ﺧﻮد و ﺑﺮرﺳﻲ اﻇﮭﺎرات آﻧﺎن‬
                                           ‫را در ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺴﺎوي داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ؛‬
‫)5( در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﮫ ﻣﺠﺮم ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ ﺷﻮد، ﺑﺘﻮاﻧﺪ از ﻣﻘﺎم ﯾﺎ ﻣﺮﺟﻊ ﻗﻀﺎﯾﻲ واﺟﺪ‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ، ﻣﺴﺘﻘﻞ و ﺑﯿﻄﺮف ﺑﺎﻻﺗﺮي ﺑﺨﻮاھﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮن، ﺣﻜﻢ ﺻﺎدره و ھﺮ‬
                          ‫ﮔﻮﻧﮫ اﻗﺪام ﻧﺎﺷﻲ از آن را ﻣﻮرد ﺗﺠﺪﯾﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮار دھﺪ؛‬



                                      ‫51‬
‫)6( در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﮫ ﻛﻮدك ﻗﺎدر ﺑﮫ ﻓﮭﻤﯿﺪن زﺑﺎن ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﯾﺎ ﺗﻜﻠﻢ ﺑﮫ آن‬
              ‫زﺑﺎنﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺑﺘﻮاﻧﺪازﯾﺎريﯾﻚﻣﺘﺮﺟﻢﺑﮫﻃﻮرراﯾﮕﺎن ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد؛‬
                ‫)7( در ﻛﻠﯿﺔ ﻣﺮاﺣﻞ دادرﺳﻲ، ﺣﺮﯾﻢ ﺷﺨﺼﻲ او ﻛﺎﻣ ً ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﻤﺎﻧﺪ.‬
                             ‫ﻼ‬
‫3- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻼش ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد وﺿﻊ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات و ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻣﺮاﺟﻊ و‬
‫ﻧﮭﺎدھﺎﯾﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﺠﺮم، ﻣﺘﮭﻢ ﯾﺎ ﻣﻈﻨﻮن ﺑﮫ ﻧﻘﺾ ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻛﯿﻔﺮي اﺧﺘﺼﺎص دارﻧﺪ‬
                    ‫را ﺗﺮوﯾﺞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ و ﺧﺼﻮﺻً اﻗﺪاﻣﺎت ذﯾﻞ را ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮاھﻨﺪ داﺷﺖ:‬
                                                       ‫ﺎ‬
‫اﻟﻒ( ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻨﻲ ﻛﮫ ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ از آن ﻧﺘﻮان ﻛﻮدﻛﺎن را داراي ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﻧﻘﺾ‬
                                              ‫ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻛﯿﻔﺮي ﻣﺤﺴﻮب ﻛﺮد؛‬
‫ب( در ﺻﻮرت ﻣﻘﺘﻀﻲ و ﻣﻄﻠﻮب ﺑﻮدن، اﻋﻤﺎل ﺗﺪاﺑﯿﺮي ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ اﯾﻦ ﮔﻮﻧﮫ‬
‫ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺪون ﺗﻮﺳﻞ ﺑﮫ دادرﺳﯿﮭﺎي ﻗﻀﺎﯾﻲ، ﻣﻨﻮط ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و‬
                                      ‫ﺿﻤﺎﻧﺘﮭﺎي ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻛﺎﻣ ً رﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮﻧﺪ.‬
                                                  ‫ﻼ‬
‫4- ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻀﻤﯿﻦ اﯾﻦ ﻛﮫ ﺑﺎ ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﮫ روﺷﻲ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ رﻓﺎه و ﺷﺮاﯾﻂ و ﺟﺮم آﻧﮭﺎ‬
‫رﻓﺘﺎر ﺷﻮد، ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻤﮭﯿﺪات ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ از ﻗﺒﯿﻞ ﻣﻘﺮرات ﻣﺮاﻗﺒﺖ، راھﻨﻤﺎﯾﻲ و ﻧﻈﺎرت و‬
‫ﻧﯿﺰ ﻣﺸﺎوره، ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻣﺠﺎزات، ﻧﮕﮭﺪاري ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺎﻧﻮادة ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ، آﻣﻮزش و‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﮫھﺎي آﻣﻮزش ﺣﺮﻓﮫاي و ﺳﺎﯾﺮ اﻗﺪاﻣﺎت ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﻣﺮاﻗﺒﺖ در ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻓﺮاھﻢ‬
                                                                        ‫ﺑﺎﺷﺪ.‬
                                                                        ‫ﻣﺎده 14‬
‫ﻣﻔﺎد ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺄﺛﯿﺮي ﺑﺮ ﻗﻮاﻧﯿﻨﻲ ﻛﮫ در ﺟﮭﺖ ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك ﻣﺆﺛﺮﺗﺮ‬
                        ‫ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ، و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺟﺰء ﻣﻮارد زﯾﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﻧﺨﻮاھﺪ داﺷﺖ:‬
                                                   ‫اﻟﻒ( ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ؛ ﯾﺎ‬
                                    ‫ب( ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻻزماﻻﺟﺮا در آن ﻛﺸﻮر.‬

                                                                 ‫ﻣﺎده 24‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﺑﮫ ﻃﻮر ﮔﺴﺘﺮده و ﺑﮫ ﻃﺮﯾﻘﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻓﻌﺎل اﺻﻮل و‬
        ‫ﻣﻔﺎد ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ را ﺑﮫ ﻧﺤﻮي ﯾﻜﺴﺎن ﺑﮫ اﻃﻼع ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن و ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ.‬

                                                                      ‫ﻣﺎده 34‬
‫1- ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮرﺳﻲ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ در دﺳﺘﯿﺎﺑﻲ ﺑﮫ ﺗﺤﻘﻖ ﺗﻌﮭﺪات ﻧﺎﺷﻲ از‬
‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ، ﯾﻚ ﻛﻤﯿﺘﺔ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك ﺗﺸﻜﯿﻞ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ ﻛﮫ وﻇﺎﯾﻒ آن در ﺑﻨﺪھﺎ‬
                                               ‫و ﻣﻮاد ﺑﻌﺪي ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪه اﺳﺖ.‬
‫-2 ﻛﻤﯿﺘﮫ از ده ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﺗﺸﻜﯿﻞ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ ﻛﮫ از ﻧﻈﺮ اﺧﻼﻗﻲ ﺣﺴﻦ ﺷﮭﺮت داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫و ﺻﻼﺣﯿﺖ آﻧﺎن در زﻣﯿﻨﮫھﺎﯾﻲ ﻛﮫ در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺼﺮﯾﺢ ﮔﺮدﯾﺪه ﻣﻮرد ﺗﺄﯾﯿﺪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ. اﻋﻀﺎي ﻛﻤﯿﺘﮫ را ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﻲ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ‬
‫و ﻧﯿﺰ ﻧﻈﺎﻣﮭﺎي ﺣﻘﻮﻗﻲ اﺻﻠﻲ، از ﻣﯿﺎن اﺗﺒﺎع ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯿﻜﻨﻨﺪ و اﯾﻦ اﻓﺮاد ﺑﮫ‬
                      ‫ﺻﻮرت ﺷﺨﺼﻲ ﺑﮫ اﻧﺠﺎم وﻇﯿﻔﮫ در ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺧﻮاھﻨﺪ ﭘﺮداﺧﺖ.‬



                                      ‫61‬
‫-3 اﻋﻀﺎي ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺑﺎ رأي ﻣﺨﻔﻲ از ﻣﯿﺎن ﻓﮭﺮﺳﺖ اﻓﺮادي ﻛﮫ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ‬
‫ﻧﺎﻣﺰد ﺷﺪهاﻧﺪ، اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ. ھﺮ ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﯾﻜﻲ از اﺗﺒﺎع ﺧﻮد را‬
                                                                     ‫ﻧﺎﻣﺰد ﻧﻤﺎﯾﺪ.‬
‫-4 اوﻟﯿﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻇﺮف ﺷﺶ ﻣﺎه ﭘﺲ از ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا ﺷﺪن ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ‬
‫ﺣﺎﺿﺮ و ﺳﭙﺲ ھﺮ دو ﺳﺎل ﯾﻚ ﺑﺎر ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ. ﺣﺪاﻗﻞ ﭼﮭﺎر ﻣﺎه ﭘﯿﺶ از‬
‫ﺑﺮﮔﺰاري ھﺮ ﯾﻚ از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت، دﺑﯿﺮ ﻛﻞ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻃﻲ ﻧﺎﻣﮫاي از‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ دﻋﻮت ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد ﻇﺮف دو ﻣﺎه ﻧﺎﻣﺰدھﺎي ﺧﻮد را ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ. دﺑﯿﺮ ﻛﻞ ﻣﺘﻌﺎﻗﺒً ﻓﮭﺮﺳﺘﻲ از اﺳﺎﻣﻲ ھﻤﮫ ﻧﺎﻣﺰدھﺎ، ﺑﮫ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺣﺮوف اﻟﻔﺒﺎ، و‬
                                                            ‫ﺎ‬
‫ﺑﺎ ذﻛﺮ ﻧﺎم ﻛﺸﻮري ﻛﮫ ھﺮ ﯾﻚ را ﻧﺎﻣﺰد ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﺗﮭﯿﮫ و ﺑﮫ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ‬
                                               ‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد.‬
‫-5 اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در اﺟﻼس ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﮫ ﺑﮫ دﻋﻮت دﺑﯿﺮﻛﻞ و در ﻣﻘﺮ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ‬
‫ﻣﺘﺤﺪ ﺗﺸﻜﯿﻞ ﻣﯿﺸﻮد، ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ. در اﺟﻼﺳﮭﺎي ﻣﺬﻛﻮر ﻛﮫ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر دو‬
‫ﺳﻮم ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ رﺳﻤﯿﺖ ﺧﻮاھﻨﺪ ﯾﺎﻓﺖ، اﻓﺮادي ﻛﮫ ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﺗﻌﺪاد آرا و‬
‫اﻛﺜﺮﯾﺖ ﻣﻄﻠﻖ آراي ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎن ﺣﺎﺿﺮ و رأي دھﻨﺪة ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ را ﺑﮫ دﺳﺖ‬
                                       ‫آورﻧﺪ ﺑﮫ ﻋﻀﻮﯾﺖ ﻛﻤﯿﺘﮫ اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ.‬
‫-6 اﻋﻀﺎي ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺑﺮاي ﯾﻚ دورة ﭼﮭﺎر ﺳﺎﻟﮫ اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ و در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﮫ ﺑﺎز‬
‫ھﻢ ﻧﺎﻣﺰد ﺷﻮﻧﺪ واﺟﺪ ﺷﺮاﯾﻂ ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺠﺪد ﺧﻮاھﻨﺪ ﺑﻮد. دورة ﻋﻀﻮﯾﺖ ﭘﻨﺞ‬
‫ﺗﻦ از اﻋﻀﺎي ﻣﻨﺘﺨﺐ در اوﻟﯿﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت، در ﭘﺎﯾﺎن دو ﺳﺎل ﺧﺎﺗﻤﮫ ﺧﻮاھﺪ ﯾﺎﻓﺖ.‬
‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﮫ ﭘﺲ از اوﻟﯿﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت، اﺳﺎﻣﻲ اﯾﻦ ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮ از ﻃﺮﯾﻖ ﻗﺮﻋﮫ ﻛﺸﻲ ﺗﻮﺳﻂ‬
                                                     ‫رﺋﯿﺲ ﺟﻠﺴﮫ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.‬
‫-7 در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﮫ ﯾﻜﻲ از اﻋﻀﺎي ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻓﻮت ﻛﻨﺪ ﯾﺎ اﺳﺘﻌﻔﺎ دھﺪ، ﯾﺎ ﺑﮫ ھﺮ دﻟﯿﻠﻲ اﻋﻼم‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﻛﮫ دﯾﮕﺮ ﻗﺎدر ﺑﮫ اﻧﺠﺎم وﻇﯿﻔﮫ در ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻧﻤﯿﺒﺎﺷﺪ، ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮي ﻛﮫ اﯾﻦ ﻋﻀﻮ‬
‫را ﻧﺎﻣﺰد ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﺎرﺷﻨﺎس دﯾﮕﺮي را از ﻣﯿﺎن اﺗﺒﺎع ﺧﻮد ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد ﺗﺎ‬
         ‫در ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن دوره در ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺑﮫ اﻧﺠﺎم وﻇﯿﻔﮫ ﺑﭙﺮدازد.‬
                                     ‫-8 ﻛﻤﯿﺘﮫ آﯾﯿﻦﻧﺎﻣﺔ داﺧﻠﻲ ﺧﻮد را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد.‬
                  ‫-9 ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﺄﻣﻮران ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﯾﻚ دورة دو ﺳﺎﻟﮫ اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد.‬
‫-01 ﺟﻠﺴﺎت ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﻌﻤﻮ ً در ﻣﻘﺮ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﯾﺎ ھﺮ ﻣﻜﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ دﯾﮕﺮي ﻛﮫ‬
                                                              ‫ﻻ‬
‫ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻛﻨﺪ ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ. ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺑﮫ ﻃﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﺳﺎﻻﻧﮫ ﺗﺸﻜﯿﻞ ﺟﻠﺴﮫ‬
‫ﺧﻮاھﺪ داد. ﻣﺪت ﺟﻠﺴﺎت ﻛﻤﯿﺘﮫ در ﺟﻠﺴﮫاي ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ‬
‫ﺣﺎﺿﺮ و ﻣﻨﻮط ﺑﮫ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‬
                                              ‫ﻣﻮرد ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﺧﻮاھﺪ ﮔﺮﻓﺖ.‬
‫-11 دﺑﯿﺮﻛﻞ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻛﺎرﻣﻨﺪان و ﺗﺠﮭﯿﺰات ﻻزم را ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺛﻤﺮﺑﺨﺶ‬
                                   ‫ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻃﺒﻖ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﻓﺮاھﻢ ﺧﻮاھﺪ ﻧﻤﻮد.‬
‫-21 ﺑﺎ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ، اﻋﻀﺎي ﻛﻤﯿﺘﮫاي ﻛﮫ ﺑﮫ ﻣﻮﺟﺐ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺸﻜﯿﻞ‬
‫ﻣﯿﺸﻮد از ﻣﺤﻞ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﯾﻄﻲ ﻛﮫ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻌﯿﯿﻦ‬
                                                ‫ﻣﯿﻨﻤﺎﯾﺪ ﺣﻘﻮق درﯾﺎﻓﺖ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬
                                                                             ‫ﻣﺎده 44‬



                                        ‫71‬
‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ از ﻃﺮﯾﻖ دﺑﯿﺮﻛﻞ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﮔﺰارﺷﺎﺗﻲ در‬
‫ﻣﻮرد اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻘﻮق ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ ﺷﺪه در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ‬
‫ﺣﺎﺿﺮ ﺑﮫ ﻋﻤﻞ آﻣﺪهاﻧﺪ و ﭘﯿﺸﺮﻓﺘﮭﺎﯾﻲ ﻛﮫ در ﺑﺮﺧﻮرداري از اﯾﻦ ﺣﻘﻮق ﺻﻮرت‬
                             ‫ﮔﺮﻓﺘﮫ اﺳﺖ را ﺑﮫ ﺗﺮﺗﯿﺐ زﯾﺮ ﺑﮫ ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ:‬
‫اﻟﻒ( ﻇﺮف دو ﺳﺎل از ﺗﺎرﯾﺦ ﻻزماﻻﺟﺮا ﺷﺪن ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺑﺮاي ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ‬
                                                                     ‫ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ؛‬
                                                  ‫ب( ﺳﭙﺲ ھﺮ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﯾﻚ ﺑﺎر.‬
‫2- ﮔﺰارﺷﺎﺗﻲ ﻛﮫ ﻃﺒﻖ ﻣﺎدة ﺣﺎﺿﺮ ﺗﮭﯿﮫ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﻋﻮاﻣﻞ و ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ ﻛﮫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬
‫ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺮ ﻣﯿﺰان اﻧﺠﺎم ﺗﻌﮭﺪات ﻧﺎﺷﻲ از ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻣﻲﮔﺬارﻧﺪ‬
‫را ﻣﺸﺨﺺ ﺳﺎزﻧﺪ. ﮔﺰارﺷﺎت، ﺑﺮاي آن ﻛﮫ درﻛﻲ ﺟﺎﻣﻊ از اﺟﺮاي ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ در‬
               ‫ﻛﺸﻮر ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ ﺑﮫ دﺳﺖ دھﻨﺪ، ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺎوي اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎﻓﻲ ﻧﯿﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ.‬
‫3- ﺑﺮاي آن ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮي ﻛﮫ ﮔﺰارش اوﻟﯿﺔ ﺟﺎﻣﻌﻲ ﺑﮫ ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻛﺮده اﺳﺖ‬
‫ﺿﺮورﺗﻲ ﻧﺪارد در ﮔﺰارﺷﺎت ﺑﻌﺪي ﺧﻮد، ﻣﻮﺿﻮع ﺑﻨﺪ 1 )ب( اﯾﻦ ﻣﺎده، اﻃﻼﻋﺎت‬
                                    ‫ﭘﺎﯾﮫاي ﻛﮫ ﻗﺒ ً اراﺋﮫ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ را ﺗﻜﺮار ﻛﻨﺪ.‬
                                                                   ‫ﻼ‬
‫4- ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ از ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﺨﻮاھﺪ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮي در ﻣﻮرد اﺟﺮاي‬
                                                            ‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ اراﺋﮫ دھﻨﺪ.‬
‫5- ﻛﻤﯿﺘﮫ ﮔﺰارش ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﮭﺎي ﺧﻮد را ھﺮ دو ﺳﺎل ﯾﻚ ﺑﺎر از ﻃﺮﯾﻖ ﺷﻮراي اﻗﺘﺼﺎدي و‬
                                     ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﮫ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد.‬
‫6-ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﮔﺰارﺷﺎت ﺧﻮد را ﺑﮫ ﻃﻮر ﮔﺴﺘﺮده در ﻛﺸﻮر ﺧﻮد در اﺧﺘﯿﺎر ﻋﻤﻮم‬
                                                                ‫ﻗﺮار ﺧﻮاھﻨﺪ داد.‬

