1. هل تحب أمك .. ؟؟ Do you love your mother..?? كيف تعامل الأم How do you treat your mother أذا أنت تحب أمك .. أقرأها If you Love your Mother Read this
2. ما الأجمل من هذا كله ... ؟؟ What's More Beautiful than this? من الجميل أن يكون لديك مرسيدس جديدة ومن الرائع أن تكون لديك فيلا عظيمة وزوجة جميلة وأموال لا حصر لها ولكن الأجمل من هذه كله أن تكون لديك أم It's nice to have a new Mercedes, it's great that you have a huge villa, a beautiful wife, and an unlimited money; however, the most beautiful of all is to have a mother
3. تقبلها كل صباح فتقول : الله يرضى عليك ياولدي .. You kiss her every day so she says, "May Allah Almighty satisfy you, son!" يخجل الكثير من الأبناء من أمهاتهم ويحسون بالخزي وهم يمشون معها إو يأخذونها إلى مكان ما وعلى العكس تماما تفتخر الأم عندما يأخذها ولدها إلى السوق أو إلى بيت أحد الأقارب ..... فعلا ما أروع الأمهات وما أقسى الأبناء Many People Are Ashamed of their mothers and they feel ashamed when they walk together or if they even take their mothers somewhere. On the contrary, mothers feel the pride when they walk to the market or to the relatives' house...Indeed how Wonderful and how great are mothers, and how sever their children are…
4. قبل أن تزوج ابنتك لأحد الشباب المتقدمين before you marry your daughter to someone, لطلب يدها لا تسأل عن أخلاقه ودينه وأصله don't ask about his morality, faith, origins , وماله ووظيفته فقط .. ولا تنسى سؤالا مهما his wealth, and job only.. Don’t forget a very important question هو : كيف يعامل الولد أمه وأبوه ؟ ! It's how he treats his parents?!
5. كل واحد يفكر في إرسال هدية لزوجته أو every person think of sending a gift to his wife لصديق عزيز الله يخلي المصلحة ولكن هل يفكر or to a close friend...What an interest...But have he ever though .... أحدنا بمفاجأة أمه بهدية ؟ ! Of giving a gift to his mother?!?!
6. ربما لا تعرف حجم الحب الذي يكنه قلب أمك لك ولكن عندما تتزوج وتنجب الأبناء Maybe you don't know the amount of love that your mother's heart hold for you. but when you get married and have your children ستعرف مقدار الحب الذي يكنه الآباء لأبنائهم you will know the amount of love that parents keep for their children وإذا لم تحس بعد ذلك بمقدار الحب الذي أحدثك عنه الآن and if you don't feel the love that I’m speaking to you about فتأكد يا عزيزي بأن قلبك هو مجرد صخرة صماء ! Make sure my dear friend that your heart is a “deaf rock”
7. في الحقيقه هذه ام ولقد ماتت بين يدي ولدها In reality, this Mother died between her son's hands ولكــــــــن لحظــــــــــــه but WAIT !!! كما ترون لم ولن ينسيها شيء حتى عند الاحتضار ان تمسح تلك الدمعه على خد حبيبها as you can see, not even death was able to stop her from wiping the tear from her beloved's cheek لتسطر على وجه التاريخ قصه حب حقيقيه ولو بيدها ان تبتلعتها الارض ولم يرها ولدها To mark on the face of history a real love story although if it was between her hands, she would've prayed to disappear before her son saw her in this situation في ذلك الموقف in that situation رفعت كفها وكأنها تقول انت المهم انت she raised her hand as if she were saying, "you are the most important.....You ." ابني من سيرعاك ويهتم بك من سيستمع لهمومك هذه الليله من سطبخ لك ماتحب وتتشرط فيه اين ستغسل ملابسك " son, who will take care of you? Who will guard you? Who will listen to your worries at night? Who will cook for you what you love and who will wash your clothes ? وداعـــــــــــــــــا يازينة الحياه وداعا .... Goodbye O ' allurement of life....Goodbye
8. كل شيء يعوض في هذه الدنيا، زوجتك ستطلقها وتتزوج من هي أفضل منها ، أبنائك ستنجب غيرهم everything in this life will be compensated, you may divorce your wife and marry who is prettier than her, you will have more children أموالك ستجمع غيرها you will recollect more money ولكن أمك but your MOM هي الشيء الوحيد الذي إذا ذهب لا يعود أبدا !! she's the only one that if you lose, you will never bring her back
9. بعض الأبناء يعتقدون أن الأم مجرد خادمة Some children think that mothers are only maids تطبخ وتنظف وتوقظ في الصباح she cooks, cleans and wakes us up in the morning ولكن الفرق الوحيد بينها وبين الخادمة but the only difference between her and the maid هو أن الخادمة تأخذ راتبا is that maids gets paid والأم تعمل ليلا ونهارا وببــــلاش !! But mothers work mornings and nights .... FOR FREE !! بعض الأبناء Some children لم يعرفوا قيمة أمهاتهم بعد haven’t valued their mothers yet كما أنهم لن يعرفوا إلا عندما تأتي زوجة and they will not know until a stepmother الأب أو تنتقل روح أمهم إلى عنان السماء ! Or until their mothers pass away !!
10. كم واحد منا يقبل يد أمه كم واحد منا يقبل رأسها كم واحد منا يكلمها باحترام وأدب How many of us Kiss their mother's hands ? How many of us Kiss her forehead How many of us Talk to her with respect? لو نظر كل واحد منا إلى أسلوب تعامله مع أمه If each one of us look at the way we treat our mothers , لوجد نفسه عاقا وجاحدا ومجرما كم هو حقير هذا الإنسان ! we will find that we are Criminals, Disobedient and Ignorant How despicable is this human
11. يشهد التاريخ history witnesses أن كل من عق أمه لم يرَ الخير والسعادة في حياته that each one of those who disobeyed their mothers never saw happiness in their lives كما يشهد التاريخ history also witnesses أن كل من أساء إلى أمه أساء إليه أبنائه بالمثل او زياده That those who disobeyed their mothers, had children who disobeyed him too and even more .
13. بعد أن قرأت هذه الكلمات لن تأثم على إهمالها بإذن الله after reading those words, you will not be punished if you ignore it فإن شئت أرسلها فتؤجر أو أمسكها فتحرم so if you would like to send it, you will be rewarded...
14. قال رسول الله صلى الله عليه وآله الاطهار : { من دعا إلى هدىً، كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئاً، ومن دعا إلى ضلالةٍ، كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص من آثامهم شيئاً ! }
15. Messenger of Allah (Peace Be Upon him) said, "If anyone calls others to follow right guidance, his reward will be equivalent to those who follow him (in righteousness) without their reward being diminished in any respect, and if anyone invites others to follow error, the sin, will be equivalent to that of the people who follow him (in sinfulness) without their sins being diminished in any respect".
16. اللهم أغفر و أرحم لأم قارئها وناشرها Oh Allah, give mercy and forgiveness to the reader and sender of this Message and his/her mother Forwarded and Translated by Tareq Mohammad