                                                                        ‫ﻣﺎده 54‬
‫ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﺮوﯾﺞ اﺟﺮاي ھﺮ ﭼﮫ ﻣﺆﺛﺮﺗﺮ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ و ﺗﺸﻮﯾﻖ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ در‬
                                                 ‫زﻣﯿﻨﮫھﺎي ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ:‬
‫اﻟﻒ( ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي ﺗﺨﺼﺼﻲ، ﺻﻨﺪوق ﻛﻮدﻛﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺳﺎﯾﺮ ارﮔﺎﻧﮭﺎي‬
‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻣﯿﺘﻮاﻧﻨﺪ در ﺑﺮرﺳﻲ اﺟﺮاي ﻣﻔﺎدي از اﯾﻦ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﻛﮫ در ﺣﻮزه‬
‫وﻇﺎﯾﻒ آﻧﮭﺎ واﻗﻊ ﻣﯿﺸﻮد ﺷﺮﻛﺖ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ از ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي‬
‫ﺗﺨﺼﺼﻲ، ﺻﻨﺪوق ﻛﻮدﻛﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺳﺎﯾﺮ ﻧﮭﺎدھﺎي واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻛﮫ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺸﺨﯿﺺ دھﺪ دﻋﻮت ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺗﺎ در ﻣﻮرد اﺟﺮاي ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ در زﻣﯿﻨﮫھﺎي ﻣﺮﺗﺒﻂ‬
‫ﺑﺎ ﺣﻮزة وﻇﺎﯾﻒ ﺧﻮد ﻧﻈﺮات ﺗﺨﺼﺼﻲ اراﺋﮫ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ. ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ از ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي‬
‫ﺗﺨﺼﺼﻲ، ﺻﻨﺪوق ﻛﻮدﻛﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺳﺎﯾﺮ ارﮔﺎﻧﮭﺎي ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ‬
‫دﻋﻮت ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺗﺎ در ﻣﻮرد اﺟﺮاي ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ در زﻣﯿﻨﮫھﺎﯾﻲﻛﮫدرﺣﻮزهﻓﻌﺎﻟﯿﺘﮭﺎي آﻧﮭﺎ‬
                                            ‫واﻗﻊ ﻣﯿﺸﻮد ﮔﺰارﺷﺎﺗﻲ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ؛‬
‫ب( ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ، در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﮫ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺪاﻧﺪ، ھﺮ ﮔﺰارش درﯾﺎﻓﺘﻲ از ﻛﺸﻮرھﺎي‬
‫ﻋﻀﻮ را ﻛﮫ ﺣﺎوي درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺸﺎوره ﯾﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻓﻨﻲ ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﺎﻧﮕﺮ ﻧﯿﺎز ﺑﮫ آن‬
‫ﺑﺎﺷﺪ، ھﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﻼﺣﻈﺎت و ﭘﯿﺸﻨﮭﺎداﺗﻲ ﻛﮫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﻤﯿﺘﮫ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﮫ داﺷﺘﮫ‬



                                       ‫81‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي ﺗﺨﺼﺼﻲ، ﺻﻨﺪوق ﻛﻮدﻛﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺳﺎﯾﺮ‬
                                          ‫ﻧﮭﺎدھﺎي واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ارﺳﺎل ﻧﻤﺎﯾﺪ؛‬
‫پ( ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺑﮫ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻮﺻﯿﮫ ﻛﻨﺪ ﻛﮫ از دﺑﯿﺮ ﻛﻞ درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ از‬
‫ﻃﺮف ﻛﻤﯿﺘﮫ در ﻣﻮرد ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﺧﺎﺻﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﻲ اﻧﺠﺎم‬
                                                                       ‫دھﺪ؛‬
‫ت( ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺮ ﭘﺎﯾﺔ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻛﮫ از ﻃﺮﯾﻖ اﺟﺮاي ﻣﻮاد 44 و 54 ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ‬
‫ﺣﺎﺿﺮ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯿﻜﻨﺪ ﭘﯿﺸﻨﮭﺎدات و ﺗﻮﺻﯿﮫھﺎي ﻛﻠﻲ اراﺋﮫ دھﺪ. اﯾﻦ ﮔﻮﻧﮫ ﭘﯿﺸﻨﮭﺎدات و‬
‫ﺗﻮﺻﯿﮫھﺎي ﻛﻠﻲ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮاي ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ ارﺳﺎل ﮔﺮدد و ھﻤﺮاه ﺑﺎ‬
‫ﻧﻈﺮات ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﭼﻨﺎﻧﭽﮫ ﻧﻈﺮاﺗﻲ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﮫ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﮔﺰارش‬
                                                                       ‫ﺷﻮد.‬

                                                                 ‫ﻣﺎده 64‬
                    ‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﺟﮭﺖ اﻣﻀﺎي ﻛﻠﯿﺔ ﻛﺸﻮرھﺎ ﻣﻔﺘﻮح ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬

                                                                       ‫ﻣﺎده 74‬
‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻨﻮط ﺑﮫ ﺗﺼﻮﯾﺐ اﺳﺖ. اﺳﻨﺎد ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺑﮫ دﺑﯿﺮ ﻛﻞ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ‬
                                                              ‫ﺳﭙﺮده ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ.‬
                                                                       ‫ﻣﺎده 84‬
‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺟﮭﺖ اﻟﺤﺎق ﻛﻠﯿﺔ ﻛﺸﻮرھﺎ ﻣﻔﺘﻮح ﺧﻮاھﺪ ﻣﺎﻧﺪ. اﺳﻨﺎد اﻟﺤﺎق ﺑﮫ دﺑﯿﺮ ﻛﻞ‬
                                              ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺳﭙﺮده ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ.‬

                                                                      ‫ﻣﺎده 94‬
‫1- ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺳﻲ روز ﭘﺲ از ﺳﭙﺮده ﺷﺪن ﺑﯿﺴﺘﻤﯿﻦ ﺳﻨﺪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﯾﺎ اﻟﺤﺎق ﺑﮫ‬
                             ‫دﺑﯿﺮ ﻛﻞ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬
‫-2 ﺗﺎرﯾﺦ ﻻزماﻻﺟﺮا ﺷﺪن ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ در ﻣﻮرد ھﺮ ﻛﺸﻮري ﻛﮫ ﭘﺲ از ﺳﭙﺮده‬
‫ﺷﺪن ﺑﯿﺴﺘﻤﯿﻦ ﺳﻨﺪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﯾﺎ اﻟﺤﺎق، ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ را ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻣﯿﻜﻨﺪ ﯾﺎ ﺑﮫ آن ﻣﻠﺤﻖ‬
‫ﻣﯿﺸﻮد، ﺳﻲ روز ﭘﺲ از ﺗﺎرﯾﺦ ﺳﭙﺮدن ﺳﻨﺪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﯾﺎ اﻟﺤﺎق ﺗﻮﺳﻂ آن ﻛﺸﻮر‬
                                                               ‫ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬

                                                                  ‫ﻣﺎده 05‬
‫1- ھﺮ ﯾﻚ از ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ اﺻﻼﺣﯿﮫاي ﭘﯿﺸﻨﮭﺎد ﻛﺮده و آن را ﺑﮫ دﺑﯿﺮﻛﻞ‬
‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺗﺤﻮﯾﻞ دھﺪ. دﺑﯿﺮﻛﻞ ﺳﭙﺲ اﺻﻼﺣﯿﺔ ﭘﯿﺸﻨﮭﺎدي را ﺑﺮاي ﻛﺸﻮرھﺎي‬
‫ﻋﻀﻮ ارﺳﺎل ﺧﻮاھﺪ ﻧﻤﻮد و از آﻧﮭﺎ درﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را درﺑﺎرة‬
‫ﺑﺮﭘﺎﯾﻲ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮرﺳﻲ و رأيﮔﯿﺮي در ﻣﻮرد‬
‫ﭘﯿﺸﻨﮭﺎدات اﻋﻼم ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ. ﭼﻨﺎﻧﭽﮫ ﻇﺮف ﭼﮭﺎر ﻣﺎه از ﺗﺎرﯾﺦ ارﺳﺎل، ﺣﺪاﻗﻞ ﯾﻚ ﺳﻮم‬
‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﻮاﻓﻖ ﺑﺮﮔﺰاري ﭼﻨﯿﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺴﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ، دﺑﯿﺮﻛﻞ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ را ﺑﺎ‬


                                     ‫91‬
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version
Crc farsi language_version

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Crc farsi language_version

2تعارض منافع - Copy.pdf
2تعارض منافع - Copy.pdf2تعارض منافع - Copy.pdf
2تعارض منافع - Copy.pdfhosseinboloorian1
 
آخرت و خدا
آخرت و خداآخرت و خدا
آخرت و خداNeda Jafari
 
گزارش کمیته صیانت از آرا به شورای نگهبان در مورد تخلفات انتخاباتی
گزارش کمیته صیانت از آرا به شورای نگهبان در مورد تخلفات انتخاباتیگزارش کمیته صیانت از آرا به شورای نگهبان در مورد تخلفات انتخاباتی
گزارش کمیته صیانت از آرا به شورای نگهبان در مورد تخلفات انتخاباتیIman Rahmatizadeh
 
وکیل پایه یک دادگستری
وکیل پایه یک دادگستریوکیل پایه یک دادگستری
وکیل پایه یک دادگستریmiladdel
 
سلايډونه عقد.pptx about the very good things
سلايډونه عقد.pptx about the very good thingsسلايډونه عقد.pptx about the very good things
سلايډونه عقد.pptx about the very good thingshazrathakimhaqyar587
 
i will go witgkh wo to oسلايډونه عقد.pptx
i will go witgkh wo to oسلايډونه عقد.pptxi will go witgkh wo to oسلايډونه عقد.pptx
i will go witgkh wo to oسلايډونه عقد.pptxhazrathakimhaqyar587
 
Student human rights
Student human rightsStudent human rights
Student human rightsAli Bahrani
 
چه باید کرد از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
چه باید کرد از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیچه باید کرد از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
چه باید کرد از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیalireza behbahani
 
اخلاق عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
اخلاق عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیاخلاق عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
اخلاق عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیalireza behbahani
 
حکمت حکومت از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
حکمت حکومت از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیحکمت حکومت از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
حکمت حکومت از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیalireza behbahani
 
خلاصهء کتاب "تفکر زائد" تالیف محمدجعفر مصفا
خلاصهء کتاب "تفکر زائد" تالیف محمدجعفر مصفاخلاصهء کتاب "تفکر زائد" تالیف محمدجعفر مصفا
خلاصهء کتاب "تفکر زائد" تالیف محمدجعفر مصفاAliRezA Amiri
 
مجموعه مقالات عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
مجموعه مقالات عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیمجموعه مقالات عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
مجموعه مقالات عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیalireza behbahani
 
Scrum.guide%20 %20 pr
Scrum.guide%20 %20 prScrum.guide%20 %20 pr
Scrum.guide%20 %20 prtsa000
 

Semelhante a Crc farsi language_version (20)

2تعارض منافع - Copy.pdf
2تعارض منافع - Copy.pdf2تعارض منافع - Copy.pdf
2تعارض منافع - Copy.pdf
 
آخرت و خدا
آخرت و خداآخرت و خدا
آخرت و خدا
 
گزارش کمیته صیانت از آرا به شورای نگهبان در مورد تخلفات انتخاباتی
گزارش کمیته صیانت از آرا به شورای نگهبان در مورد تخلفات انتخاباتیگزارش کمیته صیانت از آرا به شورای نگهبان در مورد تخلفات انتخاباتی
گزارش کمیته صیانت از آرا به شورای نگهبان در مورد تخلفات انتخاباتی
 
وکیل پایه یک دادگستری
وکیل پایه یک دادگستریوکیل پایه یک دادگستری
وکیل پایه یک دادگستری
 
سلايډونه عقد.pptx about the very good things
سلايډونه عقد.pptx about the very good thingsسلايډونه عقد.pptx about the very good things
سلايډونه عقد.pptx about the very good things
 
i will go witgkh wo to oسلايډونه عقد.pptx
i will go witgkh wo to oسلايډونه عقد.pptxi will go witgkh wo to oسلايډونه عقد.pptx
i will go witgkh wo to oسلايډونه عقد.pptx
 
Student human rights
Student human rightsStudent human rights
Student human rights
 
چه باید کرد از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
چه باید کرد از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیچه باید کرد از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
چه باید کرد از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
 
Help
HelpHelp
Help
 
اخلاق عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
اخلاق عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیاخلاق عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
اخلاق عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
 
حکمت حکومت از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
حکمت حکومت از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیحکمت حکومت از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
حکمت حکومت از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
 
آشنایی با حقوق
آشنایی با حقوقآشنایی با حقوق
آشنایی با حقوق
 
خلاصهء کتاب "تفکر زائد" تالیف محمدجعفر مصفا
خلاصهء کتاب "تفکر زائد" تالیف محمدجعفر مصفاخلاصهء کتاب "تفکر زائد" تالیف محمدجعفر مصفا
خلاصهء کتاب "تفکر زائد" تالیف محمدجعفر مصفا
 
Culture of Impunity
Culture of Impunity Culture of Impunity
Culture of Impunity
 
مناظره
مناظرهمناظره
مناظره
 
CRC - Dari version
CRC - Dari versionCRC - Dari version
CRC - Dari version
 
Crc dari language
Crc dari languageCrc dari language
Crc dari language
 
مجموعه مقالات عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
مجموعه مقالات عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانیمجموعه مقالات عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
مجموعه مقالات عرفانی از آثار منتشر نشده استاد علی اکبر خانجانی
 
Scrum.guide%20 %20 pr
Scrum.guide%20 %20 prScrum.guide%20 %20 pr
Scrum.guide%20 %20 pr
 
Scrum.guide فارسی
Scrum.guide  فارسیScrum.guide  فارسی
Scrum.guide فارسی
 

Mais de UNICEF Europe & Central Asia

Istrazivanje predskolsko obrazovanje Crna Gora (2014)
Istrazivanje predskolsko obrazovanje Crna Gora (2014)Istrazivanje predskolsko obrazovanje Crna Gora (2014)
Istrazivanje predskolsko obrazovanje Crna Gora (2014)UNICEF Europe & Central Asia
 
CRC@25 - Celebrating 25 years of the Convention on the Rights of the Child
CRC@25 - Celebrating 25 years of the Convention on the Rights of the ChildCRC@25 - Celebrating 25 years of the Convention on the Rights of the Child
CRC@25 - Celebrating 25 years of the Convention on the Rights of the ChildUNICEF Europe & Central Asia
 
A study on investing in early childhood education in Montenegro
A study on investing in early childhood education in MontenegroA study on investing in early childhood education in Montenegro
A study on investing in early childhood education in MontenegroUNICEF Europe & Central Asia
 
Studija o ulaganju u rano obrazovanje djece u Crnoj Gori
Studija o ulaganju u rano obrazovanje djece u Crnoj GoriStudija o ulaganju u rano obrazovanje djece u Crnoj Gori
Studija o ulaganju u rano obrazovanje djece u Crnoj GoriUNICEF Europe & Central Asia
 
Convention on the Rights of the Child - BiH child-friendly version
Convention on the Rights of the Child - BiH child-friendly versionConvention on the Rights of the Child - BiH child-friendly version
Convention on the Rights of the Child - BiH child-friendly versionUNICEF Europe & Central Asia
 
Analysis of TV programmes for children in Serbia (11/2014)
Analysis of TV programmes for children in Serbia (11/2014)Analysis of TV programmes for children in Serbia (11/2014)
Analysis of TV programmes for children in Serbia (11/2014)UNICEF Europe & Central Asia
 
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in Russian
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in RussianConvention on the Rights of the Child - Pocket book in Russian
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in RussianUNICEF Europe & Central Asia
 
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in Uzbek
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in UzbekConvention on the Rights of the Child - Pocket book in Uzbek
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in UzbekUNICEF Europe & Central Asia
 

Mais de UNICEF Europe & Central Asia (20)

Achievements and lessons learnt in WASH
Achievements and lessons learnt in WASHAchievements and lessons learnt in WASH
Achievements and lessons learnt in WASH
 
Immunization in Bosnia and Herzegovina (2015)
Immunization in Bosnia and Herzegovina (2015)Immunization in Bosnia and Herzegovina (2015)
Immunization in Bosnia and Herzegovina (2015)
 
UNICEF Montenegro flyer - Rozaje
UNICEF Montenegro flyer - RozajeUNICEF Montenegro flyer - Rozaje
UNICEF Montenegro flyer - Rozaje
 
UNICEF Montenegro flyer - Plav
UNICEF Montenegro flyer - PlavUNICEF Montenegro flyer - Plav
UNICEF Montenegro flyer - Plav
 
UNICEF Montenegro flyer - Bijelo Polje
UNICEF Montenegro flyer - Bijelo PoljeUNICEF Montenegro flyer - Bijelo Polje
UNICEF Montenegro flyer - Bijelo Polje
 
UNICEF Montenegro flyer - Berane
UNICEF Montenegro flyer - BeraneUNICEF Montenegro flyer - Berane
UNICEF Montenegro flyer - Berane
 
UNICEF Montenegro flyer - Andrijevica
UNICEF Montenegro flyer - AndrijevicaUNICEF Montenegro flyer - Andrijevica
UNICEF Montenegro flyer - Andrijevica
 
Istrazivanje predskolsko obrazovanje Crna Gora (2014)
Istrazivanje predskolsko obrazovanje Crna Gora (2014)Istrazivanje predskolsko obrazovanje Crna Gora (2014)
Istrazivanje predskolsko obrazovanje Crna Gora (2014)
 
KAP study preschool education in Montenegro 2014
KAP study preschool education in Montenegro 2014KAP study preschool education in Montenegro 2014
KAP study preschool education in Montenegro 2014
 
Inclusion indicators UNICEF Montenegro 2015
Inclusion indicators UNICEF Montenegro 2015Inclusion indicators UNICEF Montenegro 2015
Inclusion indicators UNICEF Montenegro 2015
 
CRC@25 - Celebrating 25 years of the Convention on the Rights of the Child
CRC@25 - Celebrating 25 years of the Convention on the Rights of the ChildCRC@25 - Celebrating 25 years of the Convention on the Rights of the Child
CRC@25 - Celebrating 25 years of the Convention on the Rights of the Child
 
Roma Early Childhood Inclusion+ Croatia Report
Roma Early Childhood Inclusion+ Croatia ReportRoma Early Childhood Inclusion+ Croatia Report
Roma Early Childhood Inclusion+ Croatia Report
 
Serbia 2014 MICS National and Roma Settlements
Serbia 2014 MICS National and Roma SettlementsSerbia 2014 MICS National and Roma Settlements
Serbia 2014 MICS National and Roma Settlements
 
A study on investing in early childhood education in Montenegro
A study on investing in early childhood education in MontenegroA study on investing in early childhood education in Montenegro
A study on investing in early childhood education in Montenegro
 
Studija o ulaganju u rano obrazovanje djece u Crnoj Gori
Studija o ulaganju u rano obrazovanje djece u Crnoj GoriStudija o ulaganju u rano obrazovanje djece u Crnoj Gori
Studija o ulaganju u rano obrazovanje djece u Crnoj Gori
 
Children's Rights festival 2014 (UNICEF Croatia)
Children's Rights festival 2014 (UNICEF Croatia)Children's Rights festival 2014 (UNICEF Croatia)
Children's Rights festival 2014 (UNICEF Croatia)
 
Convention on the Rights of the Child - BiH child-friendly version
Convention on the Rights of the Child - BiH child-friendly versionConvention on the Rights of the Child - BiH child-friendly version
Convention on the Rights of the Child - BiH child-friendly version
 
Analysis of TV programmes for children in Serbia (11/2014)
Analysis of TV programmes for children in Serbia (11/2014)Analysis of TV programmes for children in Serbia (11/2014)
Analysis of TV programmes for children in Serbia (11/2014)
 
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in Russian
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in RussianConvention on the Rights of the Child - Pocket book in Russian
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in Russian
 
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in Uzbek
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in UzbekConvention on the Rights of the Child - Pocket book in Uzbek
Convention on the Rights of the Child - Pocket book in Uzbek
 

Crc farsi language_version

  • 1. ‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك‬ ‫ﻣﺼﻮب ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ در 02 ﻧﻮاﻣﺒﺮ 9891 )92 آﺑﺎن 8631(‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﮫ‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ،‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻃﺒﻖ اﺻﻮل اﻋﻼم ﺷﺪه در ﻣﻨﺸﻮر ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ، ﺷﺎﻟﻮدة آزادي،‬ ‫ﻋﺪاﻟﺖ و ﺻﻠﺢ ﺟﮭﺎﻧﻲ ھﻤﺎﻧﺎ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻣﻨﺰﻟﺖ ذاﺗﻲ و ﺣﻘﻮق ﻣﺴﺎوي و‬ ‫ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ اﻧﻜﺎر ھﻤﺔ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮادة ﺑﺸﺮي اﺳﺖ،‬ ‫ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻦ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻣﺮدم ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ اﻋﺘﻘﺎد ﺧﻮد ﺑﮫ ﺣﻘﻮق اﺳﺎﺳﻲ ﺑﺸﺮ و ﻣﻨﺰﻟﺖ و‬ ‫ارزش اﻧﺴﺎن را در ﻣﻨﺸﻮر ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻣﻮرد ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻣﺠﺪد ﻗﺮار داده و ﻋﺰم راﺳﺦ‬ ‫دارﻧﺪ رﺷﺪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺳﻄﺢ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﮭﺘﺮ ﺗﻮأم ﺑﺎ آزادﯾﮭﺎي ﮔﺴﺘﺮدهﺗﺮ را ﺗﺮوﯾﺞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ،‬ ‫ﺑﺎ اذﻋﺎن ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ در اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺟﮭﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و در ﻣﯿﺜﺎﻗﮭﺎي‬ ‫ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻋﻼم و ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﮫ ھﻤﮕﺎن، ﺑﺪون ھﺮ ﮔﻮﻧﮫ‬ ‫ﺗﺒﻌﯿﺾ از ﻧﻈﺮ ﻧﮋاد، رﻧﮓ، ﺟﻨﺴﯿﺖ، زﺑﺎن، ﻣﺬھﺐ، ﻋﻘﺎﯾﺪ ﺳﯿﺎﺳﻲ و دﯾﮕﺮ ﻋﻘﺎﯾﺪ، ﻣﻨﺸﺄ‬ ‫ﻣﻠﻲ ﯾﺎ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، داراﯾﻲ، ﺗﻮﻟﺪ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺧﺼﻮﺻﯿﺎت، ﺳﺰاوار ﻛﻠﯿﮫ ﺣﻘﻮق و آزادﯾﮭﺎي‬ ‫ﻣﻨﺪرج در اﺳﻨﺎد ﻣﺬﻛﻮر ھﺴﺘﻨﺪ،‬ ‫ﺑﺎ ﯾﺎدآوري اﯾﻦ ﻛﮫ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ در اﻋﻼﻣﯿﺔ ﺟﮭﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻋﻼم ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‬ ‫ﻛﮫ دوران ﻛﻮدﻛﻲ ﻣﺴﺘﻠﺰم ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﻣﺴﺎﻋﺪت وﯾﮋه ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ،‬ ‫ﺑﺎ اﻋﺘﻘﺎد ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﺧﺎﻧﻮاده، ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﮔﺮوه ﺑﻨﯿﺎدﯾﻦ ﺟﺎﻣﻌﮫ و ﻣﺤﯿﻂ ﻃﺒﯿﻌﻲ رﺷﺪ و رﻓﺎه‬ ‫ﻛﻠﯿﮫ اﻋﻀﺎي آن و ﺑﮫ وﯾﮋه ﻛﻮدﻛﺎن، ﺑﺎﯾﺪ از ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻻزم ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد ﺑﮫ‬ ‫ﻧﺤﻮي ﻛﮫ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﮭﺎﯾﺶ را در ﺟﺎﻣﻌﮫ ﻛﺎﻣ ً ﺑﺮ ﻋﮭﺪه ﮔﯿﺮد،‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺑﺎ اذﻋﺎن ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻛﻮدك ﺑﺮاي رﺷﺪ ﻛﺎﻣﻞ و ھﻤﺎھﻨﮓ ﺷﺨﺼﯿﺖ ﺧﻮد ﺑﺎﯾﺪ در ﻣﺤﯿﻂ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ، ودر ﻓﻀﺎﯾﻲ ﻣﻤﻠﻮ از ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ، ﻣﺤﺒﺖ و ﺗﻔﺎھﻢ رﺷﺪ ﯾﺎﺑﺪ،‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻛﻮدك ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮدي در اﺟﺘﻤﺎع آﻣﺎدﮔﻲ ﻛﺎﻣﻞ ﭘﯿﺪا ﻛﻨﺪ و در‬ ‫ﺳﺎﯾﮫ آرﻣﺎﻧﮭﺎي اﻋﻼم ﺷﺪه در ﻣﻨﺸﻮر ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺑﮫ وﯾﮋه ﺻﻠﺢ، ﻋﺰت، ﻣﺪارا،‬ ‫آزادي، ﺑﺮاﺑﺮي و ھﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺑﺰرگ ﺷﻮد،‬ ‫ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻦ اﯾﻦ ﻛﮫ ﺿﺮورت اراﺋﮫ ﻣﺮاﻗﺒﺖ وﯾﮋه ﺑﺮاي ﻛﻮدك در اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺣﻘﻮق‬ ‫ﻛﻮدك ژﻧﻮ ﻣﻮرخ 4291 و در اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك ﻣﺼﻮب ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﺑﯿﺴﺘﻢ‬ ‫ﻧﻮاﻣﺒﺮ 9591 ﺗﺼﺮﯾﺢ ﮔﺮدﯾﺪه و در اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺟﮭﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و در ﻣﯿﺜﺎق ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺣﻘﻮق ﻣﺪﻧﻲ و ﺳﯿﺎﺳﻲ )ﺑﮫ وﯾﮋه ﻣﻮاد 32 و 42(، در ﻣﯿﺜﺎق ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮط‬ ‫ﺑﮫ ﺣﻘﻮق اﻗﺘﺼﺎدي، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮھﻨﮕﻲ )ﺑﮫ وﯾﮋه ﻣﺎده 01( و در اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﮫھﺎ و اﺳﻨﺎد‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي ﺗﺨﺼﺼﻲ و ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ رﻓﺎه ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ،‬ ‫1‬
  • 2. ‫ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻦ اﯾﻦ ﻛﮫ ھﻤﺎﻧﮕﻮﻧﮫ ﻛﮫ در اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك ﺗﺼﺮﯾﺢ ﮔﺮدﯾﺪه »ﻛﻮدك‬ ‫ﺑﮫدﻟﯿﻞﻋﺪم رﺷﺪ ﻛﺎﻣﻞ ﺟﺴﻤﻲ و ذھﻨﻲ، ﻗﺒﻞ از ﺗﻮﻟﺪ و ﻧﯿﺰ ﭘﺲ از آنﻧﯿﺎزﻣﻨﺪ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ و‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ وﯾﮋه، از ﺟﻤﻠﮫ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ«،‬ ‫ﺑﺎ ﯾﺎدآوري ﻣﻔﺎد اﻋﻼﻣﯿﮫ اﺻﻮل اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺣﻤﺎﯾﺖ و رﻓﺎه ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺎ‬ ‫اﺷﺎره ﺧﺎص ﺑﮫ اﻣﺮ ﻧﮕﮭﺪاري ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺎﻧﻮاده ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ، ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﻣﻠﻲ و‬ ‫ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ، ﻣﻘﺮرات ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﻮاﺑﻂ ﺑﺮاي دادرﺳﻲ وﯾﮋه ﻛﻮدﻛﺎن‬ ‫)ﻣﻘﺮرات ﭘﻜﻦ(، و اﻋﻼﻣﯿﮫ ﺣﻤﺎﯾﺖ از زﻧﺎن و ﻛﻮدﻛﺎن در ﺷﺮاﯾﻂ اﺿﻄﺮاري و‬ ‫ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﮫ،‬ ‫ﺑﺎ اذﻋﺎن ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ در ﺗﻤﺎم ﻛﺸﻮرھﺎي ﺟﮭﺎن ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ ھﺴﺘﻨﺪ ﻛﮫ در ﺷﺮاﯾﻂ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده‬ ‫دﺷﻮار زﻧﺪﮔﻲ ﻣﯿﻜﻨﻨﺪ و اﯾﻦ ﮔﻮﻧﮫ ﻛﻮدﻛﺎن ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪ ﺗﻮﺟﮫ وﯾﮋه ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ،‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ اھﻤﯿﺖ ﺳﻨﺘﮭﺎ و ارزﺷﮭﺎي ﻓﺮھﻨﮕﻲ ھﺮ ﯾﻚ از ﻣﻠﻞ در ﻣﻮرد ﺣﻤﺎﯾﺖ و رﺷﺪ‬ ‫ھﻤﺎھﻨﮓ ﻛﻮدك،‬ ‫ﺑﺎ اذﻋﺎن ﺑﮫ اھﻤﯿﺖ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاي ﺑﮭﺒﻮد ﺷﺮاﯾﻂ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻮدﻛﺎن در ھﻤﮫ‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎ، ﺑﮫ وﯾﮋه در ﻛﺸﻮرھﺎي در ﺣﺎل رﺷﺪ، ﺑﮫ ﺷﺮح زﯾﺮ ﺗﻮاﻓﻖ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ:‬ ‫ﺑﺨﺶ اول‬ ‫ﻣﺎده 1‬ ‫از ﻧﻈﺮ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻨﻈﻮر از ﻛﻮدك ھﺮ اﻧﺴﺎن داراي ﻛﻤﺘﺮ از 81 ﺳﺎل ﺳﻦ‬ ‫اﺳﺖ، ﻣﮕﺮ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮن ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل در ﻣﻮرد ﻛﻮدك، ﺳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﻤﺘﺮ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪه‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 2‬ ‫-1 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺣﻘﻮق ﻣﻨﺪرج در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ را ﺑﺮاي ھﺮ ﯾﻚ از ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ‬ ‫ﻛﮫ در ﺣﻮزه ﻗﻀﺎﯾﻲ آﻧﮭﺎ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ ﺑﺪون ھﺮ ﮔﻮﻧﮫ ﺗﺒﻌﯿﺾ و ﺑﺪون ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﻧﮋاد،‬ ‫رﻧﮓ، ﺟﻨﺴﯿﺖ، زﺑﺎن، ﻣﺬھﺐ، ﻋﻘﺎﯾﺪ ﺳﯿﺎﺳﻲ و ﺳﺎﯾﺮ ﻋﻘﺎﯾﺪ، ﻣﻨﺸﺄ ﻣﻠﻲ، ﻗﻮﻣﻲ، ﯾﺎ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، داراﯾﻲ، ﻣﻌﻠﻮﻟﯿﺖ، ﺗﻮﻟﺪ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺧﺼﻮﺻﯿﺎت ﻛﻮدك ﯾﺎ واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ‬ ‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ او ﻣﺤﺘﺮم ﺷﻤﺮده و ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬ ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ھﻤﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺟﮭﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﻛﻮدك در ﻣﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻛﻠﯿﮫ اﺷﻜﺎل ﺗﺒﻌﯿﺾ ﯾﺎ ﻣﺠﺎزات ﺑﺮاﺳﺎس وﺿﻌﯿﺖ، ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﮭﺎ، ﻋﻘﺎﯾﺪ اﺑﺮاز ﺷﺪه، ﯾﺎ‬ ‫اﻋﺘﻘﺎدات واﻟﺪﯾﻦ، ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﯾﺎ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده ﻛﻮدك ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ‬ ‫آورد.‬ ‫ﻣﺎده 3‬ ‫1- در ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﻛﻮدﻛﺎن ﻛﮫ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺆﺳﺴﺎت رﻓﺎه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ دوﻟﺘﻲ ﯾﺎ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻲ، دادﮔﺎھﮭﺎ، ﻣﻘﺎﻣﺎت اﺟﺮاﯾﻲ ﯾﺎ ﻧﮭﺎدھﺎي ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬاري ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﻣﯿﺂﯾﺪ، ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك از اھﻢ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ.‬ ‫2‬
  • 3. ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﻣﺮاﻗﺒﺘﻲ را ﻛﮫ ﺑﺮاي رﻓﺎه ﻛﻮدك‬ ‫ﺿﺮوري اﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﺣﻘﻮق و ﺗﻜﺎﻟﯿﻒ واﻟﺪﯾﻦ، ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، ﯾﺎ دﯾﮕﺮ‬ ‫اﺷﺨﺎﺻﻲ ﻛﮫ ﻗﺎﻧﻮﻗً ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻮدك ھﺴﺘﻨﺪ، ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ و در اﯾﻦ راﺳﺘﺎ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و اﺟﺮاﯾﻲ ﻻزم را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬ ‫-3 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد ﻛﮫ ﻣﺆﺳﺴﺎت، ﺧﺪﻣﺎت و‬ ‫دﺳﺘﮕﺎھﮭﺎي ﻣﺴﺌﻮل ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﻛﻮدﻛﺎن، ﺑﮫ وﯾﮋه در زﻣﯿﻨﮫھﺎي اﯾﻤﻨﻲ،‬ ‫ﺑﮭﺪاﺷﺖ، از ﺣﯿﺚ ﺗﻌﺪاد و ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮدن ﻛﺎرﻛﻨﺎن و ﻧﯿﺰ ﻧﻈﺎرت ﺷﺎﯾﺴﺘﮫ، ﺑﺎ ﻣﻌﯿﺎرھﺎﯾﻲ‬ ‫ﻛﮫ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻘﺎﻣﺎت واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻣﻘﺮر ﮔﺮدﯾﺪه اﺳﺖ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 4‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﺔ اﻗﺪاﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، اﺟﺮاﯾﻲ و ﺳﺎﯾﺮ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻛﮫ در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد. در‬ ‫ﻣﻮرد ﺣﻘﻮق اﻗﺘﺼﺎدي، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮھﻨﮕﻲ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﺬﻛﻮر را ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻜﺎرﮔﯿﺮي ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻮﺟﻮد ﺧﻮد، و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم، در ﭼﺎرﭼﻮب ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي‬ ‫ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬ ‫ﻣﺎده 5‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﮭﺎ، ﺣﻘﻮق و ﺗﻜﺎﻟﯿﻒ واﻟﺪﯾﻦ، ﯾﺎ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد، اﻋﻀﺎي‬ ‫ﺧﺎﻧﻮاده ﮔﺴﺘﺮده ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﺮف ﻣﺮﺳﻮم ھﺮ ﻣﻨﻄﻘﮫ، ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ اﺷﺨﺎﺻﻲ‬ ‫ﻛﮫ ﻗﺎﻧﻮﻧً ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻮدك ھﺴﺘﻨﺪ را در ھﺪاﯾﺖ و اراﺋﮫ راھﻨﻤﺎﯾﯿﮭﺎي ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﮫ روﺷﻲ‬ ‫ﺎ‬ ‫ھﻤﺎھﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯿﮭﺎي ﺑﺎﻟﻨﺪه ﻛﻮدك در راﺳﺘﺎي اﻋﻤﺎل ﺣﻘﻮق ﻣﻨﺪرج در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻮدك، ﻣﺤﺘﺮم ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻤﺮد.‬ ‫ﻣﺎده 6‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺣﻖ ذاﺗﻲ ﺗﻤﺎم ﻛﻮدﻛﺎن را ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬ ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺑﻘﺎء و رﺷﺪ ﻛﻮدك را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬ ‫ﻣﺎده 7‬ ‫1- ﺗﻮﻟﺪ ﻛﻮدك ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﮫ ﭘﺲ از ﺑﮫ دﻧﯿﺎ آﻣﺪن او ﺛﺒﺖ ﺷﻮد و ﻛﻮدك از ﺑﺪو ﺗﻮﻟﺪ‬ ‫از ﺣﻖ داﺷﺘﻦ ﻧﺎم، ﺣﻖ ﻛﺴﺐ ﺗﺎﺑﻌﯿﺖ و ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن از ﺣﻖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ واﻟﺪﯾﻦ و ﻗﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ آﻧﺎن ﺑﺮﺧﻮردار ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬ ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻋﻤﺎل ﺣﻘﻮق ﻣﺬﻛﻮر را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﯿﻦ داﺧﻠﻲ ﺧﻮد و‬ ‫ﺗﻌﮭﺪات ﻧﺎﺷﻲ از اﺳﻨﺎد ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﮫ، ﺑﮫ وﯾﮋه در ﻣﻮاردي ﻛﮫ ﻋﺪم‬ ‫اﻋﻤﺎل اﯾﻦ ﺣﻘﻮق ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻲﺗﺎﺑﻌﯿﺘﻲ ﻛﻮدك ﺷﻮد، ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد.‬ ‫ﻣﺎده 8‬ ‫1- دوﻟﺘﮭﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﺣﻖ ﻛﻮدك ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ھﻮﯾﺖ ﺧﻮد، از ﺟﻤﻠﮫ‬ ‫ﺗﺎﺑﻌﯿﺖ، ﻧﺎم و رواﺑﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﺎﻧﻮن و ﺑﺪون ﻣﺪاﺧﻠﮫ ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﺤﺘﺮم‬ ‫ﺑﺸﻤﺎرﻧﺪ.‬ ‫3‬
  • 4. ‫-2 در ﻣﻮاردي ﻛﮫ ﻛﻮدك ﺑﮫ ﺻﻮرت ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ از ﺗﻤﺎم ﯾﺎ ﺑﺮﺧﻲ از ﺣﻘﻮق ﻣﺮﺑﻮط‬ ‫ﺑﮫ ھﻮﯾﺖ ﺧﻮد ﻣﺤﺮوم ﺷﻮد، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺑﺮاي‬ ‫اﺳﺘﯿﻔﺎي ﺳﺮﯾﻊ ھﻮﯾﺖ او ﻓﺮاھﻢ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬ ‫ﻣﺎده 9‬ ‫1- دوﻟﺘﮭﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ ﻛﻮدك از واﻟﺪﯾﻦ ﺧﻮد ﺑﺮ ﺧﻼف ﻣﯿﻞ آﻧﺎن‬ ‫ﺟﺪا ﻧﺸﻮد، ﻣﮕﺮ در ﻣﻮاردي ﻛﮫ ﻣﻘﺎﻣﺎت واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل و ﭘﺲ از ﺑﺮرﺳﯿﮭﺎي ﻗﻀﺎﯾﻲ ﺣﻜﻢ دھﻨﺪ ﻛﮫ اﯾﻦ ﺟﺪاﯾﻲ ﺑﺮاي ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك ﺿﺮوري ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ. ﭼﻨﯿﻦ ﺣﻜﻤﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻣﻮاردي ﺧﺎص، از ﻗﺒﯿﻞ‬ ‫ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻮدك ﯾﺎ ﺑﻲﺗﻮﺟﮭﻲ ﺑﮫ او ﺗﻮﺳﻂ واﻟﺪﯾﻦ، ﯾﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﮫ واﻟﺪﯾﻦ ﺟﺪا از‬ ‫ﯾﻜﺪﯾﮕﺮ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﯿﻜﻨﻨﺪ و ﺑﺎﯾﺪ در ﻣﻮرد ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﻛﻮدك ﺗﺼﻤﯿﻤﮕﯿﺮي ﺷﻮد،‬ ‫ﺿﺮوري ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫-2 در ھﺮ ﯾﻚ از دادرﺳﯿﮭﺎي ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺑﻨﺪ 1 اﯾﻦ ﻣﺎده، ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ھﻤﮫ ﻃﺮﻓﮭﺎي ذﯾﻨﻔﻊ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ داده ﺷﻮد در دادرﺳﯿﮭﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ و ﻧﻈﺮات ﺧﻮد را اﺑﺮاز ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ.‬ ‫-3 دوﻟﺘﮭﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك ﺟﺪا ﺷﺪه از ﯾﻚ ﯾﺎ ھﺮ دو واﻟﺪ ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ رواﺑﻂ‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ و ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ و ﻣﻨﻈﻢ ﺑﺎ ھﺮ دو واﻟﺪ ﻣﺤﺘﺮم ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻤﺮد ﻣﮕﺮ آن ﻛﮫ اﯾﻦ‬ ‫اﻣﺮ ﻣﻐﺎﯾﺮ ﺑﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫-4 ھﺮ ﮔﺎه اﯾﻦ ﺟﺪاﯾﻲ ﻧﺎﺷﻲ از اﻗﺪاﻣﺎت ﯾﻚ ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ از ﻗﺒﯿﻞ ﺑﺎزداﺷﺖ، ﺣﺒﺲ،‬ ‫ﺗﺒﻌﯿﺪ، اﺧﺮاج ﯾﺎ ﻣﺮگ ﯾﻚ ﯾﺎ ھﺮ دو واﻟﺪ ﯾﺎ ﻛﻮدك )از ﺟﻤﻠﮫ ﻣﺮﮔﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ھﺮ دﻟﯿﻞ در‬ ‫ﺣﯿﻦ ﺗﻮﻗﯿﻒ ﺷﺨﺺ ﺗﻮﺳﻂ دوﻟﺖ روي ﻣﯿﺪھﺪ( ﺑﺎﺷﺪ، ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ، ﺑﻨﺎ ﺑﮫ درﺧﻮاﺳﺖ،‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺿﺮوري ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﻋﻀﻮ )ﯾﺎ اﻋﻀﺎي( ﻏﺎﯾﺐ ﺧﺎﻧﻮاده را در‬ ‫اﺧﺘﯿﺎر واﻟﺪﯾﻦ، ﻛﻮدك ﯾﺎ، در ﻣﻮارد ﻣﻘﺘﻀﻲ، ﯾﻜﻲ دﯾﮕﺮ از اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده ﻗﺮار‬ ‫ﺧﻮاھﺪ داد، ﻣﮕﺮ آن ﻛﮫ اراﺋﮫ اﯾﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺨﻞ رﻓﺎه ﻛﻮدك ﺑﺎﺷﺪ. ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ،‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد ﻛﮫ ﺗﺴﻠﯿﻢ اﯾﻦ درﺧﻮاﺳﺖ ﻓﻲﻧﻔﺴﮫ ﺗﺒﻌﺎت‬ ‫ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﻲ ﺑﺮاي ﻓﺮد )ﯾﺎ اﻓﺮاد( ذﯾﻨﻔﻊ در ﭘﻲ ﻧﺪاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 01‬ ‫1- ﺑﮫ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﮭﺪات ﻧﺎﺷﻲ از ﺑﻨﺪ 1 ﻣﺎدة 9، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻮدك ﯾﺎ‬ ‫واﻟﺪﯾﻦ او را ﺑﺮاي ورود ﺑﮫ ﯾﻚ ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ ﯾﺎ ﺧﺮوج از آن ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﭘﯿﻮﻧﺪ ﻣﺠﺪد‬ ‫ﺧﺎﻧﻮاده، ﺑﺎ ﻧﻈﺮ ﻣﺜﺒﺖ و ﺑﮫ روﺷﻲ اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﺳﺮﯾﻊ ﺑﺮرﺳﻲ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد. ﻛﺸﻮرھﺎي‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﭼﻨﯿﻦ درﺧﻮاﺳﺘﻲ ﺗﺒﻌﺎت ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﻲ‬ ‫ﺑﺮاي درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن و اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮادة آﻧﺎن در ﭘﻲ ﻧﺪاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ واﻟﺪﯾﻨﺶ ﻣﻘﯿﻢ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ھﺴﺘﻨﺪ ﺣﻖ دارد ﻛﮫ، ﺟﺰ در ﺷﺮاﯾﻂ‬ ‫-2‬ ‫اﺳﺘﺜﻨﺎﯾﻲ، ﺑﮫ ﺻﻮرت ﻣﻨﻈﻢ رواﺑﻂ ﺷﺨﺼﻲ و ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺧﻮد را ﺑﺎ ھﺮ دو واﻟﺪ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﯾﺪ. ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر و ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺗﻌﮭﺪات ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻨﺪ 1 ﻣﺎدة‬ ‫9، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك و واﻟﺪﯾﻦ او را ﺑﺮاي ﺗﺮك ھﺮ ﻛﺸﻮري، از ﺟﻤﻠﮫ‬ ‫4‬
  • 5. ‫ﻛﺸﻮر ﺧﻮد، و ورود ﺑﮫ ﻛﺸﻮر ﺧﻮد ﻣﺤﺘﺮم ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻤﺮد. ﺣﻖ ﺗﺮك ھﺮ ﻛﺸﻮري ﺗﻨﮭﺎ‬ ‫ﻣﺸﻤﻮل ﻣﺤﺪودﯾﺘﮭﺎﯾﻲ اﺳﺖ ﻛﮫ در ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪه و ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ اﻣﻨﯿﺖ ﻣﻠﻲ، ﻧﻈﻢ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ، ﺑﮭﺪاﺷﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ، اﺧﻼق ﻋﻤﻮﻣﻲ ﯾﺎ ﺣﻘﻮق و آزادﯾﮭﺎي دﯾﮕﺮان ﺿﺮوري‬ ‫اﺳﺖ و ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺣﻘﻮق ﻣﻨﺪرج در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 11‬ ‫1- ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ اﻧﺘﻘﺎل ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﮫ ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر و ﻋﺪم‬ ‫ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﻘﯿﻢ ﺧﺎرج، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮاھﻨﺪ داﺷﺖ.‬ ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﻣﻨﻈﻮر اﻧﻌﻘﺎد ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﮫھﺎي دوﺟﺎﻧﺒﮫ ﯾﺎ ﭼﻨﺪﺟﺎﻧﺒﮫ و ﯾﺎ‬ ‫اﻟﺤﺎق ﺑﮫ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﮫھﺎي ﻣﻮﺟﻮد را ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬ ‫ﻣﺎده 21‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﻗﺎدر ﺑﮫ ﺷﻜﻞ دادن ﺑﮫ‬ ‫ﻋﻘﺎﯾﺪ ﺧﻮد ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ ﺣﻖ اﺑﺮاز آزاداﻧﮫ اﯾﻦ ﻋﻘﺎﯾﺪ را در ﻛﻠﯿﮫ اﻣﻮر ﻛﮫ ﺑﮫ وي ﻣﺮﺑﻮط‬ ‫ﻣﯿﺸﻮد داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺳﻦ و ﻣﯿﺰان رﺷﺪ ﻓﻜﺮي ﻛﻮدك ﺑﮫ ﻧﻈﺮات وي اھﻤﯿﺖ‬ ‫ﻻزم داده ﺷﻮد.‬ ‫-2 ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ وﯾﮋه ﺑﺮاي ﻛﻮدك اﯾﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻓﺮاھﻢ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ در ﻛﻠﯿﮫ‬ ‫ﻣﺮاﺣﻞ رﺳﯿﺪﮔﻲ ﻗﻀﺎﯾﻲ و اﺟﺮاﯾﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺧﻮد ﻣﺴﺘﻘﯿﻤً ﯾﺎ از ﻃﺮﯾﻖ ﯾﻚ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﯾﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺑﮫ روش ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات آﺋﯿﻦ دادرﺳﻲ در ﻗﻮاﻧﯿﻦ داﺧﻠﻲ،‬ ‫اﻇﮭﺎرﻧﻈﺮ ﻧﻤﺎﯾﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 31‬ ‫1- ﻛﻮدك ﺑﺎﯾﺪ ﺣﻖ آزادي ﺑﯿﺎن داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ. ﺣﻖ ﻣﺬﻛﻮر ﺷﺎﻣﻞ آزادي ﺟﺴﺘﺠﻮ،‬ ‫درﯾﺎﻓﺖ و اراﺋﮫ اﻃﻼﻋﺎت و ﻋﻘﺎﯾﺪ از ھﺮ ﮔﻮﻧﮫ اﺳﺖ، ﺑﺪون ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﻣﺮزھﺎ، ﺑﮫ ﻃﻮر‬ ‫ﺷﻔﺎھﻲ، ﻛﺘﺒﻲ، ﭼﺎپ ﺷﺪه، ﯾﺎ ﺑﮫ ﺷﻜﻞ آﺛﺎر ھﻨﺮي، و ﯾﺎ از ﻃﺮﯾﻖ ھﺮ رﺳﺎﻧﮫاي ﻛﮫ‬ ‫ﻛﻮدك اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﺪ.‬ ‫-2 اﻋﻤﺎل ﺣﻖ ﻣﺬﻛﻮر ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﻮط ﺑﮫ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺤﺪودﯾﺘﮭﺎ ﺑﺎﺷﺪ، ﻟﯿﻜﻦ اﯾﻦ‬ ‫ﻣﺤﺪودﯾﺘﮭﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻨﮭﺎ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﮫ ﻣﻮاردي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﮫ در ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪه و ﺑﮫ ﯾﻜﻲ از‬ ‫دﻻﯾﻞ زﯾﺮ ﺿﺮوري اﺳﺖ:‬ ‫اﻟﻒ( ﺑﺮاي رﻋﺎﯾﺖ ﺣﻘﻮق و آﺑﺮوي دﯾﮕﺮان؛‬ ‫ب( ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ اﻣﻨﯿﺖ ﻣﻠﻲ، ﻧﻈﻢ ﻋﻤﻮﻣﻲ، ﺑﮭﺪاﺷﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﯾﺎ اﺧﻼق ﻋﻤﻮﻣﻲ.‬ ‫ﻣﺎده 41‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ آزادي اﻧﺪﯾﺸﮫ، ﻋﻘﯿﺪه و ﻣﺬھﺐ را ﺑﺮاي ﻛﻮدك ﻣﺤﺘﺮم‬ ‫ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻤﺮد.‬ ‫5‬
  • 6. ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻘﻮق و ﺗﻜﺎﻟﯿﻒ واﻟﺪﯾﻦ، و ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ،‬ ‫را در ھﺪاﯾﺖ ﻛﻮدك ﺑﺮاي اﻋﻤﺎل ﺣﻘﻮق ﺧﻮد ﺑﮫ روﺷﻲ ھﻤﺎھﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯿﮭﺎي ﺑﺎﻟﻨﺪه‬ ‫وي ﻣﺤﺘﺮم ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻤﺮد.‬ ‫-3 آزادي آﺷﻜﺎر ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﺬھﺐ ﯾﺎ اﻋﺘﻘﺎدات ﺗﻨﮭﺎ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺸﻤﻮل ﻣﺤﺪودﯾﺘﮭﺎﯾﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻛﮫ در ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪه و ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ اﻣﻨﯿﺖ، ﻧﻈﻢ، ﺑﮭﺪاﺷﺖ و اﺧﻼق ﻋﻤﻮﻣﻲ ﯾﺎ‬ ‫ﺣﻘﻮق اﺳﺎﺳﻲ و آزادﯾﮭﺎي دﯾﮕﺮان ﺿﺮوري اﺳﺖ.‬ ‫ﻣﺎده 51‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك را در ﻣﻮرد آزادي اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت و ﺷﺮﻛﺖ در‬ ‫ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﯿﺰ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬ ‫-2 ﺑﮫ ﻏﯿﺮ از ﻣﺤﺪودﯾﺘﮭﺎﯾﻲ ﻛﮫ در ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪه و در ﯾﻚ ﺟﺎﻣﻌﮫ دﻣﻜﺮاﺗﯿﻚ‬ ‫ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ اﻣﻨﯿﺖ ﻣﻠﻲ ﯾﺎ ﻋﻤﻮﻣﻲ، ﻧﻈﻢ ﻋﻤﻮﻣﻲ، ﺑﮭﺪاﺷﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ، اﺧﻼق ﻋﻤﻮﻣﻲ و‬ ‫ﯾﺎ ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﺣﻘﻮق و آزادﯾﮭﺎي دﯾﮕﺮان ﺿﺮوري اﺳﺖ، ﻧﺒﺎﯾﺪ ھﯿﭽﮕﻮﻧﮫ ﻣﺤﺪودﯾﺘﻲ‬ ‫در اﻋﻤﺎل ﺣﻘﻮق ﻣﺬﻛﻮر اﯾﺠﺎد ﮔﺮدد.‬ ‫ﻣﺎده 61‬ ‫1- دراﻣﻮر ﺧﺼﻮﺻﻲ، ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﯾﺎ ﻣﻜﺎﺗﺒﺎت ھﯿﭻ ﻛﻮدﻛﻲ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﺪاﺧﻠﺔ ﺧﻮدﺳﺮاﻧﮫ ﯾﺎ‬ ‫ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﺮد ﯾﺎ ﺑﮫ ﺻﻮرت ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻋﺰت و آﺑﺮوي او را ﻣﻮرد ﺗﻌﺮض ﻗﺮار‬ ‫داد.‬ ‫-2 ﻛﻮدك ﺣﻖ ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻗﺎﻧﻮن را در ﺑﺮاﺑﺮ اﯾﻨﮕﻮﻧﮫ ﻣﺪاﺧﻼت و ﺗﻌﺮﺿﺎت‬ ‫دارد.‬ ‫ﻣﺎده 71‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﮭﻢ رﺳﺎﻧﮫھﺎي ﮔﺮوھﻲ واﻗﻒ ﺑﻮده و ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد‬ ‫ﻛﮫ ﻛﻮدك ﺑﮫ اﻃﻼﻋﺎت و ﻣﻄﺎﻟﺐ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻣﻠﻲ و ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ دﺳﺘﺮﺳﻲ داﺷﺘﮫ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﮫ وﯾﮋه اﻃﻼﻋﺎت و ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﻛﮫ ھﺪف آﻧﮭﺎ ﺗﺮوﯾﺞ رﻓﺎه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، ﻣﻌﻨﻮي و‬ ‫اﺧﻼﻗﻲ و ﺑﮭﺪاﺷﺖ ﺟﺴﻤﻲ و رواﻧﻲ ﻛﻮدك اﺳﺖ. ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ‬ ‫اﻗﺪاﻣﺎت زﯾﺮ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد:‬ ‫اﻟﻒ( ﺗﺸﻮﯾﻖ رﺳﺎﻧﮫھﺎي ﮔﺮوھﻲ ﺑﮫ اﻧﺘﺸﺎر و ﭘﺨﺶ اﻃﻼﻋﺎت و ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﻛﮫ ﺑﺮاي ﻛﻮدك‬ ‫از ﻧﻈﺮ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮھﻨﮕﻲ ﺳﻮدﻣﻨﺪ و ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ روح ﻣﺎده 92 ﺑﺎﺷﺪ؛‬ ‫ب( ﺗﺸﻮﯾﻖ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ در زﻣﯿﻨﺔ ﺗﻮﻟﯿﺪ، ﻣﺒﺎدﻟﮫ و اﻧﺘﺸﺎر اﯾﻦ ﮔﻮﻧﮫ اﻃﻼﻋﺎت و‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺐ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻓﺮھﻨﮕﻲ، ﻣﻠﻲ و ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ؛‬ ‫ج( ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺗﻮﻟﯿﺪ و اﻧﺘﺸﺎر ﻛﺘﺎﺑﮭﺎي ﻛﻮدﻛﺎن؛‬ ‫6‬
  • 7. ‫د( ﺗﺸﻮﯾﻖ رﺳﺎﻧﮫھﺎي ﮔﺮوھﻲ ﺑﮫ ﺑﺬل ﺗﻮﺟﮫ ﺧﺎص ﺑﮫ ﻧﯿﺎزھﺎي ﻛﻮدﻛﺎن ﮔﺮوھﮭﺎي‬ ‫اﻗﻠﯿﺖ ﯾﺎ ﺑﻮﻣﻲ از ﻧﻈﺮ زﺑﺎن؛‬ ‫ه( ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺗﮭﯿﮫ رھﻨﻤﻮدھﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﻛﻮدك در ﺑﺮاﺑﺮ اﻃﻼﻋﺎت و‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ رﻓﺎه وي آﺳﯿﺐ ﻣﯿﺮﺳﺎﻧﺪ ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻦ ﻣﻔﺎد ﻣﻨﺪرج در ﻣﻮاد 31 و‬ ‫81.‬ ‫ﻣﺎده 81‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻼش ﺧﻮد را ﺑﮫ ﻛﺎر ﺧﻮاھﻨﺪ ﺑﺴﺖ ﺗﺎ اﯾﻦ اﺻﻞ ﻛﮫ ھﺮ دو‬ ‫واﻟﺪ در ﻣﻮرد ﭘﺮورش و رﺷﺪ ﻛﻮدك ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻣﺸﺘﺮك دارﻧﺪ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ‬ ‫ﺷﻮد. واﻟﺪﯾﻦ، ﯾﺎ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻋﻤﺪه را در ﭘﺮورش و‬ ‫رﺷﺪ ﻛﻮدك ﺑﺮ ﻋﮭﺪه دارﻧﺪ. ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك ﻋﻤﺪهﺗﺮﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﮫ آﻧﺎن‬ ‫ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬ ‫-2 ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻀﻤﯿﻦ و ﺗﺮوﯾﺞ ﺣﻘﻮق ﻣﻨﺪرج در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻻزم را ﺑﮫ واﻟﺪﯾﻦ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ در ﺟﮭﺖ اﯾﻔﺎي ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﮭﺎي آﻧﮭﺎ‬ ‫ﺑﺮاي ﭘﺮورش ﻛﻮدك ﻋﺮﺿﮫ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد و ﺗﻮﺳﻌﺔ ﻣﺆﺳﺴﺎت، ﺗﺴﮭﯿﻼت و ﺧﺪﻣﺎت‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدﻛﺎن را ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد.‬ ‫-3 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ ﺣﻖ ﻛﻮدﻛﺎن داراي واﻟﺪﯾﻦ ﺷﺎﻏﻞ ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺧﺪﻣﺎت و ﺗﺴﮭﯿﻼت‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﻧﮕﮭﺪاري ﻛﻮدﻛﺎن ﻛﮫ اﺳﺘﺤﻘﺎق آن را دارﻧﺪ، ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮدد.‬ ‫ﻣﺎده 91‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، اﺟﺮاﯾﻲ، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و آﻣﻮزﺷﻲ ﻻزم را ﺑﮫ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ از ﻛﻮدك در ﺑﺮاﺑﺮ ﻛﻠﯿﮫ اﺷﻜﺎل ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺟﺴﻤﻲ ﯾﺎ رواﻧﻲ،‬ ‫ﺻﺪﻣﮫ ﯾﺎ آزار، ﺑﻲﺗﻮﺟﮭﻲ ﯾﺎ رﻓﺘﺎر ﺗﻮأم ﺑﺎ ﺳﮭﻞاﻧﮕﺎري، ﺳﻮءرﻓﺘﺎر ﯾﺎ ﺑﮭﺮهﻛﺸﻲ، از‬ ‫ﺟﻤﻠﮫ ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎده ﺟﻨﺴﻲ، در ﺣﯿﻦ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺗﻮﺳﻂ واﻟﺪ )ﯾﺎ واﻟﺪﯾﻦ(، ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ )ﯾﺎ‬ ‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن( ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﯾﺎ ھﺮ ﺷﺨﺺ دﯾﮕﺮي ﻛﮫ ﻋﮭﺪهدار ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدك اﺳﺖ،‬ ‫ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻛﻨﻨﺪ.‬ ‫-2 اﯾﻨﮕﻮﻧﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﺣﻤﺎﯾﺘﻲ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻮرد ﺷﺎﻣﻞ روﺷﮭﺎي ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺮاي اﯾﺠﺎد‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﮫھﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺟﮭﺖ ﻓﺮاھﻢ ﻧﻤﻮدن ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﻲ ﻻزم از ﻛﻮدك و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﮫ‬ ‫ﻋﮭﺪهدار ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدك ھﺴﺘﻨﺪ و ﻧﯿﺰ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﻲ از دﯾﮕﺮ ﺷﻜﻠﮭﺎي ﭘﯿﺸﮕﯿﺮي و‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﻲ، ﮔﺰارشدھﻲ، ارﺟﺎع، ﺗﺤﻘﯿﻖ، درﻣﺎن و ﭘﻲﮔﯿﺮي ﻣﻮارد ﺳﻮءرﻓﺘﺎر ﺑﺎ‬ ‫ﻛﻮدك ﻛﮫ ﻗﺒ ً ذﮔﺮ ﮔﺮدﯾﺪ، و ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﻲ از ﭘﯿﮕﺮد ﻗﻀﺎﯾﻲ، ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻣﺎده 02‬ ‫1- ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﻃﻮر ﻣﻮﻗﺖ ﯾﺎ داﺋﻢ از ﻣﺤﯿﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﺧﻮد ﻣﺤﺮوم ﺷﺪه اﺳﺖ، ﯾﺎ‬ ‫ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﯿﮫاش ﻧﺘﻮان ﺑﮫ او اﺟﺎزه داد ﻛﮫ در آن ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺎﻗﻲ‬ ‫ﺑﻤﺎﻧﺪ، ﺳﺰاوار ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﻣﺴﺎﻋﺪت وﯾﮋه از ﺳﻮي دوﻟﺖ ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬ ‫7‬
  • 8. ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ داﺧﻠﻲ ﺧﻮد ﺑﺮاي اﯾﻨﮕﻮﻧﮫ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ‬ ‫ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد.‬ ‫-3 ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﺟﻤﻠﮫ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﮕﮭﺪاري ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺎﻧﻮاده ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ، ﻛﻔﺎﻟﺖ‬ ‫در ﻗﻮاﻧﯿﻦ اﺳﻼﻣﻲ، ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﯾﺎ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم اﺳﻜﺎن در ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺎﺷﺪ. ھﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ راه ﺣﻠﮭﺎ، ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﻣﻄﻠﻮﺑﯿﺖ ﺗﺪاوم در‬ ‫ﭘﺮورش ﻛﻮدك و ﻧﯿﺰ ﺑﮫ ﭘﯿﺸﯿﻨﮫ ﻗﻮﻣﻲ، ﻣﺬھﺒﻲ، ﻓﺮھﻨﮕﻲ و زﺑﺎﻧﻲ ﻛﻮدك ﺗﻮﺟﮫ‬ ‫ﺷﺎﯾﺴﺘﮫاي ﻧﻤﻮد.‬ ‫ﻣﺎده 12‬ ‫آن دﺳﺘﮫ از ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﮫ ﻧﻈﺎم ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ را ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﯾﺎ آن را‬ ‫ﻣﺠﺎز ﻣﯿﺪاﻧﻨﺪ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك ﻣﮭﻤﺘﺮﯾﻦ ﻧﻜﺘﮫ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﮫ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫و اﻗﺪاﻣﺎت زﯾﺮ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد:‬ ‫اﻟﻒ(ﺗﻀﻤﯿﻦ اﯾﻦ ﻛﮫ ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﺗﻨﮭﺎ ﺑﺎ ﻣﺠﻮز ﻣﻘﺎﻣﺎت واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺘﻲ ﺻﻮرت‬ ‫ﭘﺬﯾﺮد ﻛﮫ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل و ﺑﺮاﺳﺎس اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺆﺛﻖ و‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯿﻜﻨﻨﺪ ﻛﮫ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ وﺿﻌﯿﺖ ﻛﻮدك در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ واﻟﺪﯾﻦ،‬ ‫ﺧﻮﯾﺸﺎوﻧﺪان و ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﺟﺎﯾﺰ اﺳﺖ و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‬ ‫اﺷﺨﺎص ذﯾﺮﺑﻂ، رﺿﺎﯾﺖ آﮔﺎھﺎﻧﮫ ﺧﻮد را در ﻣﻮرد ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﺑﺮاﺳﺎس‬ ‫ﻣﺸﺎورهھﺎي ﻣﻘﺘﻀﻲ اﻋﻼم ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ؛‬ ‫ب( ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ در ﻛﺸﻮرھﺎي دﯾﮕﺮ را ﺑﮫ ﻋﻨﻮان روش دﯾﮕﺮي ﺑﺮاي ﻣﺮاﻗﺒﺖ از‬ ‫ﻛﻮدك در ﻣﻮاردي ﻛﮫ اﻣﻜﺎن ﺳﭙﺮدن ﻛﻮدك ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪه ﺑﮫ ﯾﻚ ﺧﺎﻧﻮاده ﯾﺎ‬ ‫ﯾﺎﻓﺘﻦ ھﯿﭽﮕﻮﻧﮫ روش ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدك در ﻛﺸﻮر ﻣﺘﺒﻮع وي وﺟﻮد‬ ‫ﻧﺪارد، ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﻨﺎﺧﺖ؛‬ ‫ج( ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺑﺮﺧﻮرداري ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ در ﻛﺸﻮري دﯾﮕﺮ ﺑﮫ ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﮫ‬ ‫ﻣﯿﺸﻮد از ﺣﻤﺎﯾﺘﮭﺎ و ﻣﻌﯿﺎرھﺎﯾﻲ ﻛﮫ در ﺻﻮرت ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ در ﻛﺸﻮر ﺧﻮد از‬ ‫آﻧﮭﺎ ﺑﺮﺧﻮردار ﻣﯿﺸﺪ؛‬ ‫د( اﺗﺨﺎذ ﻛﻠﯿﮫ ﺗﺪاﺑﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺣﺼﻮل اﻃﻤﯿﻨﺎن از اﯾﻨﻜﮫ ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ در‬ ‫ﻛﺸﻮر دﯾﮕﺮ ﺑﺮاي اﺷﺨﺎص ذﯾﺮﺑﻂ درﺑﺮدارﻧﺪه درآﻣﺪھﺎي ﻣﺎﻟﻲ ﻧﺎدرﺳﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ؛‬ ‫ه( ﺗﺮوﯾﺞ اھﺪاف ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ در ﻣﻮارد ﻣﻘﺘﻀﻲ از ﻃﺮﯾﻖ اﻧﻌﻘﺎد ﻗﺮاردادھﺎ ﯾﺎ اﺗﺨﺎذ‬ ‫ﺗﺪاﺑﯿﺮ دو ﯾﺎ ﭼﻨﺪﺟﺎﻧﺒﮫ و در اﯾﻦ ﭼﺎرﭼﻮب، ﺗﻼش ﺑﺮاي ﺣﺼﻮل اﻃﻤﯿﻨﺎن از اﯾﻨﻜﮫ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﻲ ﻛﻮدك در ﯾﻚ ﻛﺸﻮر دﯾﮕﺮ ﺗﻨﮭﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻘﺎﻣﺎت ﯾﺎ ﻧﮭﺎدھﺎي واﺟﺪ‬ ‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺻﻮرت ﻣﯿﭙﺬﯾﺮد.‬ ‫ﻣﺎده 22‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮد ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ‬ ‫ﻣﺘﻘﺎﺿﻲ ﭘﻨﺎھﻨﺪﮔﻲ اﺳﺖ ﯾﺎ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﯾﺎ داﺧﻠﻲ ﭘﻨﺎھﻨﺪه‬ ‫ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯿﺸﻮد، اﻋﻢ از اﯾﻨﻜﮫ ھﻤﺮاه واﻟﺪﯾﻦ ﺧﻮد ﯾﺎ ﺷﺨﺺ دﯾﮕﺮي ﺑﺎﺷﺪ و ﯾﺎ ھﻤﺮاه‬ ‫8‬
  • 9. ‫ﻧﺪاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ، از ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻣﺴﺎﻋﺪت ﺑﺸﺮدوﺳﺘﺎﻧﮫ در ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺣﻘﻮق‬ ‫ﻣﻨﺪرج ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل در اﯾﻦ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ و در ﺳﺎﯾﺮ اﺳﻨﺎد ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺣﻘﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮ ﯾﺎ ﺑﺸﺮدوﺳﺘﺎﻧﮫ ﻛﮫ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ آﻧﮭﺎ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪهاﻧﺪ، ﺑﮭﺮهﻣﻨﺪ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.‬ ‫-2 ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، در ﻣﻮاردي ﻛﮫ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﺪاﻧﻨﺪ، در ھﻤﮫ ﺗﻼﺷﮭﺎي‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﻧﯿﺰ ﺳﺎﯾﺮ ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﯾﺎ ﻏﯿﺮدوﻟﺘﻲ ذﯾﺮﺑﻂ ﻛﮫ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ھﻤﻜﺎري ﻣﯿﻜﻨﻨﺪ ﺟﮭﺖ ﻣﺴﺎﻋﺪت و ﺣﻤﺎﯾﺖ از اﯾﻨﮕﻮﻧﮫ ﻛﻮدﻛﺎن و ردﯾﺎﺑﻲ‬ ‫واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده ﻛﻮدك ﭘﻨﺎھﻨﺪه ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﻻزم ﺑﺮاي‬ ‫ﭘﯿﻮﺳﺘﻦ ﻣﺠﺪد وي ﺑﮫ ﺧﺎﻧﻮادهاش ھﻤﻜﺎري ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد. در ﻣﻮاردي ﻛﮫ ﻧﺘﻮان واﻟﺪﯾﻦ‬ ‫ﯾﺎ دﯾﮕﺮ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده را ﯾﺎﻓﺖ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮاي ﭼﻨﯿﻦ ﻛﻮدﻛﻲ ھﻤﺎن ﺣﻤﺎﯾﺘﻲ را ﻓﺮاھﻢ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧﻤﻮد ﻛﮫ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻔﺎد ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺮاي ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ در ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﮫ ﻣﯿﺸﻮد ﻛﮫ ﻣﻮﻗﺘً‬ ‫ﯾﺎ ﺑﮫ ﻃﻮر داﺋﻢ از ﻣﺤﯿﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﻣﺤﺮوم ﺷﺪهاﻧﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 32‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اذﻋﺎن دارﻧﺪ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ از ﻟﺤﺎظ ﺟﺴﻤﻲ ﯾﺎ ذھﻨﻲ ﻣﻌﻠﻮل اﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ از ﯾﻚ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﺎﻣﻞ و ﻣﺤﺘﺮﻣﺎﻧﮫ در ﺷﺮاﯾﻄﻲ ﻛﮫ ﻣﺘﻀﻤﻦ ﻣﻨﺰﻟﺖ و اﻓﺰاﯾﺶ اﺗﻜﺎ‬ ‫ﺑﮫ ﻧﻔﺲ او ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻣﺆﺛﺮ او را در ﺟﺎﻣﻌﮫ ﺗﺴﮭﯿﻞ ﻧﻤﺎﯾﺪ، ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺣﻖ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﻌﻠﻮل را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﻣﺮاﻗﺒﺖ وﯾﮋه‬ ‫ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ و ﺑﺴﺘﮫ ﺑﮫ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻮﺟﻮد، ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻣﻮرد ﺗﻘﺎﺿﺎ و ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ ‫ﺷﺮاﯾﻂ ﻛﻮدك، واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺮاﻗﺒﺎن ﻛﻮدك را ﺑﺮاي ﻛﻮدك ﻣﺴﺘﺤﻖ و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﮫ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮل ﻣﺮاﻗﺒﺖ از او ھﺴﺘﻨﺪ ﺗﺸﻮﯾﻖ و ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬ ‫-3 ﺑﺎ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻧﯿﺎزھﺎي وﯾﮋه ﻛﻮدك ﻣﻌﻠﻮل، ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻣﻘﺮر در ﺑﻨﺪ 2 ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن و ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻣﺎﻟﻲ واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ ﻣﺮاﻗﺒﺎن‬ ‫ﻛﻮدك، ﺑﮫ ﻃﻮر راﯾﮕﺎن اراﺋﮫ ﺷﻮد و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﮔﻮﻧﮫاي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮد ﻛﮫ ﻣﺘﻀﻤﻦ‬ ‫دﺳﺘﺮﺳﻲ ﻣﺆﺛﺮ ﻛﻮدك ﻣﻌﻠﻮل ﺑﮫ ﺗﺤﺼﯿﻞ، دورهھﺎي آﻣﻮزﺷﻲ، ﺧﺪﻣﺎت ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ،‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت ﺗﻮاﻧﺒﺨﺸﻲ، آﻣﺎده ﺳﺎزي ﺑﺮاي اﺷﺘﻐﺎل و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺗﻔﺮﯾﺤﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﮫ روﺷﻲ‬ ‫ﻛﮫ ﻣﻮﺟﺐ دﺳﺘﯿﺎﺑﻲ ﻛﻮدك ﺑﮫ ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦ ﺣﺪ ادﻏﺎم در ﺟﺎﻣﻌﮫ و رﺷﺪ ﻓﺮدي، از ﺟﻤﻠﮫ‬ ‫رﺷﺪ ﻓﺮھﻨﮕﻲ و ﻣﻌﻨﻮي، ﮔﺮدد.‬ ‫-4 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، در ﺳﺎﯾﮫ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ، ﻣﺒﺎدﻟﮫ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را‬ ‫در زﻣﯿﻨﮫ ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ ﺟﮭﺖ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮي و ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ، رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ و‬ ‫ﺗﻮاﻧﺒﺨﺸﻲ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﻌﻠﻮل ﺗﺮوﯾﺞ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد. ﻣﺒﺎدﻟﮫ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺬﻛﻮر از ﺟﻤﻠﮫ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫اﻧﺘﺸﺎر و دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﮫ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ روﺷﮭﺎي ﺗﻮاﻧﺒﺨﺸﻲ، آﻣﻮزش و ﺧﺪﻣﺎت‬ ‫ﺣﺮﻓﮫاي اﺳﺖ و ھﺪف آن ﻗﺎدر ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ﺑﮭﺒﻮد ﺗﻮاﻧﺎﯾﯿﮭﺎ و ﻣﮭﺎرﺗﮭﺎ‬ ‫و ﮔﺴﺘﺮش ﺗﺠﺮﺑﯿﺎت آﻧﮭﺎ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﮫھﺎﺳﺖ. در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﮫ ﺧﺎﺻﻲ ﺑﮫ ﻧﯿﺎزھﺎي‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي در ﺣﺎل رﺷﺪ ﻣﺒﺬول ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 42‬ ‫9‬
  • 10. ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦ ﻣﻌﯿﺎرھﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ و‬ ‫ﺗﺴﮭﯿﻼت ﻗﺎﺑﻞ ﺣﺼﻮل ﺟﮭﺖ درﻣﺎن ﺑﯿﻤﺎري و ﺑﺎزﯾﺎﺑﻲ ﺳﻼﻣﺖ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﺮاي ﺗﻀﻤﯿﻦ اﯾﻨﻜﮫ ھﯿﭻ ﻛﻮدﻛﻲ از ﺣﻖ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﮫ ﭼﻨﯿﻦ ﺧﺪﻣﺎت‬ ‫ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ ﻣﺤﺮوم ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺗﻼش ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬ ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﻋﻤﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﺣﻖ ﻣﺬﻛﻮر را ﭘﯿﮕﯿﺮي ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد و ﺑﮫ وﯾﮋه در‬ ‫ﻣﻮارد زﯾﺮ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد:‬ ‫اﻟﻒ( ﻛﺎھﺶ ﻣﺮگ و ﻣﯿﺮ ﻧﻮزادان و ﻛﻮدﻛﺎن؛‬ ‫ب( ﺗﻀﻤﯿﻦ اراﺋﮫ ﻛﻤﻜﮭﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ ﻻزم ﺑﺮاي ھﻤﮫ ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺄﻛﯿﺪ ﺑﺮ ﮔﺴﺘﺮش ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ اوﻟﯿﮫ؛‬ ‫ج( ﻣﺒﺎرزه ﻋﻠﯿﮫ ﺑﯿﻤﺎرﯾﮭﺎ و ﺳﻮءﺗﻐﺬﯾﮫ در ﭼﺎرﭼﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ اوﻟﯿﮫ از‬ ‫ﺟﻤﻠﮫ از ﻃﺮﯾﻖ ﺑﮫ ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻦ ﻓﻨﺎوري ﻣﻮﺟﻮد و ﻓﺮاھﻢ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﻮاد ﻏﺬاﯾﻲ ﻣﻘﻮي‬ ‫و ﻛﺎﻓﻲ و آب آﺷﺎﻣﯿﺪﻧﻲ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﺧﻄﺮات آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ؛‬ ‫د( ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ ﭘﯿﺶ و ﭘﺲ از زاﯾﻤﺎن ﺑﺮاي ﻣﺎدران؛‬ ‫ه( ﺗﻀﻤﯿﻦ اﯾﻨﻜﮫ ھﻤﮫ اﻗﺸﺎر ﺟﺎﻣﻌﮫ ﺑﮫ وﯾﮋه واﻟﺪﯾﻦ و ﻛﻮدﻛﺎن، از آﻣﻮزﺷﮭﺎي‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ آﮔﺎھﻲ و ﺑﮫ آﻧﮭﺎ دﺳﺘﺮﺳﻲ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در اﺳﺘﻔﺎده از داﻧﺶ ﭘﺎﯾﮫ در‬ ‫ﻣﻮرد ﺑﮭﺪاﺷﺖ و ﺗﻐﺬﯾﮫ ﻛﻮدك، ﻣﺰاﯾﺎي ﺗﻐﺬﯾﮫ ﺑﺎ ﺷﯿﺮ ﻣﺎدر، ﺑﮭﺪاﺷﺖ ﻣﺤﯿﻂ و‬ ‫ﭘﯿﺸﮕﯿﺮي از ﺳﻮاﻧﺢ ﻣﻮرد ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻗﺮار ﮔﯿﺮﻧﺪ؛‬ ‫و( ﺗﻮﺳﻌﮫ ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﺎي ﺑﮭﺪاﺷﺘﻲ ﺟﮭﺖ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮي، راھﻨﻤﺎﯾﻲ واﻟﺪﯾﻦ و آﻣﻮزش ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮاده و ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ.‬ ‫3- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮﭼﯿﺪن روﺷﮭﺎي ﺳﻨﺘﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﺳﻼﻣﺖ ﻛﻮدك آﺳﯿﺐ‬ ‫ﻣﯿﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ﻛﻠﯿﺔ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻣﺆﺛﺮ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬ ‫4- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﺮاي دﺳﺘﯿﺎﺑﻲ ﺗﺪرﯾﺠﻲ ﺑﮫ ﺗﺤﻘﻖ ﻛﺎﻣﻞ ﺣﻖ ﻣﻨﺪرج در ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ را ﺗﺮوﯾﺞ و ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ. در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﮫ‬ ‫ﻧﯿﺎزھﺎي ﻛﺸﻮرھﺎي در ﺣﺎل رﺷﺪ ﺗﻮﺟﮫ ﺧﺎﺻﻲ ﻣﺒﺬول ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 52‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻘﺎﻣﺎت واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺟﮭﺖ ﻧﮕﮭﺪاري، ﺣﻤﺎﯾﺖ‬ ‫ﯾﺎ ﺑﺎزﯾﺎﺑﻲ ﺳﻼﻣﺖ ﺟﺴﻤﻲ ﯾﺎ رواﻧﻲ ﺑﮫ ﺧﺎﻧﻮاده ﯾﺎ ﻣﺆﺳﺴﮫاي ﺳﭙﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ را ﺑﺮاي‬ ‫اﻧﺠﺎم ﺑﺮرﺳﻲ دورهاي درﻣﺎن اراﺋﮫ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻛﻮدك و ﻛﻠﯿﮫ ﺷﺮاﯾﻂ دﯾﮕﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ‬ ‫ﻧﮕﮭﺪاري از او ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 62‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ھﺮ ﻛﻮدك را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺗﺄﻣﯿﻦ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، از‬ ‫ﺟﻤﻠﮫ ﺑﯿﻤﮫ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ و اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را ﺑﺮاي دﺳﺘﯿﺎﺑﻲ ﺑﮫ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ اﯾﻦ ﺣﻖ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﯿﻦ داﺧﻠﻲ ﺧﻮد ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬ ‫01‬
  • 11. ‫-2 ﻣﺰاﯾﺎي ﻣﺬﻛﻮر در ﻣﻮارد ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ اﻣﻜﺎﻧﺎت و ﺷﺮاﯾﻂ ﻛﻮدك و‬ ‫اﺷﺨﺎص ﻣﺴﺌﻮل ﻧﮕﮭﺪاري از او و ﻧﯿﺰ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺰاﯾﺎ‬ ‫از ﺳﻮي ﻛﻮدك ﯾﺎ از ﻃﺮف او اﻋﻄﺎء ﺷﻮﻧﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 72‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ھﻤﺔ ﻛﻮدﻛﺎن را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺳﻄﺢ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺑﺮاي رﺷﺪ ﺟﺴﻤﻲ، ذھﻨﻲ، ﻣﻌﻨﻮي، اﺧﻼﻗﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬ ‫-2 واﻟﺪ )ﯾﺎ واﻟﺪﯾﻦ( ﯾﺎ دﯾﮕﺮ اﺷﺨﺎص ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻮدك در ﺣﺪ ﺗﻮان و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻣﺎﻟﻲ ﺧﻮد‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻋﻤﺪه را در ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺷﺮاﯾﻂ زﻧﺪﮔﻲ ﻻزم ﺑﺮاي رﺷﺪ ﻛﻮدك ﺑﺮﻋﮭﺪه دارﻧﺪ.‬ ‫-3 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺷﺮاﯾﻂ داﺧﻠﻲ و در ﺣﺪ اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺧﻮد اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ‬ ‫ﺟﮭﺖ ﻛﻤﻚ ﺑﮫ واﻟﺪﯾﻦ و دﯾﮕﺮ اﺷﺨﺎص ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻮدك ﺑﺮاي اﻋﻤﺎل ﺣﻖ ﻣﺬﻛﻮر ﺑﮫ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد و در ﺻﻮرت ﻧﯿﺎز، ﺑﮫ وﯾﮋه در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺗﻐﺬﯾﮫ و ﭘﻮﺷﺎك و‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ، ﻛﻤﻜﮭﺎي ﻣﺎدي و ﺑﺮﻧﺎﻣﮫھﺎي ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﻲ ﻓﺮاھﻢ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬ ‫-4 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را ﺟﮭﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﭘﺮداﺧﺖ ﻧﻔﻘﮫ ﻛﻮدك ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ اﺷﺨﺎص ﻛﮫ از ﻧﻈﺮ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻛﻮدك را ﺑﮫ ﻋﮭﺪه دارﻧﺪ، ﭼﮫ در‬ ‫داﺧﻞ ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ و ﭼﮫ در ﺧﺎرج، ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد. ﺑﮫ وﯾﮋه ھﺮﮔﺎه ﺷﺨﺼﻲ‬ ‫ﻛﮫ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﺎﻟﻲ ﻛﻮدك را ﺑﮫ ﻋﮭﺪه دارد در ﻛﺸﻮر دﯾﮕﺮي ﻏﯿﺮ از ﻛﺸﻮر‬ ‫ﻛﻮدك زﻧﺪﮔﻲ ﻣﯿﻜﻨﺪ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﺎﯾﺪ اﻟﺤﺎق ﺑﮫ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﮫھﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﯾﺎ اﻧﻌﻘﺎد‬ ‫ﭼﻨﯿﻦ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﮫھﺎﯾﻲ و ﻧﯿﺰ اﺗﺨﺎذ ﺗﺪاﺑﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ دﯾﮕﺮ را ﺗﺮوﯾﺞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 82‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از آﻣﻮزش ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ‬ ‫ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ و ﺑﺮاي دﺳﺘﯿﺎﺑﻲ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺣﻖ، ﺑﮫ ﺻﻮرت ﺗﺪرﯾﺠﻲ و ﺑﺮ ﭘﺎﯾﮫ اﯾﺠﺎد‬ ‫ﻓﺮﺻﺘﮭﺎي ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﮫ وﯾﮋه اﻗﺪاﻣﺎت زﯾﺮ را ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮاھﻨﺪ داﺷﺖ:‬ ‫اﻟﻒ( اﺟﺒﺎري ﻛﺮدن ودر دﺳﺘﺮس ﻗﺮاردادن آﻣﻮزش اﺑﺘﺪاﯾﻲ راﯾﮕﺎن ﺑﺮاي ھﻤﮫ؛‬ ‫ب( ﺗﺸﻮﯾﻖ اﯾﺠﺎد و ﮔﺴﺘﺮش اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻣﻮزش ﻣﺘﻮﺳﻂ، از ﺟﻤﻠﮫ آﻣﻮزش ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫و ﺣﺮﻓﮫاي، ﻓﺮاھﻢ ﻛﺮدن و ﻗﺮار دادن آﻧﮭﺎ در دﺳﺘﺮس ھﻤﮫ ﻛﻮدﻛﺎن، و ﺑﮫ ﻋﻤﻞ‬ ‫آوردن اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ از ﻗﺒﯿﻞ اراﺋﮫ آﻣﻮزش راﯾﮕﺎن و اﻋﻄﺎي ﻛﻤﻜﮭﺎي ﻣﺎﻟﻲ‬ ‫در ﺻﻮرت ﻧﯿﺎز؛‬ ‫ج( در دﺳﺘﺮس ﻗﺮار دادن آﻣﻮزش ﻋﺎﻟﻲ ﺑﺮاي ھﻤﮕﺎن ﺑﺮاﺳﺎس ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ و از ھﺮ‬ ‫ﻃﺮﯾﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ؛‬ ‫د( ﻓﺮاھﻢ ﻧﻤﻮدن اﻃﻼﻋﺎت و راھﻨﻤﺎﯾﯿﮭﺎي آﻣﻮزﺷﻲ و ﺣﺮﻓﮫاي و ﻗﺮار دادن آﻧﮭﺎ در‬ ‫دﺳﺘﺮس ھﻤﺔ ﻛﻮدﻛﺎن؛‬ ‫ه( ﺑﮫ ﻋﻤﻞ آوردن اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﺟﮭﺖ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺑﮫ ﺣﻀﻮر ﻣﻨﻈﻢ در ﻣﺪارس و ﻛﺎھﺶ‬ ‫ﻣﻮارد ﺗﺮك ﺗﺤﺼﯿﻞ.‬ ‫2- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺟﮭﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ آﻧﻜﮫ اﻧﻀﺒﺎط در ﻣﺪارس‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺷﺄن اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻛﻮدك و ﻣﻔﺎد ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ اﻋﻤﺎل ﻣﯿﺸﻮد ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮاھﻨﺪ‬ ‫داﺷﺖ.‬ ‫11‬
  • 12. ‫3- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ را در ﻣﻮارد ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ آﻣﻮزش، ﺑﮫ وﯾﮋه‬ ‫در ﺟﮭﺖ ﻣﺸﺎرﻛﺖ در رﯾﺸﮫ ﻛﻦ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺟﮭﻞ و ﺑﯿﺴﻮادي در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﮭﺎن و ﺗﺴﮭﯿﻞ‬ ‫دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﮫ داﻧﺶ ﻋﻠﻤﻲ و ﻓﻨﻲ و روﺷﮭﺎي ﻧﻮﯾﻦ ﺗﺪرﯾﺲ، ﺗﺸﻮﯾﻖ و ﺗﺮوﯾﺞ ﺧﻮاھﻨﺪ‬ ‫ﻛﺮد. در اﯾﻦ ﺧﺼﻮص ﺗﻮﺟﮭﻲ وﯾﮋه ﺑﮫ ﻧﯿﺎزھﺎي ﻛﺸﻮرھﺎي در ﺣﺎل رﺷﺪ ﻣﺒﺬول‬ ‫ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 92‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﺗﻔﺎق ﻧﻈﺮ دارﻧﺪ ﻛﮫ آﻣﻮزش ﻛﻮدك ﺑﺎﯾﺪ در راﺳﺘﺎي اھﺪاف‬ ‫زﯾﺮ ﺑﺎﺷﺪ:‬ ‫اﻟﻒ( رﺷﺪ ﺷﺨﺼﯿﺖ، اﺳﺘﻌﺪادھﺎ و ﺗﻮاﻧﺎﯾﯿﮭﺎي ﺟﺴﻤﻲ و ذھﻨﻲ ﻛﻮدك ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن؛‬ ‫ب( اﻓﺰاﯾﺶ اﺣﺘﺮام ﺑﮫ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و آزادﯾﮭﺎي اﺳﺎﺳﻲ و اﺻﻮل ﻣﻨﺪرج در ﻣﻨﺸﻮر‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ؛‬ ‫ج( اﻓﺰاﯾﺶ اﺣﺘﺮام ﺑﮫ واﻟﺪﯾﻦ ﻛﻮدك، ھﻮﯾﺖ ﻓﺮھﻨﮕﻲ، زﺑﺎن و ارزﺷﮭﺎي ﻛﻮدك، ﺑﮫ‬ ‫ارزﺷﮭﺎي ﻣﻠﻲ ﻛﺸﻮري ﻛﮫ ﻛﻮدك در آن زﻧﺪﮔﻲ ﻣﯿﻜﻨﺪ و ﻣﻮﻃﻦ اﺻﻠﻲ او و ﺑﮫ‬ ‫ﺗﻤﺪﻧﮭﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎ ﺗﻤﺪﻧﻲ ﻛﮫ او ﺑﺪان ﺗﻌﻠﻖ دارد؛‬ ‫د( آﻣﺎدهﺳﺎزي ﻛﻮدك ﺑﺮاي ﯾﻚ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺴﺌﻮﻻﻧﮫ در ﺟﺎﻣﻌﮫاي آزاد و ﺑﺎ روﺣﯿﮫ‬ ‫ﺗﻔﺎھﻢ، ﺻﻠﺢ، ﻣﺪارا، ﻣﺴﺎوات ﺑﯿﻦ زن و ﻣﺮد، و دوﺳﺘﻲ ﻣﯿﺎن ھﻤﮫ ﻣﺮدﻣﺎن،‬ ‫ﮔﺮوھﮭﺎي ﻗﻮﻣﻲ، ﻣﻠﻲ و ﻣﺬھﺒﻲ و اﻓﺮادي ﻛﮫ ﻣﻨﺸﺄ ﺑﻮﻣﻲ دارﻧﺪ؛‬ ‫ه( اﻓﺰاﯾﺶ اﺣﺘﺮام ﺑﮫ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ ﻃﺒﯿﻌﻲ.‬ ‫2-ھﯿﭻ ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ ﯾﺎ ﻣﺎده 82 ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﮔﻮﻧﮫاي ﺗﻔﺴﯿﺮ ﺷﻮد ﻛﮫ ﻣﺨﻞ آزادي‬ ‫اﻓﺮاد و ﻧﮭﺎدھﺎ ﺑﺮاي ﺗﺄﺳﯿﺲ و اداره ﻣﺆﺳﺴﺎت آﻣﻮزﺷﻲ ﮔﺮدد، ﻣﻨﻮط ﺑﮫ اﯾﻨﻜﮫ اﺻﻮل‬ ‫ﻣﻘﺮر در ﺑﻨﺪ 1 ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ و ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﻮدن آﻣﻮزش در اﯾﻦ ﮔﻮﻧﮫ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﺎت ﺑﺎ ﻣﻌﯿﺎرھﺎي ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﮫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻮﺳﻂ دوﻟﺖ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ، ھﻤﻮاره‬ ‫رﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮﻧﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 03‬ ‫در ﻛﺸﻮرھﺎﯾﻲ ﻛﮫ اﻗﻠﯿﺘﮭﺎي ﻗﻮﻣﻲ، ﻣﺬھﺒﻲ ﯾﺎ زﺑﺎﻧﻲ وﺟﻮد دارﻧﺪ ﯾﺎ اﻓﺮادي ﺑﺎ ﻣﻨﺸﺄ‬ ‫ﺑﻮﻣﻲ، ﻛﻮدك ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﮫ اﯾﻨﮕﻮﻧﮫ اﻗﻠﯿﺘﮭﺎ ﯾﺎ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﺑﻮﻣﻲ اﺳﺖ ﻧﺒﺎﯾﺪ از ﺣﻖ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرداري از ﻓﺮھﻨﮓ ﺧﻮد، ﺑﺮﺧﻮرداري از ﻣﺬھﺐ ﺧﻮد و اﻋﻤﺎل آن ﯾﺎ اﺳﺘﻔﺎده از‬ ‫زﺑﺎن ﺧﻮد ﺑﮫ ھﻤﺮاه ﺳﺎﯾﺮ اﻋﻀﺎي ﮔﺮوه ﺧﻮد ﻣﺤﺮوم ﺷﻮد.‬ ‫ﻣﺎده 13‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك را ﺑﺮاي اﺳﺘﺮاﺣﺖ، داﺷﺘﻦ اوﻗﺎت ﻓﺮاﻏﺖ، ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﮫ‬ ‫ﺑﺎزي و ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﮭﺎي ﺗﻔﺮﯾﺤﻲ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺳﻦ ﻛﻮدك و ﻣﺸﺎرﻛﺖ آزاداﻧﮫ در زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﻓﺮھﻨﮕﻲ و ھﻨﺮي ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬ ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك ﺑﺮاي ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻛﺎﻣﻞ در زﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮھﻨﮕﻲ و ھﻨﺮي را‬ ‫ﻣﺤﺘﺮم ﺷﻤﺮده و ﺗﺮوﯾﺞ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد و ﻣﺸﻮق ﻓﺮاھﻢ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻓﺮﺻﺘﮭﺎي ﺑﺮاﺑﺮ و‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﮭﺎي ﻓﺮھﻨﮕﻲ، ھﻨﺮي و ﺗﻔﺮﯾﺤﻲ ﺧﻮاھﻨﺪ ﺑﻮد.‬ ‫21‬
  • 13. ‫ﻣﺎده 23‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺣﻖ ﻛﻮدك را ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺣﻤﺎﯾﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ‬ ‫ﺑﮭﺮهﻛﺸﻲ اﻗﺘﺼﺎدي و اﻧﺠﺎم ھﺮﮔﻮﻧﮫ ﻛﺎري ﻛﮫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ زﯾﺎﻧﺒﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ ﺧﻠﻠﻲ در‬ ‫ﺗﺤﺼﯿﻞ ﻛﻮدك وارد آورد، و ﯾﺎ ﺑﮫ ﺳﻼﻣﺘﻲ ﻛﻮدك ﯾﺎ رﺷﺪ ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ، ذھﻨﻲ، اﺧﻼﻗﻲ ﯾﺎ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ او آﺳﯿﺐ رﺳﺎﻧﺪ، ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ.‬ ‫-2 ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺟﮭﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ اﺟﺮاي ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ اﻗﺪاﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، اﺟﺮاﯾﻲ،‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و آﻣﻮزﺷﻲ ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد. ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر و ﺑﺎ ﻋﻨﺎﯾﺖ ﺑﮫ ﻣﻔﺎد ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫اﺳﻨﺎد ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ وﯾﮋه اﻗﺪاﻣﺎت ذﯾﻞ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ‬ ‫آورد:‬ ‫اﻟﻒ( ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻦ ﯾﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻨﯿﻦ ﺑﺮاي اﺷﺘﻐﺎل ﺑﮫ ﻛﺎر؛‬ ‫ب( ﺗﺪوﯾﻦ ﻣﻘﺮرات ﻣﻨﺎﺳﺐ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺳﺎﻋﺎت ﻛﺎر و ﺷﺮاﯾﻂ اﺷﺘﻐﺎل؛‬ ‫ج( ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﺠﺎزاﺗﮭﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﯾﺎ ﺿﻤﺎﻧﺘﮭﺎي اﺟﺮاﯾﻲ دﯾﮕﺮ ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻀﻤﯿﻦ اﺟﺮاي‬ ‫ﻣﺆﺛﺮ ﻣﺎده ﺣﺎﺿﺮ.‬ ‫ﻣﺎده 33‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ، از ﺟﻤﻠﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ، اﺟﺮاﯾﻲ، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و‬ ‫آﻣﻮزﺷﻲ، را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ ﻛﻮدﻛﺎن را در ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻏﯿﺮﻣﺠﺎز از‬ ‫داروھﺎي ﻣﺨﺪر و رواﻧﮕﺮدان ﻛﮫ در اﺳﻨﺎد ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ ﺗﻮﺻﯿﻒ ﺷﺪهاﻧﺪ، ﺣﻤﺎﯾﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ و از اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻮدﻛﺎن در ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻏﯿﺮﻣﺠﺎز و ﻗﺎﭼﺎق ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮادي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﻛﻨﻨﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 43‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ از ﻛﻮدك در ﺑﺮاﺑﺮ ﻛﻠﯿﮫ اﺷﻜﺎل ﺑﮭﺮهﻛﺸﻲ و ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﺟﻨﺴﻲ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻛﻨﻨﺪ. ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ وﯾﮋه ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ ﻣﻠﻲ،‬ ‫دو ﺟﺎﻧﺒﮫ و ﭼﻨﺪ ﺟﺎﻧﺒﮫ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ از ﻣﻮارد زﯾﺮ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﺷﻮد:‬ ‫اﻟﻒ( اﻏﻮا ﯾﺎ وادار ﻛﺮدن ﻛﻮدك ﺑﮫ ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﮫ ھﺮ ﮔﻮﻧﮫ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺟﻨﺴﻲ ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ؛‬ ‫ب( اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺘﺜﻤﺎرﮔﺮاﻧﮫ از ﻛﻮدﻛﺎن در ﻓﺤﺸﺎ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ اﻋﻤﺎل ﺟﻨﺴﻲ ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ؛‬ ‫ج( اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺘﺜﻤﺎرﮔﺮاﻧﮫ از ﻛﻮدﻛﺎن در ھﺮزه ﻧﮕﺎري.‬ ‫ﻣﺎده 53‬ ‫ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از رﺑﻮده ﺷﺪن، ﻓﺮوش ﯾﺎ ﻗﺎﭼﺎق ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﮫ ھﺮ ﻣﻨﻈﻮر و ﺑﮫ ھﺮ‬ ‫ﺷﻜﻞ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ ﻣﻠﻲ، دوﺟﺎﻧﺒﮫ و ﭼﻨﺪﺟﺎﻧﺒﮫ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬ ‫ﻣﺎده 63‬ ‫31‬
  • 14. ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ از ﻛﻮدك در ﺑﺮاﺑﺮ ﻛﻠﯿﮫ اﺷﻜﺎل دﯾﮕﺮ ﺑﮭﺮهﻛﺸﻲ ﻛﮫ ﻣﻐﺎﯾﺮ ﺑﺎ ھﺮ ﯾﻚ از‬ ‫ﺟﻨﺒﮫھﺎي رﻓﺎه ﻛﻮدك ﺑﺎﺷﺪ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬ ‫ﻣﺎده 73‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ:‬ ‫اﻟﻒ( ھﯿﭻ ﻛﻮدﻛﻲ ﻣﻮرد ﺷﻜﻨﺠﮫ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ رﻓﺘﺎرھﺎي ﺑﯿﺮﺣﻤﺎﻧﮫ، ﻏﯿﺮاﻧﺴﺎﻧﻲ ﯾﺎ ﺗﺤﻘﯿﺮآﻣﯿﺰ‬ ‫ﻗﺮار ﻧﮕﯿﺮد. ﻣﺠﺎزات اﻋﺪام، ﯾﺎ ﺣﺒﺲ اﺑﺪ ﺑﺪون اﻣﻜﺎن آزادي، ﻧﺒﺎﯾﺪ در ﻣﻮرد‬ ‫ﺟﺮﻣﮭﺎﯾﻲ ﻛﮫ اﺷﺨﺎص زﯾﺮ 81 ﺳﺎل ﻣﺮﺗﻜﺐ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ اﻋﻤﺎل ﮔﺮدد؛‬ ‫ب( ھﯿﭻ ﻛﻮدﻛﻲ ﺑﮫ ﻃﻮر ﻏﯿﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﯾﺎ ﺧﻮدﺳﺮاﻧﮫ از آزادي ﻣﺤﺮوم ﻧﺸﻮد. دﺳﺘﮕﯿﺮي،‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﯾﺎ زﻧﺪاﻧﻲ ﻛﺮدن ﻛﻮدك ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﺎﻧﻮن و ﺗﻨﮭﺎ ﺑﮫ ﻋﻨﻮان آﺧﺮﯾﻦ راه‬ ‫ﭼﺎره و در ﻛﻮﺗﺎھﺘﺮﯾﻦ زﻣﺎن ﻣﻤﻜﻦ ﺻﻮرت ﭘﺬﯾﺮد؛‬ ‫ج( ﺑﺎ ھﺮ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ از آزادي ﻣﺤﺮوم ﺷﺪه اﺳﺖ رﻓﺘﺎري اﻧﺴﺎﻧﻲ و ھﻤﺮاه ﺑﺎ اﺣﺘﺮام ﺑﮫ‬ ‫ﻣﻘﺎم ذاﺗﻲ اﻧﺴﺎن، و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﻧﯿﺎزھﺎي اﻓﺮاد ھﻢ ﺳﻦ او اﻋﻤﺎل ﺷﻮد. ﺑﮫ وﯾﮋه ﻛﻮدك‬ ‫ﻣﺤﺮوم از آزادي ﺑﺎﯾﺪ از ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن ﺟﺪا ﺷﻮد، ﻣﮕﺮ آن ﻛﮫ اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣﻐﺎﯾﺮ ﺑﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﻋﺎﻟﯿﮫ ﻛﻮدك ﺗﺸﺨﯿﺺ داده ﺷﻮد، و او ﺣﻖ دارد ﺟﺰ در ﻣﻮارد اﺳﺘﺜﻨﺎﯾﻲ، ﺗﻤﺎس ﺧﻮد‬ ‫را ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮادهاش از ﻃﺮﯾﻖ ﻣﻜﺎﺗﺒﮫ و ﻣﻼﻗﺎت ﺣﻔﻆ ﻛﻨﺪ.‬ ‫د( ھﺮ ﻛﻮدك ﻣﺤﺮوم از آزادي ﺣﻖ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﻓﻮري ﺑﮫ ﻛﻤﻜﮭﺎي ﺣﻘﻮﻗﻲ و ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﮭﺎي ﻣﻘﺘﻀﻲ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ و ھﻤﭽﻨﯿﻦ ﺣﻖ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﮫ ﻣﺤﺮوﻣﯿﺖ ﺧﻮد از‬ ‫آزادي را از ﺣﯿﺚ ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮن در ﺑﺮاﺑﺮ دادﮔﺎه ﯾﺎ ھﺮ ﻣﻘﺎم واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻞ و ﺑﻲ ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻣﻮرد اﻋﺘﺮاض ﻗﺮار دھﺪ و در ﯾﻚ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮاردي از‬ ‫ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻓﻮري ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد.‬ ‫ﻣﺎده 83‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﻛﮫ ھﻨﮕﺎم ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﮫاي ﻛﮫ ﺑﺎ ﻛﻮدﻛﺎن‬ ‫ارﺗﺒﺎط ﭘﯿﺪا ﻣﯿﻜﻨﺪ ﻣﻘﺮرات ﺣﻘﻮق ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻞ ﺑﺸﺮدوﺳﺘﺎﻧﮫ ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل را ﻣﺤﺘﺮم‬ ‫ﺑﺸﻤﺎرﻧﺪ و اﺣﺘﺮام ﺑﮫ ﻣﻘﺮرات ﻣﺬﻛﻮر را ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻛﻨﻨﺪ.‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﯾﺮ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬ ‫-2‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻛﮫ اﺷﺨﺎﺻﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﺳﻦ 51 ﺳﺎﻟﮕﻲ ﻧﺮﺳﯿﺪهاﻧﺪ در ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ.‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ از ﭘﺬﯾﺮش اﺷﺨﺎﺻﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ 51 ﺳﺎﻟﮕﻲ ﻧﺮﺳﯿﺪهاﻧﺪ در ﻧﯿﺮوھﺎي‬ ‫-3‬ ‫ﻣﺴﻠﺢ ﺧﻮد اﺟﺘﻨﺎب ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد. در ﭘﺬﯾﺮش اﺷﺨﺎص ﺑﯿﻦ 51 ﺳﺎل و 81 ﺳﺎل،‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻼش ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد اوﻟﻮﯾﺖ را ﺑﮫ آﻧﮭﺎﯾﻲ دھﻨﺪ ﻛﮫ ﺳﻦ ﺑﯿﺸﺘﺮي‬ ‫دارﻧﺪ.‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﻃﺒﻖ ﺗﻌﮭﺪات ﻧﺎﺷﻲ از ﺣﻘﻮق ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻞ ﺑﺸﺮدوﺳﺘﺎﻧﮫ ﻣﺮﺑﻮط‬ ‫-4‬ ‫ﺑﮫ ﺣﻤﺎﯾﺖ از اﻓﺮاد ﻏﯿﺮﻧﻈﺎﻣﻲ در ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﮫ، ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﯾﺮ را‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﻣﺮاﻗﺒﺖ از ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﻋﻠﺖ ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﮫ در‬ ‫ﻣﻌﺮض آﺳﯿﺐ ﻗﺮار ﻣﯿﮕﯿﺮﻧﺪ، ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد.‬ ‫41‬
  • 15. ‫ﻣﺎده 93‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻠﯿﮫ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺑﮫ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاھﻨﺪ آورد ﺗﺎ ﺑﮭﺒﻮد ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ و‬ ‫رواﻧﻲ و ادﻏﺎم ﻣﺠﺪد اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﮫ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ھﺮﮔﻮﻧﮫ ﺑﻲﺗﻮﺟﮭﻲ، ﺑﮭﺮهﻛﺸﻲ، آزار،‬ ‫ﺷﻜﻨﺠﮫ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ اﺷﻜﺎل رﻓﺘﺎر ﯾﺎ ﺗﻨﺒﯿﮫ ﺑﯿﺮﺣﻤﺎﻧﮫ، ﻏﯿﺮاﻧﺴﺎﻧﻲ ﯾﺎ ﺗﺤﻘﯿﺮآﻣﯿﺰ، و ﯾﺎ‬ ‫ﻣﺨﺎﺻﻤﺎت ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﮫ واﻗﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ، ﺗﺴﺮﯾﻊ ﮔﺮدد. ﺑﮭﺒﻮد و ادﻏﺎم ﻣﺠﺪد ﻣﺬﻛﻮر ﺑﺎﯾﺪ در‬ ‫ﻣﺤﯿﻄﻲ ﺻﻮرت ﭘﺬﯾﺮد ﻛﮫ ﺗﻨﺪرﺳﺘﻲ، ﻋﺰت ﻧﻔﺲ و ﻣﻨﺰﻟﺖ ﻛﻮدك را ﺗﻘﻮﯾﺖ ﻣﯿﻜﻨﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 04‬ ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ اﯾﻦ ﺣﻖ را ﺑﺮاي ھﺮ ﻛﻮدك ﻣﺠﺮم، ﻣﺘﮭﻢ ﯾﺎ ﻣﻈﻨﻮن ﺑﮫ ﻧﻘﺾ ﻗﻮاﻧﯿﻦ‬ ‫ﻛﯿﻔﺮي ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ ﻛﮫ ﺑﺎ او ﺑﮫ روﺷﻲ ﻛﮫ ﻣﻮﺟﺐ اﻋﺘﻼي ﻣﻔﮭﻮم ﺷﺮف و‬ ‫ارزش در ذھﻦ ﻛﻮدك ﻣﯿﮕﺮدد رﻓﺘﺎر ﺷﻮد، روﺷﻲ ﻛﮫ اﺣﺘﺮام ﻛﻮدك ﺑﮫ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و‬ ‫آزادﯾﮭﺎي اﺳﺎﺳﻲ دﯾﮕﺮان را ﺗﻘﻮﯾﺖ ﻛﻨﺪ و ﺑﮫ ﺳﻦ ﻛﻮدك و ﻣﻄﻠﻮﺑﯿﺖ ﺗﺮوﯾﺞ ادﻏﺎم‬ ‫ﻣﺠﺪد ﻛﻮدك در ﺟﺎﻣﻌﮫ و اﯾﻔﺎي ﻧﻘﺸﻲ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻮدك در ﺟﺎﻣﻌﮫ ﺗﻮﺟﮫ داﺷﺘﮫ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫-2 ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر و ﺑﺎ ﻋﻨﺎﯾﺖ ﺑﮫ ﻣﻔﺎد ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ در اﺳﻨﺎد ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ، ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ‬ ‫وﯾﮋه ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﮫ:‬ ‫اﻟﻒ( ھﯿﭻ ﻛﻮدﻛﻲ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﺳﺒﺐ ﻓﻌﻞ ﯾﺎ ﺗﺮك ﻓﻌﻠﻲ ﻛﮫ در زﻣﺎن ارﺗﻜﺎب ﺑﮫ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻣﻠﻲ ﯾﺎ ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﻤﻨﻮع ﻧﺒﻮده اﺳﺖ، ﻣﺠﺮم، ﻣﺘﮭﻢ ﯾﺎ ﻣﻈﻨﻮن ﺑﮫ ﻧﻘﺾ‬ ‫ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻛﯿﻔﺮي ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ ﺷﻮد؛‬ ‫ب( ھﺮ ﻛﻮدك ﻣﻈﻨﻮن ﯾﺎ ﻣﺘﮭﻢ ﺑﮫ ﻧﻘﺾ ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻛﯿﻔﺮي ﺣﺪاﻗﻞ از ﺗﻀﻤﯿﻨﮭﺎي زﯾﺮ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ:‬ ‫)1( ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﮫ ﮔﻨﺎھﻜﺎر ﺑﻮدن او ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮن ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ﺑﯿﮕﻨﺎه ﻓﺮض ﺷﻮد؛‬ ‫)2( ﺑﮫ ﺳﺮﻋﺖ و ﻣﺴﺘﻘﯿﻤً، و در ﻣﻮارد ﻣﻘﺘﻀﻲ از ﻃﺮﯾﻖ واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺧﻮد، از اﺗﮭﺎﻣﺎت وارده ﻋﻠﯿﮫ ﺧﻮد اﻃﻼع ﯾﺎﺑﺪ و ﺑﺮاي ﺗﮭﯿﮫ و اراﺋﮫ دﻓﺎﻋﯿﮫ‬ ‫ﺧﻮد از ﻛﻤﻚ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ ﻛﻤﻜﮭﺎي ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد؛‬ ‫)3( رﺳﯿﺪﮔﻲ ﺑﮫ اﺗﮭﺎم ﺑﺪون ﺗﺄﺧﯿﺮ و ﺗﻮﺳﻂ ﯾﻚ ﻣﻘﺎم ﯾﺎ ﻣﺮﺟﻊ ﻗﻀﺎﯾﻲ واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ،‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻞ و ﺑﯿﻄﺮف، در ﯾﻚ دادرﺳﻲ ﻋﺎدﻻﻧﮫ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮن و ﺑﺎ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻮدن‬ ‫ﻛﻤﻚ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ ﻛﻤﻜﮭﺎي ﻣﻘﺘﻀﻲ، و ﻣﻨﻮط ﺑﮫ ﻣﻐﺎﯾﺮ ﻧﺒﻮدن ﺑﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﯿﺔ‬ ‫ﻛﻮدك و ﺑﮫ وﯾﮋه ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﺳﻦ ﯾﺎ وﺿﻌﯿﺖ ﻛﻮدك، ﺑﺎ ﺣﻀﻮر واﻟﺪﯾﻦ ﯾﺎ‬ ‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ او ﺻﻮرت ﭘﺬﯾﺮد؛‬ ‫)4( ﻣﻠﺰم ﻧﮕﺮدد ﺷﮭﺎدت دھﺪ ﯾﺎ اﻋﺘﺮاف ﺑﮫ ﮔﻨﺎه ﻧﻤﺎﯾﺪ، و اﻣﻜﺎن ﺑﺮرﺳﻲ اﻇﮭﺎرات‬ ‫ﺷﮭﻮد ﻣﺨﺎﻟﻒ و ﻛﺴﺐ اﺟﺎزه ﺑﺮاي ﺷﺮﻛﺖ ﺷﮭﻮد ﺧﻮد و ﺑﺮرﺳﻲ اﻇﮭﺎرات آﻧﺎن‬ ‫را در ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺴﺎوي داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ؛‬ ‫)5( در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﮫ ﻣﺠﺮم ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ ﺷﻮد، ﺑﺘﻮاﻧﺪ از ﻣﻘﺎم ﯾﺎ ﻣﺮﺟﻊ ﻗﻀﺎﯾﻲ واﺟﺪ‬ ‫ﺻﻼﺣﯿﺖ، ﻣﺴﺘﻘﻞ و ﺑﯿﻄﺮف ﺑﺎﻻﺗﺮي ﺑﺨﻮاھﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮن، ﺣﻜﻢ ﺻﺎدره و ھﺮ‬ ‫ﮔﻮﻧﮫ اﻗﺪام ﻧﺎﺷﻲ از آن را ﻣﻮرد ﺗﺠﺪﯾﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮار دھﺪ؛‬ ‫51‬
  • 16. ‫)6( در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﮫ ﻛﻮدك ﻗﺎدر ﺑﮫ ﻓﮭﻤﯿﺪن زﺑﺎن ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﯾﺎ ﺗﻜﻠﻢ ﺑﮫ آن‬ ‫زﺑﺎنﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺑﺘﻮاﻧﺪازﯾﺎريﯾﻚﻣﺘﺮﺟﻢﺑﮫﻃﻮرراﯾﮕﺎن ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد؛‬ ‫)7( در ﻛﻠﯿﺔ ﻣﺮاﺣﻞ دادرﺳﻲ، ﺣﺮﯾﻢ ﺷﺨﺼﻲ او ﻛﺎﻣ ً ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﻤﺎﻧﺪ.‬ ‫ﻼ‬ ‫3- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺗﻼش ﺧﻮاھﻨﺪ ﻧﻤﻮد وﺿﻊ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات و ﺗﺄﺳﯿﺲ ﻣﺮاﺟﻊ و‬ ‫ﻧﮭﺎدھﺎﯾﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﺠﺮم، ﻣﺘﮭﻢ ﯾﺎ ﻣﻈﻨﻮن ﺑﮫ ﻧﻘﺾ ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻛﯿﻔﺮي اﺧﺘﺼﺎص دارﻧﺪ‬ ‫را ﺗﺮوﯾﺞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ و ﺧﺼﻮﺻً اﻗﺪاﻣﺎت ذﯾﻞ را ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮاھﻨﺪ داﺷﺖ:‬ ‫ﺎ‬ ‫اﻟﻒ( ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻨﻲ ﻛﮫ ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ از آن ﻧﺘﻮان ﻛﻮدﻛﺎن را داراي ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﻧﻘﺾ‬ ‫ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻛﯿﻔﺮي ﻣﺤﺴﻮب ﻛﺮد؛‬ ‫ب( در ﺻﻮرت ﻣﻘﺘﻀﻲ و ﻣﻄﻠﻮب ﺑﻮدن، اﻋﻤﺎل ﺗﺪاﺑﯿﺮي ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ اﯾﻦ ﮔﻮﻧﮫ‬ ‫ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺪون ﺗﻮﺳﻞ ﺑﮫ دادرﺳﯿﮭﺎي ﻗﻀﺎﯾﻲ، ﻣﻨﻮط ﺑﮫ اﯾﻦ ﻛﮫ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺘﮭﺎي ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻛﺎﻣ ً رﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮﻧﺪ.‬ ‫ﻼ‬ ‫4- ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻀﻤﯿﻦ اﯾﻦ ﻛﮫ ﺑﺎ ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﮫ روﺷﻲ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ رﻓﺎه و ﺷﺮاﯾﻂ و ﺟﺮم آﻧﮭﺎ‬ ‫رﻓﺘﺎر ﺷﻮد، ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻤﮭﯿﺪات ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ از ﻗﺒﯿﻞ ﻣﻘﺮرات ﻣﺮاﻗﺒﺖ، راھﻨﻤﺎﯾﻲ و ﻧﻈﺎرت و‬ ‫ﻧﯿﺰ ﻣﺸﺎوره، ﺗﻌﻠﯿﻖ ﻣﺠﺎزات، ﻧﮕﮭﺪاري ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺎﻧﻮادة ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ، آﻣﻮزش و‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﮫھﺎي آﻣﻮزش ﺣﺮﻓﮫاي و ﺳﺎﯾﺮ اﻗﺪاﻣﺎت ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﻣﺮاﻗﺒﺖ در ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻓﺮاھﻢ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 14‬ ‫ﻣﻔﺎد ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺄﺛﯿﺮي ﺑﺮ ﻗﻮاﻧﯿﻨﻲ ﻛﮫ در ﺟﮭﺖ ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك ﻣﺆﺛﺮﺗﺮ‬ ‫ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ، و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺟﺰء ﻣﻮارد زﯾﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﻧﺨﻮاھﺪ داﺷﺖ:‬ ‫اﻟﻒ( ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ؛ ﯾﺎ‬ ‫ب( ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻻزماﻻﺟﺮا در آن ﻛﺸﻮر.‬ ‫ﻣﺎده 24‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﺑﮫ ﻃﻮر ﮔﺴﺘﺮده و ﺑﮫ ﻃﺮﯾﻘﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻓﻌﺎل اﺻﻮل و‬ ‫ﻣﻔﺎد ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ را ﺑﮫ ﻧﺤﻮي ﯾﻜﺴﺎن ﺑﮫ اﻃﻼع ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن و ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 34‬ ‫1- ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮرﺳﻲ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ در دﺳﺘﯿﺎﺑﻲ ﺑﮫ ﺗﺤﻘﻖ ﺗﻌﮭﺪات ﻧﺎﺷﻲ از‬ ‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ، ﯾﻚ ﻛﻤﯿﺘﺔ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك ﺗﺸﻜﯿﻞ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ ﻛﮫ وﻇﺎﯾﻒ آن در ﺑﻨﺪھﺎ‬ ‫و ﻣﻮاد ﺑﻌﺪي ﺗﺼﺮﯾﺢ ﺷﺪه اﺳﺖ.‬ ‫-2 ﻛﻤﯿﺘﮫ از ده ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﺗﺸﻜﯿﻞ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ ﻛﮫ از ﻧﻈﺮ اﺧﻼﻗﻲ ﺣﺴﻦ ﺷﮭﺮت داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫و ﺻﻼﺣﯿﺖ آﻧﺎن در زﻣﯿﻨﮫھﺎﯾﻲ ﻛﮫ در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺼﺮﯾﺢ ﮔﺮدﯾﺪه ﻣﻮرد ﺗﺄﯾﯿﺪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ. اﻋﻀﺎي ﻛﻤﯿﺘﮫ را ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﻲ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ‬ ‫و ﻧﯿﺰ ﻧﻈﺎﻣﮭﺎي ﺣﻘﻮﻗﻲ اﺻﻠﻲ، از ﻣﯿﺎن اﺗﺒﺎع ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯿﻜﻨﻨﺪ و اﯾﻦ اﻓﺮاد ﺑﮫ‬ ‫ﺻﻮرت ﺷﺨﺼﻲ ﺑﮫ اﻧﺠﺎم وﻇﯿﻔﮫ در ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺧﻮاھﻨﺪ ﭘﺮداﺧﺖ.‬ ‫61‬
  • 17. ‫-3 اﻋﻀﺎي ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺑﺎ رأي ﻣﺨﻔﻲ از ﻣﯿﺎن ﻓﮭﺮﺳﺖ اﻓﺮادي ﻛﮫ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻧﺎﻣﺰد ﺷﺪهاﻧﺪ، اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ. ھﺮ ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﯾﻜﻲ از اﺗﺒﺎع ﺧﻮد را‬ ‫ﻧﺎﻣﺰد ﻧﻤﺎﯾﺪ.‬ ‫-4 اوﻟﯿﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻇﺮف ﺷﺶ ﻣﺎه ﭘﺲ از ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا ﺷﺪن ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ و ﺳﭙﺲ ھﺮ دو ﺳﺎل ﯾﻚ ﺑﺎر ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ. ﺣﺪاﻗﻞ ﭼﮭﺎر ﻣﺎه ﭘﯿﺶ از‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري ھﺮ ﯾﻚ از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت، دﺑﯿﺮ ﻛﻞ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻃﻲ ﻧﺎﻣﮫاي از‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ دﻋﻮت ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد ﻇﺮف دو ﻣﺎه ﻧﺎﻣﺰدھﺎي ﺧﻮد را ﻣﻌﺮﻓﻲ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ. دﺑﯿﺮ ﻛﻞ ﻣﺘﻌﺎﻗﺒً ﻓﮭﺮﺳﺘﻲ از اﺳﺎﻣﻲ ھﻤﮫ ﻧﺎﻣﺰدھﺎ، ﺑﮫ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺣﺮوف اﻟﻔﺒﺎ، و‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺑﺎ ذﻛﺮ ﻧﺎم ﻛﺸﻮري ﻛﮫ ھﺮ ﯾﻚ را ﻧﺎﻣﺰد ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﺗﮭﯿﮫ و ﺑﮫ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ‬ ‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد.‬ ‫-5 اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در اﺟﻼس ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﮫ ﺑﮫ دﻋﻮت دﺑﯿﺮﻛﻞ و در ﻣﻘﺮ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺗﺸﻜﯿﻞ ﻣﯿﺸﻮد، ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ. در اﺟﻼﺳﮭﺎي ﻣﺬﻛﻮر ﻛﮫ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر دو‬ ‫ﺳﻮم ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ رﺳﻤﯿﺖ ﺧﻮاھﻨﺪ ﯾﺎﻓﺖ، اﻓﺮادي ﻛﮫ ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﺗﻌﺪاد آرا و‬ ‫اﻛﺜﺮﯾﺖ ﻣﻄﻠﻖ آراي ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎن ﺣﺎﺿﺮ و رأي دھﻨﺪة ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ را ﺑﮫ دﺳﺖ‬ ‫آورﻧﺪ ﺑﮫ ﻋﻀﻮﯾﺖ ﻛﻤﯿﺘﮫ اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ.‬ ‫-6 اﻋﻀﺎي ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺑﺮاي ﯾﻚ دورة ﭼﮭﺎر ﺳﺎﻟﮫ اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ و در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﮫ ﺑﺎز‬ ‫ھﻢ ﻧﺎﻣﺰد ﺷﻮﻧﺪ واﺟﺪ ﺷﺮاﯾﻂ ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺠﺪد ﺧﻮاھﻨﺪ ﺑﻮد. دورة ﻋﻀﻮﯾﺖ ﭘﻨﺞ‬ ‫ﺗﻦ از اﻋﻀﺎي ﻣﻨﺘﺨﺐ در اوﻟﯿﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت، در ﭘﺎﯾﺎن دو ﺳﺎل ﺧﺎﺗﻤﮫ ﺧﻮاھﺪ ﯾﺎﻓﺖ.‬ ‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﮫ ﭘﺲ از اوﻟﯿﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت، اﺳﺎﻣﻲ اﯾﻦ ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮ از ﻃﺮﯾﻖ ﻗﺮﻋﮫ ﻛﺸﻲ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫رﺋﯿﺲ ﺟﻠﺴﮫ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.‬ ‫-7 در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﮫ ﯾﻜﻲ از اﻋﻀﺎي ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻓﻮت ﻛﻨﺪ ﯾﺎ اﺳﺘﻌﻔﺎ دھﺪ، ﯾﺎ ﺑﮫ ھﺮ دﻟﯿﻠﻲ اﻋﻼم‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﺪ ﻛﮫ دﯾﮕﺮ ﻗﺎدر ﺑﮫ اﻧﺠﺎم وﻇﯿﻔﮫ در ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻧﻤﯿﺒﺎﺷﺪ، ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮي ﻛﮫ اﯾﻦ ﻋﻀﻮ‬ ‫را ﻧﺎﻣﺰد ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﺎرﺷﻨﺎس دﯾﮕﺮي را از ﻣﯿﺎن اﺗﺒﺎع ﺧﻮد ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد ﺗﺎ‬ ‫در ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن دوره در ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺑﮫ اﻧﺠﺎم وﻇﯿﻔﮫ ﺑﭙﺮدازد.‬ ‫-8 ﻛﻤﯿﺘﮫ آﯾﯿﻦﻧﺎﻣﺔ داﺧﻠﻲ ﺧﻮد را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد.‬ ‫-9 ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﺄﻣﻮران ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﯾﻚ دورة دو ﺳﺎﻟﮫ اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد.‬ ‫-01 ﺟﻠﺴﺎت ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﻌﻤﻮ ً در ﻣﻘﺮ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﯾﺎ ھﺮ ﻣﻜﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ دﯾﮕﺮي ﻛﮫ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻛﻨﺪ ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ. ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺑﮫ ﻃﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﺳﺎﻻﻧﮫ ﺗﺸﻜﯿﻞ ﺟﻠﺴﮫ‬ ‫ﺧﻮاھﺪ داد. ﻣﺪت ﺟﻠﺴﺎت ﻛﻤﯿﺘﮫ در ﺟﻠﺴﮫاي ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ و ﻣﻨﻮط ﺑﮫ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‬ ‫ﻣﻮرد ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﺧﻮاھﺪ ﮔﺮﻓﺖ.‬ ‫-11 دﺑﯿﺮﻛﻞ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻛﺎرﻣﻨﺪان و ﺗﺠﮭﯿﺰات ﻻزم را ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺛﻤﺮﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻃﺒﻖ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﻓﺮاھﻢ ﺧﻮاھﺪ ﻧﻤﻮد.‬ ‫-21 ﺑﺎ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ، اﻋﻀﺎي ﻛﻤﯿﺘﮫاي ﻛﮫ ﺑﮫ ﻣﻮﺟﺐ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺸﻜﯿﻞ‬ ‫ﻣﯿﺸﻮد از ﻣﺤﻞ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﯾﻄﻲ ﻛﮫ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻌﯿﯿﻦ‬ ‫ﻣﯿﻨﻤﺎﯾﺪ ﺣﻘﻮق درﯾﺎﻓﺖ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻛﺮد.‬ ‫ﻣﺎده 44‬ ‫71‬
  • 18. ‫1- ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺘﻌﮭﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ از ﻃﺮﯾﻖ دﺑﯿﺮﻛﻞ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﮔﺰارﺷﺎﺗﻲ در‬ ‫ﻣﻮرد اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻛﮫ ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻘﻮق ﺑﮫ رﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﮫ ﺷﺪه در ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺑﮫ ﻋﻤﻞ آﻣﺪهاﻧﺪ و ﭘﯿﺸﺮﻓﺘﮭﺎﯾﻲ ﻛﮫ در ﺑﺮﺧﻮرداري از اﯾﻦ ﺣﻘﻮق ﺻﻮرت‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﮫ اﺳﺖ را ﺑﮫ ﺗﺮﺗﯿﺐ زﯾﺮ ﺑﮫ ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ:‬ ‫اﻟﻒ( ﻇﺮف دو ﺳﺎل از ﺗﺎرﯾﺦ ﻻزماﻻﺟﺮا ﺷﺪن ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺑﺮاي ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ؛‬ ‫ب( ﺳﭙﺲ ھﺮ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﯾﻚ ﺑﺎر.‬ ‫2- ﮔﺰارﺷﺎﺗﻲ ﻛﮫ ﻃﺒﻖ ﻣﺎدة ﺣﺎﺿﺮ ﺗﮭﯿﮫ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﻋﻮاﻣﻞ و ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ ﻛﮫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺮ ﻣﯿﺰان اﻧﺠﺎم ﺗﻌﮭﺪات ﻧﺎﺷﻲ از ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻣﻲﮔﺬارﻧﺪ‬ ‫را ﻣﺸﺨﺺ ﺳﺎزﻧﺪ. ﮔﺰارﺷﺎت، ﺑﺮاي آن ﻛﮫ درﻛﻲ ﺟﺎﻣﻊ از اﺟﺮاي ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ در‬ ‫ﻛﺸﻮر ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ ﺑﮫ دﺳﺖ دھﻨﺪ، ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺎوي اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎﻓﻲ ﻧﯿﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ.‬ ‫3- ﺑﺮاي آن ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮي ﻛﮫ ﮔﺰارش اوﻟﯿﺔ ﺟﺎﻣﻌﻲ ﺑﮫ ﻛﻤﯿﺘﮫ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻛﺮده اﺳﺖ‬ ‫ﺿﺮورﺗﻲ ﻧﺪارد در ﮔﺰارﺷﺎت ﺑﻌﺪي ﺧﻮد، ﻣﻮﺿﻮع ﺑﻨﺪ 1 )ب( اﯾﻦ ﻣﺎده، اﻃﻼﻋﺎت‬ ‫ﭘﺎﯾﮫاي ﻛﮫ ﻗﺒ ً اراﺋﮫ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ را ﺗﻜﺮار ﻛﻨﺪ.‬ ‫ﻼ‬ ‫4- ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ از ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﺨﻮاھﺪ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮي در ﻣﻮرد اﺟﺮاي‬ ‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ اراﺋﮫ دھﻨﺪ.‬ ‫5- ﻛﻤﯿﺘﮫ ﮔﺰارش ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﮭﺎي ﺧﻮد را ھﺮ دو ﺳﺎل ﯾﻚ ﺑﺎر از ﻃﺮﯾﻖ ﺷﻮراي اﻗﺘﺼﺎدي و‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﮫ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد.‬ ‫6-ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﮔﺰارﺷﺎت ﺧﻮد را ﺑﮫ ﻃﻮر ﮔﺴﺘﺮده در ﻛﺸﻮر ﺧﻮد در اﺧﺘﯿﺎر ﻋﻤﻮم‬ ‫ﻗﺮار ﺧﻮاھﻨﺪ داد.‬ ‫ﻣﺎده 54‬ ‫ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﺮوﯾﺞ اﺟﺮاي ھﺮ ﭼﮫ ﻣﺆﺛﺮﺗﺮ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ و ﺗﺸﻮﯾﻖ ھﻤﻜﺎرﯾﮭﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ در‬ ‫زﻣﯿﻨﮫھﺎي ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ:‬ ‫اﻟﻒ( ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي ﺗﺨﺼﺼﻲ، ﺻﻨﺪوق ﻛﻮدﻛﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺳﺎﯾﺮ ارﮔﺎﻧﮭﺎي‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻣﯿﺘﻮاﻧﻨﺪ در ﺑﺮرﺳﻲ اﺟﺮاي ﻣﻔﺎدي از اﯾﻦ ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﻛﮫ در ﺣﻮزه‬ ‫وﻇﺎﯾﻒ آﻧﮭﺎ واﻗﻊ ﻣﯿﺸﻮد ﺷﺮﻛﺖ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ از ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻲ، ﺻﻨﺪوق ﻛﻮدﻛﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺳﺎﯾﺮ ﻧﮭﺎدھﺎي واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻛﮫ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺸﺨﯿﺺ دھﺪ دﻋﻮت ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺗﺎ در ﻣﻮرد اﺟﺮاي ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ در زﻣﯿﻨﮫھﺎي ﻣﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻮزة وﻇﺎﯾﻒ ﺧﻮد ﻧﻈﺮات ﺗﺨﺼﺼﻲ اراﺋﮫ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ. ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ از ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻲ، ﺻﻨﺪوق ﻛﻮدﻛﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺳﺎﯾﺮ ارﮔﺎﻧﮭﺎي ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ‬ ‫دﻋﻮت ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺗﺎ در ﻣﻮرد اﺟﺮاي ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ در زﻣﯿﻨﮫھﺎﯾﻲﻛﮫدرﺣﻮزهﻓﻌﺎﻟﯿﺘﮭﺎي آﻧﮭﺎ‬ ‫واﻗﻊ ﻣﯿﺸﻮد ﮔﺰارﺷﺎﺗﻲ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ؛‬ ‫ب( ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ، در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﮫ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺪاﻧﺪ، ھﺮ ﮔﺰارش درﯾﺎﻓﺘﻲ از ﻛﺸﻮرھﺎي‬ ‫ﻋﻀﻮ را ﻛﮫ ﺣﺎوي درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺸﺎوره ﯾﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪت ﻓﻨﻲ ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﺎﻧﮕﺮ ﻧﯿﺎز ﺑﮫ آن‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ، ھﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﻼﺣﻈﺎت و ﭘﯿﺸﻨﮭﺎداﺗﻲ ﻛﮫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﻤﯿﺘﮫ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﮫ داﺷﺘﮫ‬ ‫81‬
  • 19. ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﺳﺎزﻣﺎﻧﮭﺎي ﺗﺨﺼﺼﻲ، ﺻﻨﺪوق ﻛﻮدﻛﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﻧﮭﺎدھﺎي واﺟﺪ ﺻﻼﺣﯿﺖ ارﺳﺎل ﻧﻤﺎﯾﺪ؛‬ ‫پ( ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺑﮫ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻮﺻﯿﮫ ﻛﻨﺪ ﻛﮫ از دﺑﯿﺮ ﻛﻞ درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻤﺎﯾﺪ از‬ ‫ﻃﺮف ﻛﻤﯿﺘﮫ در ﻣﻮرد ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﺧﺎﺻﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﻲ اﻧﺠﺎم‬ ‫دھﺪ؛‬ ‫ت( ﻛﻤﯿﺘﮫ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺮ ﭘﺎﯾﺔ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻛﮫ از ﻃﺮﯾﻖ اﺟﺮاي ﻣﻮاد 44 و 54 ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯿﻜﻨﺪ ﭘﯿﺸﻨﮭﺎدات و ﺗﻮﺻﯿﮫھﺎي ﻛﻠﻲ اراﺋﮫ دھﺪ. اﯾﻦ ﮔﻮﻧﮫ ﭘﯿﺸﻨﮭﺎدات و‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﮫھﺎي ﻛﻠﻲ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮاي ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ ارﺳﺎل ﮔﺮدد و ھﻤﺮاه ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻈﺮات ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ، ﭼﻨﺎﻧﭽﮫ ﻧﻈﺮاﺗﻲ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﮫ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﮔﺰارش‬ ‫ﺷﻮد.‬ ‫ﻣﺎده 64‬ ‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﺟﮭﺖ اﻣﻀﺎي ﻛﻠﯿﺔ ﻛﺸﻮرھﺎ ﻣﻔﺘﻮح ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬ ‫ﻣﺎده 74‬ ‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻨﻮط ﺑﮫ ﺗﺼﻮﯾﺐ اﺳﺖ. اﺳﻨﺎد ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺑﮫ دﺑﯿﺮ ﻛﻞ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ‬ ‫ﺳﭙﺮده ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 84‬ ‫ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺟﮭﺖ اﻟﺤﺎق ﻛﻠﯿﺔ ﻛﺸﻮرھﺎ ﻣﻔﺘﻮح ﺧﻮاھﺪ ﻣﺎﻧﺪ. اﺳﻨﺎد اﻟﺤﺎق ﺑﮫ دﺑﯿﺮ ﻛﻞ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺳﭙﺮده ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ.‬ ‫ﻣﺎده 94‬ ‫1- ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ ﺳﻲ روز ﭘﺲ از ﺳﭙﺮده ﺷﺪن ﺑﯿﺴﺘﻤﯿﻦ ﺳﻨﺪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﯾﺎ اﻟﺤﺎق ﺑﮫ‬ ‫دﺑﯿﺮ ﻛﻞ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬ ‫-2 ﺗﺎرﯾﺦ ﻻزماﻻﺟﺮا ﺷﺪن ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﺔ ﺣﺎﺿﺮ در ﻣﻮرد ھﺮ ﻛﺸﻮري ﻛﮫ ﭘﺲ از ﺳﭙﺮده‬ ‫ﺷﺪن ﺑﯿﺴﺘﻤﯿﻦ ﺳﻨﺪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﯾﺎ اﻟﺤﺎق، ﭘﯿﻤﺎنﻧﺎﻣﮫ را ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻣﯿﻜﻨﺪ ﯾﺎ ﺑﮫ آن ﻣﻠﺤﻖ‬ ‫ﻣﯿﺸﻮد، ﺳﻲ روز ﭘﺲ از ﺗﺎرﯾﺦ ﺳﭙﺮدن ﺳﻨﺪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﯾﺎ اﻟﺤﺎق ﺗﻮﺳﻂ آن ﻛﺸﻮر‬ ‫ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.‬ ‫ﻣﺎده 05‬ ‫1- ھﺮ ﯾﻚ از ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ اﺻﻼﺣﯿﮫاي ﭘﯿﺸﻨﮭﺎد ﻛﺮده و آن را ﺑﮫ دﺑﯿﺮﻛﻞ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺗﺤﻮﯾﻞ دھﺪ. دﺑﯿﺮﻛﻞ ﺳﭙﺲ اﺻﻼﺣﯿﺔ ﭘﯿﺸﻨﮭﺎدي را ﺑﺮاي ﻛﺸﻮرھﺎي‬ ‫ﻋﻀﻮ ارﺳﺎل ﺧﻮاھﺪ ﻧﻤﻮد و از آﻧﮭﺎ درﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮاھﺪ ﻛﺮد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را درﺑﺎرة‬ ‫ﺑﺮﭘﺎﯾﻲ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﺑﮫ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮرﺳﻲ و رأيﮔﯿﺮي در ﻣﻮرد‬ ‫ﭘﯿﺸﻨﮭﺎدات اﻋﻼم ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ. ﭼﻨﺎﻧﭽﮫ ﻇﺮف ﭼﮭﺎر ﻣﺎه از ﺗﺎرﯾﺦ ارﺳﺎل، ﺣﺪاﻗﻞ ﯾﻚ ﺳﻮم‬ ‫ﻛﺸﻮرھﺎي ﻋﻀﻮ ﻣﻮاﻓﻖ ﺑﺮﮔﺰاري ﭼﻨﯿﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺴﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ، دﺑﯿﺮﻛﻞ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ را ﺑﺎ‬ ‫91‬